tag:blogger.com,1999:blog-8013488713431122322024-03-13T21:12:54.542-07:00CURSO DE MECANICA "SENA"Guillermo Sandovalhttp://www.blogger.com/profile/13491826977053901918noreply@blogger.comBlogger23125tag:blogger.com,1999:blog-801348871343112232.post-79059638077291562902010-06-09T21:21:00.001-07:002010-06-09T21:33:04.319-07:00GLOSARIO DE TERMINOLOGÍA AUTOMOTRIZ DE ASEGLOSSARY OF AUTOMOTIVE TERMINOLOGY<br />English/Spanish<br />GLOSARIO DE TERMINOLOGÍA AUTOMOTRIZ DE ASE<br />Inglés/Español<br /><br />ASE Glossary of Automotive Terminology<br />English/Spanish<br />Glosario de Terminología Automotriz de ASE<br />Inglés/Español<br />2006<br />Warning!<br />If you plan to use this glossary when taking ASE tests, do not write in it before or during the test. The test center supervisor will inspect the glossary before and after<br />the test. A glossary which has been written in may not be used in the test center. A glossary which is written in during the test will be confiscated by the test center<br />supervisor. ASE reserves the right to cancel any test score, bar participation in the ASE program, or revoke certification if ASE/ACT has any reason to question the<br />validity of a test score, or suspect misconduct at the test center.<br />¡Advertencia!<br />Si usted planea usar este glosario cuando tome los exámenes de ASE, no escriba en él ni antes ni durante los exámenes. El supervisor del centro de exámenes<br />inspeccionará el glosario antes y después de los exámenes. Un glosario en el que se ha escrito durante los exámenes, será confiscado por el supervisor del centro<br />de exámenes. ASE se reserva el derecho de anular los resultados del examen, de impedir la participación en el programa de ASE, de revocar la certificación cuando<br />ASE/ACT tenga alguna razón para poner en duda la validez del resultado del examen o sospeche mala conducta en el centro de exámenes.<br />Published by / Publicado por<br />The National Institute for Automotive Service Excellence<br />101 Blue Seal Drive, Suite 101<br />Leesburg, Virginia 20175<br />(703) 669-6600<br />www.asecert.com<br />Although the information contained in this publication has been obtained from sources generally believed<br />to be reliable, no warranty (expressed or implied) can be made as to its accuracy or completeness. The<br />national institute for automotive service excellence (ASE) makes no representation or warranties of any<br />kind, including but not limited to, the warranties of fitness for a particular purpose or merchantability,<br />nor are any such representations implied with respect to the material set forth herein, and ASE takes no<br />responsibility with respect to such material. The user of this glossary assumes all risks for the use of the<br />information contained in the glossary. ASE shall not be liable for any direct, special, consequential, or<br />exemplary damages resulting, in whole or in part, from the readers use of, or reliance upon, this material.<br />A pesar de que la información que se encuentra en esta publicación se obtuvo de recursos dignos de<br />confianza en general, no se puede garantizar (en forma escrita o insinuada) que sea completa o exacta.<br />ASE no asume ninguna representación ni garantiza nada por ser adecuadas ni por su propósito de<br />mercantibilidad. Igualmente, no tenemos ninguna representación insinuada con respecto al material<br />presentado aquí, y ASE no toma ninguna responsabilidad en cuanto a este material. El usuario de este<br />glosario de términos automotrices inglés/español asume todo riesgo por el uso de la información en el<br />glosario. ASE no es responsable por ningún daño o perjuicio sufrido directamente, en forma extraordinaria<br />o especial, como consecuencia de que el lector utilice completa o parcial confianza de la información de<br />este material.<br />3<br />ASE Glossary of Automotive Terminology<br />ASE AUTOMOTIVE TERMINOLOGY ENGLISH/SPANISH GLOSSARY<br />This is a list of automotive technical terms in English<br />and Spanish. Many of the terms listed are used in the<br />ASE test specifications, task lists, and test questions.<br />This glossary is intended to be used when preparing<br />for and taking the ASE tests. The Spanish translations<br />are provided to help technicians and reader/translators<br />properly interpret the English technical terms.<br />ASE Policy On Use of the ASE Glossary and Foreign Languages<br />Dictionaries During The Test<br />A test taker (or a reader/translator assisting a test<br />taker) may use a published version of the ASE Glossary<br />of Automotive Terminology, or another standard<br />published English/foreign language dictionary.<br />Textbooks, study guides, and service manuals are<br />not allowed. In addition, photocopied, hand-written,<br />unbound, or electronic glossaries or dictionaries are<br />not allowed. This includes any and all copies of the ASE<br />Glossaries that have been downloaded and printed<br />locally.<br />Test takers who wish to use a glossary or dictionary<br />must purchase it in advance, and bring it with them<br />to the test center. However, the glossary or dictionary<br />will be inspected before and after the test for notes<br />or inserted pages. Test takers should not write in the<br />glossary or dictionary either before or during the test.<br />Additional copies of this glossary can be ordered<br />trough our store at www.asestore.com under the<br />Accessories section or by faxing your order form to:<br />703-669-6122.<br />If you plan to use this glossary when taking<br />ASE tests, do not write in it before or during the test.<br />The test center supervisor will inspect the glossary<br />before and after the test. A glossary which has been<br />written in may not be used in the test center. A<br />glossary which is written in during the test will be<br />confiscated by the test center supervisor. ASE reserves<br />the right to cancel any test score, bar participation in<br />the ASE program, or revoke certification if ASE/ACT<br />has any reason to question the validity of a test score,<br />or suspect misconduct at the test center.<br />GLOSARIO DE TERMINOLOGÍA AUTOMOTRIZ ASE INGLÉS/ESPAÑOL<br />Esta es una lista de términos técnicos automotrices en inglés<br />y en español. Muchos de estos términos se encuentran en las<br />especificaciones de los exámenes, en las listas de labores y<br />en los exámenes de ASE. Este glosario ha sido diseñado para<br />ser utilizado durante la preparación al igual que al tomar<br />los exámenes de certificación de ASE. Las traducciones al<br />español de términos técnicos están diseñadas para ayudar a<br />los técnicos y/o a los lectores/traductores en la interpretación<br />correcta de los términos en su lengua original: el inglés.<br />Normas de ASE para el Uso del Glosario de ASE y Diccionarios de<br />Lenguas Extranjeras Durante los Exámenes<br />Una persona tomando el examen (o un lector/traductor<br />que ayude a quien esté tomando un examen) puede utilizar<br />una versión publicada del Glosario de ASE de Terminología<br />Automotríz u otro diccionario de una lengua extranjera/<br />Inglés publicado y estandarizado. No se permiten textos,<br />guías de estudio, ni manuales de servicio. Adicionalmente no<br />se permiten glosarios ni diccionarios fotocopiados, escritos<br />a mano, no encuadernados ó electrónicos. Esta prohibición<br />se extiende a ejemplares impresos localmente de la versión<br />electrónica de los Glosarios de ASE.<br />Las personas que deseen utilizar un glosario ó diccionario<br />deben obtenerlos anticipadamente, trayéndolos consigo<br />al centro de exámenes. Aun así, el glosario y/o diccionario<br />serán inspeccionados antes y después de los exámenes para<br />verificar si tienen notas ó páginas adicionales. Las personas<br />que tomen los exámenes no deben escribir en los glosarios<br />ni en los diccionarios antes o al tomar los exámenes.<br />Se pueden obtener ejemplares adicionales de este glosario<br />mediante solicitud hecha vía internet en www.asestore.<br />com , sección “Accessories” o por solicitud vía fax: al número<br />703-669-6122.<br />Si usted planea utilizar este glosario al participar en los<br />exámenes de ASE, no escriba en él antes ni durante los<br />exámenes.<br />El supervisor del centro va a inspeccionar el glosario antes y<br />después de que los exámenes sean presentados. Un glosario<br />en el que se haya escrito no podrá ser utilizado durante los<br />exámenes y será confiscado por el supervisor del centro.<br />ASE reserva el derecho de anular los resultados del examen,<br />de impedir la participación en el programa de ASE y de<br />revocar la certificación cuando ASE y/o ACT tengan alguna<br />razón de dudar la validez de los resultados del examen o<br />tengan sospecha de conducta inadecuada en el centro de<br />exámenes.<br />4<br />ASE Glossary of Automotive Terminology<br />Directions To Users Of The ASE Glossary<br />This ASE Glossary of Automotive Terminology is hereby<br />released into the public domain and can be used<br />free of charge. ASE requests that where substantial<br />portions of these works are incorporated into the<br />user’s materials, the National Institute for Automotive<br />Service Excellence (ASE) be given source credit.<br />ASE considers these works to be “works-in-progress”<br />and expects to release updated versions of the<br />glossary from time to time. Additionally, other formats<br />of these documents may be released in the future.<br />Users are advised to check with ASE periodically for<br />additional releases and updates.<br />Given that the process of translation is not an exact<br />science, and the Spanish was developed in the context<br />of specific undisclosed ASE test questions, the user of<br />these materials must exercise appropriate judgment<br />and linguistic expertise when using the glossary as a<br />resource.<br />General Terminology<br />In addition to names of automotive parts and systems<br />(nouns), the glossary also includes many verbs and<br />modifiers within the context of typical use in ASE test<br />questions. As with English words, their meaning may<br />not be limited to what’s presented in the glossary.<br />Terms that were considered fundamental and<br />universal (e.g. numbers, colors, common verbs, articles,<br />etc.) were not normally included in the glossary.<br />Funding<br />This project was funded, in part, by a grant under<br />the President’s High Growth Job Training Initiative,<br />as implemented by the U.S. Department of Labor’s<br />Employment and Training Administration.<br />Instrucciones Para Usuarios del Glosario de ASE<br />Este glosario de Terminología Automotriz de ASE se<br />presenta al público y puede ser utilizado sin costo alguno.<br />ASE pide que se le otorgue crédito al Instituto Nacional para<br />la Excelencia del Servicio Automotriz (ASE) en los casos en<br />que una buena porción de este documento sea incorporada<br />en sus materiales.<br />ASE considera este documento como un “proyecto en<br />progreso”, y espera en el futuro dar a conocer versiones<br />actualizadas. Adicionalmente, estos documentos<br />posiblemente se presentarán en formatos adicionales. Se le<br />sugiere a los usuarios que contacten a ASE periódicamente<br />para ver si se han producido versiones adicionales<br />actualizadas.<br />Dado a que el proceso de traducir no es una ciencia exacta, y<br />debido a que los términos en español fueron desarrollados<br />en base a preguntas de ASE, las cuales son de su dominio<br />privado, el usuario de estos materiales está obligado a<br />ejercer juicio apropiado y la correspondiente experiencia<br />lingüística al utilizar el glosario como recurso.<br />Terminología General<br />En adición a los nombres de partes automotrices y de los<br />sistemas (sustantivos), el glosario también incluye muchos<br />verbos y modificadores dentro del contexto utilizado<br />típicamente en las preguntas de los exámenes de ASE. Al<br />igual que con las palabras en inglés, el significado no está<br />limitado por el material presentado en el glosario. Los<br />términos considerados como fundamentales y universales<br />(Por ejemplo: números, colores, verbos comunes, artículos<br />etc.), normalmente no fueron incluidos en el glosario.<br />Financiación<br />Este proyecto fue financiado, en parte, por una concesión<br />bajo la iniciativa del Presidente para la Educación en Trabajos<br />de Alto Crecimiento, e implementada por la Administración<br />de Capacitación y Empleo del Departamento del Trabajo.<br />5<br />ASE Glossary of Automotive Terminology<br />A WORD ABOUT THE ASE CERTIFICATION PROGRAM<br />Let’s face it, in today’s pressure-cooker atmosphere,<br />keeping up with technology and the competition is<br />more important than ever. The National Institute for<br />Automotive Service Excellence can help you meet<br />today’s challenges and those down the road.<br />ASE’s certification program was designed with the<br />needs of working automobile technicians in mind.<br />How does the program work?<br />Each year in May and November, ASE offers all of the<br />repair and service professional certification tests in<br />over 700 locations.<br />You may sign up to take one or several exams. If you<br />pass at lest one test and have two-years of hands-on<br />work experience or the educational equivalent, you<br />earn ASE certification.<br />Test results are mailed directly to you. You will receive<br />a score report, listing your total score as well as the<br />number of correct answers in each content area.<br />Once you are in the program, ASE offers a recertification<br />track—your assurance that the Blue Seal of Excellence<br />remains a meaningful symbol of your professionalism<br />for years to come.<br />What are the benefits?<br />The benefits are both personal and professional:<br />• By taking and passing tough, national competency<br />exams you’ll have the pride in knowing that you are<br />among the elite in your profession.<br />• You’ll have the credentials to prove your competence<br />to others—your co-workers, your employer, and your<br />customers<br />• You can expect increased respect from your peers<br />and your employer.<br />• Additionally, many ASE-certified technicians report:<br />– added responsibilities<br />– selection for advanced training<br />– improved job opportunities<br />– salary increases<br />• ASE testing can be used to gauge the effectiveness<br />of the training classes and courses you are sent to by<br />your employer.<br />UNAS PALABRAS SOBRE EL PROGRAMA DE CERTIFICACIÓN DEL<br />INSTITUTO NACIONAL DE ASE<br />Reconozcámoslo, en el ambiente actual lleno de presiones, el<br />mantenerse actualizado con la tecnología y la competencia<br />es más importante que nunca. El Instituto Nacional para<br />la Excelencia del Servicio Automotriz le puede ayudar a<br />solucionar estos retos, tanto ahora como en el futuro.<br />El programa de certificación de ASE fue diseñado teniendo<br />en cuenta las necesidades de técnicos automotrices que se<br />encuentran ejerciendo la profesión.<br />¿Cómo Trabaja el Programa?<br />Cada año en mayo y en noviembre, en más de 700 centros<br />a través del país, ASE ofrece los exámenes de certificación<br />para profesionales en reparación y servicio automotriz.<br />Usted se puede registrar para tomar uno o varios exámenes.<br />Al pasar exitosamente uno de los exámenes y contar con<br />2 años de experiencia práctica o la educación equivalente,<br />usted puede obtener su certificación de ASE.<br />Se le enviarán a usted los resultados directamente. Usted<br />recibirá un reporte detallado, indicando su puntaje<br />total al igual que el número de respuestas que contestó<br />correctamente en cada área del contenido.<br />Una vez que entre en el programa, ASE le ofrece un trayecto<br />de re-certificación, asegurándole así que en el futuro el Sello<br />Azul de Excelencia seguirá siendo para usted el símbolo de<br />su profesionalismo.<br />¿Cuales son los beneficios?<br />Los beneficios son tanto personales como profesionales:<br />• Al tomar y pasar exitosamente exámenes nacionales,<br />usted tendrá el orgullo de saber que se encuentra entre la<br />élite de su profesión.<br />• Usted contará con credenciales para probarle su capacidad<br />a otros: sus colegas, su empleador, sus clientes.<br />• Usted puede esperar mayor respeto por parte de sus<br />colegas y de su empleador.<br />• Adicionalmente muchos técnicos certificados por ASE<br />reportan lo siguiente:<br />– asumen más responsabilidades<br />– son seleccionados para capacitación avanzada<br />– mejores oportunidades de trabajo<br />– aumentos salariales<br />• Los exámenes del ASE pueden ser utilizados para medir<br />la efectividad de las clases y cursos de capacitación a las<br />cuales usted es enviado por su empleador.<br />6<br />ASE Glossary of Automotive Terminology<br />• Once certified, you will receive an ASE shoulder<br />insignia, a wallet I.D. card, and a wall certificate,<br />suitable for framing. ASE also offers mugs, caps, and<br />other recognition items at modest prices.<br />FREQUENTLY ASKED QUESTIONS ABOUT ASE’S BILINGUAL TESTING<br />Which ASE certification tests are being offered?<br />Four Automobile / Light Truck tests are being offered<br />in a parallel, English-Spanish format. Those tests are<br />A1 –Engine Repair, A4 – Suspension and Steering,<br />A5 – Brakes, and A6 – Electrical / Electronic Systems.<br />However, only the regular certification tests are being<br />offered in this format; no recertification tests are<br />available in bilingual form.<br />Why are only four ASE tests being offered in<br />this bilingual format?<br />These certification specialty areas were chosen<br />because they are historically the most frequently<br />attempted by first-time test takers. These areas<br />represent those in which first-time test takers most<br />often work in their jobs, day-to-day. And, these are the<br />certification specialty areas most in demand among<br />employers. In other words, technicians are most likely<br />to begin a certification path with one of these test<br />titles, to get a “feel” for ASE testing and to overcome<br />the anxiety of taking a written test. They are, in effect,<br />the “gateway” to certification for many technicians.<br />Are Spanish-language support materials (collateral) available, in<br />addition to the ASE test questions?<br />As a service, ASE provides The Official ASE Catalog of<br />Tests, useful in reviewing and preparing to take the<br />certification test at no charge, upon request. For these<br />four tests (A1 – Engine Repair, A4 – Suspension and<br />Steering, A5 – Brakes, and A6 – Electrical / Electronic<br />Systems) the Test Specifications and Task Lists are<br />available on the Spanish-language section of the<br />ASE website (www.ase.com) for review or download.<br />Several of the independent publishers of ASE<br />preparation materials have Spanish versions of their<br />guides, also.<br />You may also find the Spanish Language Training<br />Resources under the Test Preparation section of<br />our website. This listing includes companies that<br />independently offer bilingual or Spanish training<br />materials.<br />• Una vez certificado, usted recibirá un parche con la<br />insignia del ASE, una tarjeta de identificación, al igual que<br />un certificado, el cual puede ser enmarcado. ASE también<br />ofrece relojes, tazas para café, al igual que otros artículos a<br />precios modestos.<br />PREGUNTAS FRECUENTES SOBRE LOS EXÁMENES BILINGÜES DE ASE<br />¿Cuales de los exámenes de ASE se ofrecen en formato bilingüe?<br />Cuatro exámenes de la serie de Automóviles/Camiones<br />Livianos se ofrecen en un formato paralelo de inglésespañol.<br />Estos exámenes son el A1 - Reparación de Motor,<br />A4 - Suspensión y Dirección, A5 - Frenos, y A6 - Sistemas<br />Eléctricos y Electrónicos. Se ofrecen en este formato<br />únicamente los exámenes regulares de certificación. Los<br />exámenes de re-certificación no se ofrecerán en formato<br />bilingüe.<br />¿Porqué solamente cuatro de los exámenes del ASE serán ofrecidos en<br />formato bilingüe?<br />Estas áreas de certificación especializadas fueron escogidas<br />porque son las que históricamente son seleccionadas con<br />mayor frecuencia por aquellos que toman los exámenes<br />por primera vez. Estas áreas representan los trabajos<br />realizados diariamente en los talleres por aquellos que por<br />primera vez participan en nuestros exámenes. Estas son las<br />áreas de certificación más apreciadas por empleadores, en<br />otras palabras: cuando un técnico empieza a obtener sus<br />certificaciones, lo más probable es que comience con uno<br />de estos títulos, para obtener una idea de cómo son los<br />exámenes y para superar la ansiedad de tomar un examen<br />escrito. Efectivamente, para muchos técnicos, estos son, “la<br />puerta” para participar en la certificación.<br />¿Existe material de apoyo en español disponible fuera de<br />las preguntas de los exámenes en español?<br />Como un servicio completamente gratuito, ASE provee el<br />Catálogo Oficial de los Exámenes (The Official ASE Catalog<br />of Tests) de gran uso para repasar y prepararse para tomar<br />los exámenes. Para estos cuatro exámenes: A1 - Reparación<br />de Motor, A4 - Suspensión y Dirección, A5 - Frenos, y A6 -<br />Sistemas Eléctricos y Electrónicos las Especificaciones de los<br />Exámenes y las Listas de Tareas están disponibles en forma<br />gratuita y traducidas en la sección en español de la página de<br />ASE en el internet www.ase.com para ser repasadas o para<br />imprimirse. También varias casas editoriales independientes<br />producen material de preparación para los exámenes de<br />ASE contando con versiones de sus guías.<br />En la sección en español de nuestra página en el internet<br />y bajo el subtítulo “Lista de Educadores y de Recursos<br />Didácticos”, usted encontrará esta lista, la cual incluye<br />compañías que independientemente ofrecen educación<br />automotriz bilingüe o en español.<br />7<br />ASE Glossary of Automotive Terminology<br />Where are the bilingual ASE tests available?<br />All the ASE test titles available in this parallel<br />English-Spanish format are available at each of the<br />approximately 700 test centers throughout the United<br />States, its Territories, Canada and Puerto Rico.<br />How do I register for ASE bilingual tests?<br />There are no special registration procedures or<br />requirements for bilingual tests. You can request<br />registration materials several ways. If you are already<br />ASE-certified, you should receive ASE Registration<br />Booklets via mail on a regular basis. You can also visit<br />the ASE website at www.ase.com and download<br />a registration form there. To request a free booklet<br />by mail, use the Information Request Form on our<br />website, or call (703) 669-6600 ext 400. You can also<br />request a faxed registration form via the ASE FaxBack<br />System, 24 hours a day, seven days a week. Just call<br />1-877-273-8324 and select Option 7. The registration<br />form comes with its own instructions.<br />There are several ways to register for ASE tests:<br />Online:<br />www.ase.com<br />May Testing Registration Begins December 1<br />November Testing Registration Begins Jun 1<br />Telephone:<br />1-866-427-3273<br />For May exams: Opens March 1<br />For November exams: Opens June 1<br />Hours of Operation: Central Time:<br />7 a.m.- 7 p.m. Monday – Friday<br />7 a.m. – 5 p.m. Saturday<br />By Mail:<br />Complete all the information on the Registration<br />Form, sign and mail<br />Address:<br />ASE/ACT, P.O. Box 4007, Iowa City, IA 52244<br />Overnight:<br />ASE/ACT-86, Tyler Building, 301 ACT Dr., Iowa City,<br />IA 52243<br />(319) 337-1433<br />Registration and test fees may be paid with a check<br />or money order payable to ASE/ACT, or a credit card<br />(MasterCard, Visa, Discover, or American Express).<br />Payment for online or phone registration must be<br />made with a credit card.<br />¿En donde se ofrecen los exámenes bilingües del ASE?<br />Los exámenes disponibles en formato bilingüe inglésespañol,<br />son ofrecidos en los 700 centros en que se<br />presentan los exámenes de ASE en los Estados Unidos, sus<br />territorios, en Canadá y Puerto Rico.<br />¿Cómo me inscribo para los exámenes bilingües del ASE?<br />No hay un procedimiento especial o requisitos para<br />inscribirse y participar en los exámenes bilingües. Usted<br />puede pedir los materiales de inscripción de varias maneras.<br />Si usted ya se ha certificado con ASE, usted debe recibir el<br />cuadernillo de inscripción regularmente por correo. Usted<br />también puede visitar www.ase.com e imprimir la planilla<br />de inscripción. Para ordenar un cuadernillo gratuito por<br />correo, utilice la hoja de pedido en nuestra página en el<br />internet, o llame al teléfono (703) 669-6600 Ext. 400. Usted<br />también puede pedir 24 horas al día, siete días a la semana,<br />que se le envíe una inscripción por intermedio del Fax Back<br />System de ASE. Simplemente llame al teléfono 1-877-273-<br />8324 y seleccione la opción 7. La planilla de inscripción<br />viene con sus propias instrucciones.<br />Hay varias formas de inscribirse para los exámenes de ASE:<br />Internet:<br />www.ase.com<br />Para exámenes en mayo: desde el 1 de diciembre<br />Para exámenes en noviembre: desde el 1 de junio<br />Teléfono:<br />1-866-427-3273<br />Para exámenes en mayo: desde el 1 de marzo<br />Para exámenes en noviembre: desde el 1 de septiembre<br />Horas de Operación: Hora Central:<br />7 a.m. – 7 p.m. lunes a viernes<br />7 a.m. – 5 p.m. sábados<br />Envío por correo:<br />Complete toda la información en su inscripción<br />claramente, fírmela y envíela directamente.<br />Dirección:<br />ASE/ACT, P.O. Box 4007, Iowa City, IA 52244<br />Envío Próximo Día:<br />ASE/ACT-86, Tyler Building, 301 ACT Dr., Iowa City,<br />IA 52243<br />Tel: (319) 337-1433<br />Las inscripciones y el costo de los exámenes pueden ser<br />pagados con cheque o money order a nombre de ASE/ACT,<br />o con una tarjeta de crédito (MasterCard, Visa, Discover, o<br />American Express). Los pagos en la página de ASE en el<br />internet o por teléfono deben ser con tarjeta de crédito.<br />8<br />ASE Glossary of Automotive Terminology<br />May I register for any of the tests available in the parallel<br />English-Spanish format as well as tests available only in English?<br />Yes. If you register for any of the tests available in the<br />parallel English-Spanish format your will automatically<br />receive the bilingual version of the test at the Test<br />Center. There are no special registration requirements<br />or fees. You will receive an English-only test booklet<br />for any other ASE test for which you registered.<br />I have difficulty reading Spanish. May I use a reader for<br />these bilingual tests?<br />Yes. If you have difficulty reading, not related to a<br />disability, or if English is your second language, a reader<br />or translator may assist you with the ASE tests, even<br />if the test is available in the parallel English-Spanish<br />format. You must apply to use a reader/translator<br />when you register for the tests and all applications<br />are subject to approval. You are also responsible for<br />providing the reader or translator. Also, be aware<br />that the deadline for registrations including Reader/<br />Translator applications is a week earlier than the<br />regular registration deadline. For more information<br />on Reader/Translator requests, visit the website at<br />www.ase.com or request a Registration Booklet.<br />Why is the Department of Labor funding translation of<br />ASE test questions into Spanish?<br />The Department of Labor conducted an Automotive<br />Industry Executive Forum recently and identified,<br />among other things, that in the area of recruiting<br />and retaining employees, there is a need to 1)<br />develop a more diverse workforce, 2) recognize<br />and accommodate English as a second language in<br />developing employees, and 3) provide means for<br />retraining and upgrading skill sets among workers in<br />this industry.<br />ASE certification is the only independent, nationally<br />recognized and accepted technician credential that<br />is endorsed and accepted by virtually every segment<br />of the automotive service industry. In addition,<br />vehicle owners have come to recognize and trust<br />ASE certification as a symbol of a repairing facility’s<br />commitment to high standards and quality service.<br />Considering the impact of Spanish-speaking<br />technicians currently working in the automotive<br />service industry, and the expected growth of Spanishspeaking<br />technicians over the next 10 years, translating<br />ASE questions into Spanish, in order to improve access<br />for professional development of this segment of the<br />workforce, substantially meets the objectives of DOL’s<br />High Growth Training Initiative for this industry.<br />¿Me puedo inscribir para cualquiera de los exámenes ofrecidos en<br />formato paralelo inglés-español al igual que para<br />exámenes solamente ofrecidos en Inglés?<br />Sí. Si usted se inscribe para cualquiera de los exámenes<br />ofrecidos en el formato paralelo inglés-español, usted<br />automáticamente recibirá la versión bilingüe en el centro de<br />exámenes. No existen requisitos ni costos especiales. Usted<br />recibirá un cuaderno de examen exclusivamente en inglés<br />para los otros exámenes de ASE a que usted se inscriba.<br />Yo tengo dificultad para leer en español. ¿Puedo utilizar un lector<br />para el examen bilingüe?<br />Si. Si usted tiene dificultad para leer no relacionada con una<br />incapacidad o si el inglés es su segundo idioma, un lector/<br />traductor le puede ayudar con su examen de ASE, Inclusive<br />si el examen se ofrece en el formato paralelo inglés-español.<br />Usted debe solicitar poder utilizar el lector/traductor cuando<br />se inscriba para los exámenes y todas las solicitudes están<br />sujetas a aprobación. Usted es responsable por proveer el<br />lector/traductor. También, tenga presente que el último día<br />para recibir inscripciones utilizando un lector/traductor,<br />es una semana antes de las inscripciones regulares. Para<br />mayor información sobre el programa del lector/traductor,<br />visítenos en nuestra página en el internet: www.ase.com u<br />ordene una inscripción para participar en este programa.<br />¿Porqué está prestando ayuda el Departamento del Trabajo con la<br />traducción de las preguntas de los exámenes del ASE al Español?<br />El Departamento del Trabajo presidió un Foro Ejecutivo<br />de la Industria Automotriz e identificó, entre otras cosas,<br />que en el área de reclutamiento y retención de empleados<br />existe la necesidad de 1) desarrollar una fuerza laboral<br />más diversificada, 2) reconocer y acomodar el inglés como<br />segundo idioma al capacitar empleados y 3) proveer medios<br />para retener y mejorar las habilidades de los trabajadores<br />en esta industria.<br />La certificación de ASE es la única credencial independiente<br />de técnicos automotrices nacionalmente reconocida,<br />aceptada y respaldada virtualmente por cada segmento<br />de la industria del servicio automotriz. Adicionalmente,<br />los dueños de automóviles reconocen y confían en la<br />certificación de ASE como el símbolo de los talleres de<br />reparación que cuentan con los mejores estándares de<br />calidad y servicio.<br />Considerando el impacto de los técnicos de habla hispana<br />que trabajan en la industria del servicio automotriz, y<br />las proyecciones del aumento de técnicos hispanos en<br />los próximos 10 años, el traducir las preguntas del ASE al<br />español para mejorar el acceso al desarrollo profesional de<br />este segmento de la fuerza laboral, está de acuerdo con los<br />objetivos del Departamento del Trabajo y su iniciativa de<br />Gran Crecimiento y Capacitación de esta industria.<br />9<br />ASE Glossary of Automotive Terminology<br />A<br />A frame<br />brazo en forma de A<br />A/C clutch coil<br />bobina del embrague del aire<br />acondicionado<br />A/C compressor clutch coil<br />bobina del embrague del compresor<br />a/c<br />A/C condenser<br />condensador del aire acondicionado<br />A/C hose<br />manguera del aire acondicionado<br />A/C refrigerant<br />refrigerante del aire acondicionado<br />A/C request signal<br />señal de requisición del aire<br />acondicionado<br />abrasive<br />abrasivo<br />abruptly<br />bruscamente<br />ABS<br />sistema de frenos antibloqueantes<br />(ABS)<br />accelerate<br />acelerar<br />acceleration<br />aceleración<br />acceleration simulation mode (ASM)<br />modo de simulación de la aceleración<br />accelerator pump<br />bomba de aceleración<br />accessory<br />accesorio<br />accounts payable<br />cuentas por pagar<br />accounts receivable<br />cuentas por cobrar<br />accumulator<br />acumulador<br />accumulator (drier)<br />acumulador (secador)<br />acetylene<br />acetileno<br />acetylene torch<br />antorcha de acetileno<br />acid<br />ácido<br />acid rain<br />lluvia ácida<br />acid-core solder<br />soldadura con núcleo de ácido<br />Ackerman angle<br />ángulo Ackerman<br />across<br />a través de<br />activate<br />activar<br />activator<br />activador<br />active restraint system<br />sistema de restricción activo<br />actuating lever<br />palanca actuadora<br />actuator<br />actuador<br />adapter<br />adaptador<br />add (e.g. add to)<br />agregar<br />addition (e.g. estimating)<br />adición (estimar)<br />adhesion<br />adherencia<br />adherido<br />pegado<br />adhesive<br />adhesivo<br />pegamento<br />adjust<br />ajustar<br />adjuster hardware<br />mecanismos de ajuste<br />adjuster plug<br />tapón de ajuste<br />adjuster plunger (for wedge brakes)<br />émbolo ajustador (para frenos de<br />cuña)<br />adjustment<br />ajuste<br />adjustment screw<br />tornillo de ajuste<br />advanced<br />avanzado<br />advanced (e.g. ignition timing)<br />adelantado<br />aerated<br />aireado<br />gaseado<br />oxigenado<br />affect<br />afectar<br />after top dead center (ATDC)<br />después del punto muerto superior<br />aftercooler<br />post enfriador<br />aftermarket<br />mercado alterno<br />no del fabricante original<br />aftermarket part<br />parte del mercado alterno<br />parte no del fabricante original<br />aftermarket wheels<br />ruedas no originales<br />aim<br />apuntar<br />alinear<br />air<br />aire<br />air bag<br />bolsa de aire<br />air bleed<br />purgador de aire<br />air brake<br />freno de aire<br />air bubbles<br />burbujas de aire<br />air cap (spray gun)<br />tapa de aire (pistola para pintar)<br />cabeza de aire (pistola para pintar)<br />air cleaner<br />purificador de aire<br />air compressor<br />compresor de aire<br />air conditioning (A/C)<br />aire acondicionado (A/C)<br />air conditioning compressor<br />compresor del aire acondicionado<br />air cylinder<br />cilindro de aire<br />air dam<br />deflector de aire<br />air drier<br />secador de aire<br />air filter<br />filtro de aire<br />air filter housing (e.g. air filter box)<br />caja del filtro de aire<br />air flow<br />flujo de aire<br />air gap<br />distancia especificada<br />despejo<br />entrehierro<br />air hose<br />manguera de aire<br />air induction<br />inducción de aire<br />air injection<br />inyección de aire<br />air intake<br />admisión de aire<br />air intake temperature<br />temperatura del aire admitido<br />AIR manifold<br />múltiple del reactor para la inyección<br />de aire<br />air mix door<br />puerta para la mezcla del aire<br />air pressure (compressed air)<br />presión de aire (aire comprimido)<br />ASE Glossary of Automotive Terminology<br />10<br />air pressure regulator valve<br />válvula para la regulación de la<br />presión del aire<br />air pump<br />bomba de aire<br />air restriction gauge<br />indicador para la restricción del aire<br />manómetro para la restricción del aire<br />air spring (e.g. suspension)<br />resorte de aire<br />amortiguador de aire<br />air suspension<br />suspensión de aire<br />air tank<br />tanque de aire<br />air test<br />prueba de aire<br />air valve (spray gun)<br />válvula de aire (pistola para pintar)<br />air/fuel mixture<br />mezcla de aire/combustible<br />air/fuel ratio<br />relación de aire/combustible<br />air/fuel ratio control<br />control de la relación de aire/<br />combustible<br />airbag (i.e. SRS)<br />bolsa de aire<br />airflow<br />flujo de aire<br />airflow sensor (airflow meter)<br />sensor para el flujo del aire<br />air-operated fan clutch<br />embrague del ventilador operado<br />por aire<br />align<br />alinear<br />align bore<br />alinear la bancada<br />align hone<br />acabado final de bancada<br />alignment<br />alineación<br />alignment machine turnplates<br />platos rotantes de la máquina de<br />alineación<br />alignment ramp<br />rampa de alineación<br />all wheel drive (AWD)<br />tracción en todas las ruedas<br />tracción cuatro por cuatro<br />alloy<br />aleación<br />alphanumeric<br />alfa numérico<br />alternate-fuel vehicle (AFV)<br />vehículo con combustible alterno<br />alternating current (AC)<br />corriente alterna (AC)<br />alternator<br />alternador<br />alternator amperage output<br />salida de amperaje del alternador<br />alternator belt<br />banda (correa) del alternador<br />alternator fan<br />ventilador del alternador<br />alternator housing<br />caja del alternador<br />albergue del alternador<br />housing del alternador<br />alternator output<br />salida de carga del alternador<br />alternator pulley<br />polea del alternador<br />alternator rotor<br />rotor del alternador<br />alternator stator<br />estator del alternador<br />aluminum<br />aluminio<br />aluminum pickle fork<br />horquilla de aluminio<br />amber<br />ámbar<br />amber ABS light<br />luz ámbar ABS<br />ambient<br />ambiente<br />ambient temperature<br />temperatura ambiental<br />ammeter<br />amperímetro<br />amperage<br />amperaje<br />amperage output<br />salida de amperaje<br />amplifier<br />amplificador<br />amps<br />amperios<br />anaerobe<br />anaerobio<br />anaerobic<br />anaeróbico<br />anaerobic gasket eliminators<br />eliminadores de empaques (juntas)<br />anaeróbicos<br />anaerobic sealer<br />sellador anaeróbico<br />anaerobic-type gasket material<br />material de los empaques (juntas) de<br />tipo anaeróbico<br />analog<br />análogo<br />analog meter<br />medidor análogo<br />indicador análogo<br />analyze<br />analizar<br />analyzer<br />analizador<br />anchor (n)<br />ancla<br />anchor (v)<br />anclar<br />sujetar<br />afianzar<br />anchor pin<br />perno de anclaje<br />clavija de anclaje<br />pasador de anclaje<br />anchor plate<br />plato de anclaje<br />placa de anclaje<br />anchor spring<br />resorte (muelle) de anclaje<br />aneroid<br />aneroide<br />angle<br />ángulo<br />antenna<br />antena<br />antenna lead<br />cable de la antena<br />anti-chatter band<br />banda de control de vibración<br />(silenciador)<br />anti-compounding valve<br />válvula de anticompuesto<br />antifreeze<br />anticongelante<br />anti-lock<br />antibloqueante<br />anti-lock brakes<br />frenos antibloqueantes<br />anti-rattle clip<br />grapa antivibradora<br />clip antirechinantes<br />grapa anticascabeleo<br />antiseize compound<br />lubricante antiadherente (anti-seize)<br />pasta antiatascante<br />anti-skid system<br />sistema de antiresbalamiento<br />anti-squeal compound<br />compuesto antirechinante<br />compuesto antichillido<br />anti-theft system (alarm)<br />sistema contra robo (alarma)<br />A-pillar<br />pilar A<br />poste A<br />para A<br />applied stroke<br />recorrido aplicado<br />applied voltage<br />voltaje aplicado<br />11<br />ASE Glossary of Automotive Terminology<br />apply<br />aplicar<br />apron (i.e. of a fender)<br />parte interior del guardafango<br />adherida a la extructura del<br />vehículo<br />arbor (e.g. of a brake lathe)<br />eje<br />arc<br />arco<br />armature<br />armadura<br />armature winding<br />embobinado de la armadura<br />ASE<br />Por sus siglas en inglés: Instituto<br />Nacional para la Excelencia en el<br />Servicio Automotriz<br />assembled<br />ensamblado<br />assembly<br />ensamble<br />ensamblaje<br />assist<br />ayudar<br />asistir<br />auxilio<br />ATC control panel<br />panel para el control automático de la<br />temperatura<br />ATC module (microprocessor / controller)<br />modulador para el control<br />automático de la temperatura<br />(microprocesador / controlador)<br />atmospheric port<br />orificio atmosférico<br />attraction<br />atracción<br />audio system (sound system)<br />sistema de audio (sistema de sonido)<br />auto level control (air shock) system<br />sistema de nivel automático<br />(amortiguador de aire)<br />automatic<br />automático<br />automatic brake adjuster<br />ajustador automático para los frenos<br />automatic drain<br />drenaje automático<br />válvula expulsadora<br />válvula escupidora<br />válvula petardeo<br />automatic leveling system<br />sistema de nivelación automático<br />automatic slack adjuster<br />ajustador automático del juego libre<br />automatic temperature control (ATC)<br />control automático de la temperatura<br />automatic transaxle<br />transeje automático<br />automatic transmission<br />transmisión automática<br />caja de velocidades automática<br />automatic transmission fluid (ATF)<br />aceite de la transmisión automática<br />fluido de la transmisión automática<br />auxiliary<br />auxiliar<br />auxiliary power outlet<br />toma auxiliar de voltaje<br />auxiliary shaft<br />eje auxiliar<br />auxiliary transmission<br />transmisión auxiliar<br />available voltage<br />voltaje disponible<br />avoid<br />evitar<br />axle<br />eje<br />axle flange<br />pestaña del eje<br />axle housing<br />caja del eje<br />housing de eje<br />albergue del eje<br />axle nut<br />tuerca del eje<br />axle seal<br />sello del eje<br />axle shaft<br />eje propulsor<br />B<br />babbitt<br />aleación de metales para los cojinetes<br />(metales)<br />back and forth<br />hacia adelante y hacia atrás<br />back glass (back lite)<br />vidrio trasero<br />back off<br />retroceder<br />aflojar<br />back order<br />se ordenó pero aún no recibida<br />back pressure<br />contrapresión<br />back probe<br />probar el conector por la parte trasera<br />back taping (reverse taping)<br />encintar para evitar filos en la<br />terminación de la pintada<br />backfire<br />contra explosión<br />backing plate<br />plato de soporte<br />backlash<br />juego libre<br />backroom<br />cuarto trasero<br />back-seat service valve<br />válvula de servicio de triple acción<br />backup light<br />luz de reversa<br />backup light switch<br />interruptor para la luz de reversa<br />interruptor para la luz de retroceso<br />interruptor para la lámpara de reversa<br />bad<br />dañado<br />baffle plate<br />plato deflector<br />bag<br />bolsa<br />bake<br />hornear<br />balance<br />balancear<br />balance shaft<br />eje balanceador<br />balance tube (breather tube)<br />tubo de balance (tubo de respiración)<br />balancer<br />balanceador<br />ball bearing<br />balero del rodamiento<br />baleros de bolas<br />ball joint<br />rótula (ball joint)<br />ballast resistor<br />resistencia balasta<br />resistor balasta<br />balloon (v)<br />inflarse<br />hincharse<br />ball-type tie rod<br />terminal de la dirección con bola en<br />los extremos<br />tirante de acoplamiento de la<br />dirección (barra de ajuste) con bola<br />en los extremos<br />band<br />banda<br />banging noise<br />golpe fuerte<br />banjo bolt<br />tornillo banjo<br />bar code<br />código de barra<br />barbed fitting<br />acoplación de metal usada para<br />construir mangueras de aire<br />acondicionado<br />barely<br />escasamente<br />ASE Glossary of Automotive Terminology<br />12<br />barometric pressure<br />presión barométrica<br />barrier hose<br />manguera construida con una<br />cubierta para prevenir la fuga de<br />refrigerante a través de sus paredes<br />base coat<br />capa base<br />base gasket<br />empaque (junta) de base<br />base ignition timing<br />tiempo base de encendido<br />base plate<br />plato base<br />base timing<br />tiempo base de encendido<br />battery (e.g. 12V automotive)<br />batería<br />battery (small battery, e.g. 1.5V)<br />batería (pila)<br />battery acid<br />ácido de batería<br />battery box<br />caja de la batería<br />battery cable<br />cable de batería<br />battery cable clamp<br />terminal para el cable de la batería<br />battery cap<br />tapa de la batería<br />battery capacity<br />capacidad de la batería<br />battery capacity test (i.e. load test)<br />prueba de capacidad de carga de la<br />batería<br />battery case<br />albergue de la batería<br />battery cell<br />celda de la batería<br />battery charge<br />carga de la batería<br />battery drain<br />descarga (consumo) anormal de la<br />batería<br />battery high rate discharge test<br />prueba de capacidad de carga de la<br />batería<br />battery hold down<br />retenedor de la batería<br />battery jumper cables<br />cables pasa-corriente (jumper cables)<br />cables para pasar corriente<br />battery load test<br />prueba de capacidad de carga de la<br />batería<br />battery positive voltage (B+)<br />voltaje positivo de la batería (B+)<br />battery post<br />borne (terminal) de la batería<br />battery state-of-charge<br />estado de carga de la batería<br />battery terminal<br />borne (terminal) de la batería<br />battery tray<br />bandeja de la batería<br />battery voltage<br />voltaje de batería<br />bead<br />bolita<br />bead (weld)<br />costura (soldadura)<br />bead blast<br />chorrear abrasivo<br />bolas conducidas por propulsión<br />bead blast machine<br />máquina de bolitas conducidas por<br />propulsión<br />bead breaker (i.e. of a tire machine)<br />grampa depresora de bordes<br />bearing (i.e. friction bearing)<br />cojinete (metal)<br />bearing (i.e. non-friction bearing)<br />rodamiento (balero / caja de bolas)<br />bearing cage<br />jaula de baleros<br />caja de baleros<br />bearing cap (e.g. crankshaft)<br />tapa del cojinete (metal)<br />bearing crush<br />aplastamiento del cojinete<br />bearing cup (i.e. bearing race)<br />pista de rodamiento (balero / caja<br />de bolas)<br />bearing load<br />carga del cojinete<br />carga del balero<br />bearing oil holes<br />orificios de aceite en los cojinetes<br />(metales)<br />bearing overhang<br />sobresaliente del cojinete (metal)<br />bearing race (i.e. bearing cup)<br />pista de rodamiento (balero / caja<br />de bolas)<br />become tight<br />endurecer<br />before top dead center (BTDC)<br />antes del punto muerto superior<br />bell crank<br />manivela<br />bell mouthed<br />en forma de campana<br />bellhousing<br />campana<br />bellows<br />botas protectoras<br />below<br />abajo<br />debajo<br />belt (e.g. fan belt)<br />banda (correa)<br />cinta<br />faja<br />belt dressing (e.g. belt dressing)<br />brea<br />belt resurfacer<br />rectificador de superficie con banda<br />(correa)<br />belt squeal<br />ruido de la banda (correa)<br />belt tension<br />tensión de la banda (correa)<br />belt tensioner<br />tensor de la banda (correa)<br />belt, serpentine<br />banda (correa) serpentina<br />bench bleed<br />purgar (sangrar) en el banco<br />bend<br />doblar<br />virar<br />benefit (product benefit)<br />beneficio (beneficio del producto)<br />bent<br />doblado<br />best<br />mejor<br />betterment<br />mejoramiento<br />mejora<br />bevel (v)<br />biselar<br />chaflanar<br />beveled<br />biselado<br />beyond (e.g. beyond specs)<br />por encima<br />bezel<br />bisel<br />bias ply tire<br />llanta (neumático) de capas al sesgo<br />llanta (neumático) de bandas<br />diagonales<br />llanta (neumático) de doble capa<br />bi-fuel vehicle (dual fuel vehicle)<br />vehículo de dos combustibles<br />bill of lading<br />recibo de carga o de flete<br />bill of materials<br />recibo de los materiales<br />binary switch<br />interruptor binario<br />bind<br />atorar<br />binding<br />atorándose<br />blacklight<br />luz ultravioleta<br />13<br />ASE Glossary of Automotive Terminology<br />blast<br />soplar<br />bleed (v)<br />sangrar (purgar)<br />bleeder (e.g. screw)<br />sangrador (purgador)<br />blend (i.e. mix)<br />mezclar<br />blend (i.e. paint color)<br />igualar<br />blendear<br />blend door<br />puerta de mezcla<br />blend door cable<br />cable para la puerta de mezcla<br />blind hole<br />orificio ciego<br />blistered<br />ampollado<br />blistering<br />ampollándose<br />block (n)<br />bloque<br />block (v)<br />bloquear<br />blocked (restricted, plugged)<br />tapado<br />bloqueado<br />blocker<br />bloqueador<br />blocking ring<br />anillo (aro) bloqueador<br />blow (blower fan)<br />soplar (ventilador)<br />blow (fuse)<br />quemar (fusible)<br />fundir (fusible)<br />blowby<br />fuga en la cámara de combustión a<br />través de los anillos (aros)<br />paso excesivo de gases al cárter<br />blower<br />ventilador<br />blower motor<br />motor del ventilador<br />blower motor relay<br />relevador (relé/relay) del motor del<br />ventilador<br />blower motor resistor<br />resistor para el motor del ventilador<br />blower speed switch<br />interruptor para el motor del ventilador<br />blower switch<br />interruptor del ventilador<br />blown (exploded)<br />explotado<br />blown (fuse, bulb)<br />quemado (fusible, lámpara)<br />fundido (fusible)<br />blown bulb<br />bombilla fundida<br />blown cylinder head gasket<br />empaque (junta) de la cabeza (culata)<br />quemado<br />blown fuse<br />fusible fundido<br />blushing<br />falla en la pintura con un filamento<br />blanco y pálido<br />bobweight<br />contrapeso para el muñón<br />body<br />carrocería<br />body control module<br />módulo de control de la carrocería<br />body control module (BCM)<br />módulo de control de accesorios<br />body filler<br />masilla de plástico/polyester<br />merula de plástico/polyester<br />rellenador de plástico/polyester<br />body ground (chassis ground)<br />tierra de la carrocería (tierra del<br />chasis)<br />body roll (body sway)<br />rodamiento de la carrocería<br />(inclinación de la carrocería)<br />body side molding<br />moldura lateral de la carrocería<br />body wiring harness<br />cableado (arnés) de la carrocería<br />boil<br />hervir<br />ebullir<br />bolt (n)<br />tornillo<br />bolt (v)<br />atornillar<br />bonded<br />pegado<br />booming (noise)<br />ruido de baja frecuencia<br />boost (n)<br />amplificación<br />boost (v)<br />amplificar<br />aumentar<br />boost pressure (BP)<br />presión de la amplificación<br />booster (e.g. brake booster)<br />reforzador (booster)<br />booster battery<br />batería portable de paso de<br />corriente<br />booster pushrod<br />varilla de empuje del reforzador<br />(booster)<br />boot<br />cubrepolvo<br />bota<br />fuelle<br />boot seal<br />bota cubrepolvo<br />bore (n) (i.e. cylinder bore)<br />diámetro de un cilindro<br />bore (v)<br />rectificar<br />bores (n)<br />cavidades interiores<br />boring bar<br />barra para ensanchar el diámetro de<br />los cilindros<br />boss<br />refuerzo<br />saliente superficial<br />bottom<br />fondo<br />bottom dead center BDC<br />punto muerto inferior (BDC)<br />bottomed out<br />hasta el fondo<br />bottoming tap<br />terraja macho de fondear<br />bottoms out<br />baja y pega al fondo de su recorrido<br />bounce<br />rebotar<br />B-pillar<br />pilar B<br />poste B<br />paral B<br />brace<br />brazo de soporte<br />bracket<br />brazo de soporte<br />ménsula<br />soporte<br />abrazadera<br />brake (n)<br />freno<br />brake (v)<br />frenar<br />brake adjuster<br />ajustador de los frenos<br />brake application valve<br />válvula de aplicación para los frenos<br />brake booster<br />reforzador (booster) de frenos<br />brake booster diaphragm<br />diafragma del reforzador (booster)<br />brake chamber<br />cámara para los frenos<br />brake drag<br />arrastre (amarre) de los frenos<br />brake drum<br />tambor de freno<br />ASE Glossary of Automotive Terminology<br />14<br />brake dust<br />polvo de frenos<br />brake fade<br />desvanecimiento gradual de los<br />frenos<br />brake fluid<br />líquido de freno<br />brake hose<br />manguera de freno<br />brake job<br />trabajo de frenos<br />brake lathe<br />torno de frenos<br />brake lever<br />palanca de freno<br />brake light<br />luz de frenos<br />brake light switch<br />interruptor de la luz de frenos<br />brake line<br />línea de frenos<br />brake lining<br />material de fricción de frenos<br />brake overhaul<br />reconstrucción completa de los frenos<br />brake pad<br />pastilla (balata/pad)<br />brake pedal<br />pedal del freno<br />brake pedal pulsation<br />pulsación en el pedal del freno<br />brake rotor<br />disco del freno<br />brake shoe<br />zapata (banda) del freno<br />brake shoe strut<br />barra activadora de la zapata (banda)<br />del freno<br />brake switch<br />interruptor de la luz del freno<br />brake warning light<br />luz de advertencia del freno<br />brake washer<br />limpiador para los frenos<br />brakes<br />frenos<br />brakes pull<br />frenos jalan<br />braking<br />frenando<br />brass<br />bronce<br />brass drift<br />cincel de bronce<br />brass feeler gauge<br />calibrador de hojas de bronce<br />braze<br />soldar con bronce<br />break in<br />acentar el motor<br />desgaste inicial<br />breaker bar (i.e. tool)<br />mango articulado (maneral)<br />breather<br />respirador<br />breather tube (balance tube)<br />tubo de respiración (tubo de balance)<br />brightness<br />brillantez<br />broken<br />roto<br />broken kit<br />juego roto<br />juego incompleto<br />juego abierto<br />brush (electrical)<br />escobillas (carbones)<br />brush (v)<br />cepillar<br />brush holder<br />retenedor de las escobillas (carbones)<br />bubbles<br />burbujas<br />bucking<br />tironear<br />jalonear<br />buff<br />pulir<br />buffer<br />insulador<br />build up time<br />tiempo de acumulación<br />buildup<br />acumulación<br />buildup (e.g. engine deposits)<br />depósito<br />bulb<br />bombilla<br />bulb socket<br />receptáculo (enchufe/conector) de la<br />bombilla<br />bulge<br />bulto<br />bulging<br />hinchando<br />bulkhead<br />cabezal<br />pared para detener fuego<br />bulkhead fitting<br />acoplación del cabezal<br />bump<br />tope<br />bump (jounce) stop<br />tope de goma para rebotes<br />bump steer<br />dirección de girar rápidamente en una<br />dirección cuando una o dos de las<br />ruedas delanteras le pegan a un<br />objeto<br />bumper<br />parachoques<br />defensa<br />bumper cover<br />cubierta del parachoques<br />cubierta de la defensa<br />bumper guard<br />protector del parachoques<br />protector de la defensa<br />bumper reinforcement<br />refuerzo del parachoques<br />refuerzo de la defensa<br />burn<br />quemar<br />burned out (bulb)<br />quemada (bombilla)<br />burned out (fuse)<br />fundido<br />burned valve<br />válvula quemada<br />burnish<br />bruñir<br />pulir<br />burr<br />rebaba<br />burst disc<br />disco contra la sobrepresión<br />bushing<br />buje (bushing)<br />butt connector<br />conector de presión<br />butt grind (i.e. the valve)<br />rectificación de la punta de la válvula<br />butt weld (joint)<br />soldadura que une dos pedazos de<br />frente<br />filo con filo (unión)<br />buzz (i.e. noise)<br />zumbido<br />un ruido en forma de vibración de alta<br />frecuencia<br />buzz (v)<br />zumbar<br />buzzer<br />zumbador<br />chicharra<br />buzzing noise<br />zumbido (sonido)<br />bypass<br />desvío<br />bypass hose<br />manguera de desvío<br />bypass valve<br />válvula de desvío<br />15<br />ASE Glossary of Automotive Terminology<br />C<br />cab (HD truck)<br />cabina (en camiones para trabajo<br />pesado)<br />cab light<br />luz de la cabina<br />lámpara de la cabina<br />cable equalizer yoke<br />horquilla (puente) igualadora del<br />cable<br />cable housing<br />albergue para el cable<br />cable operated<br />operado por cable<br />cage<br />jaula<br />caja<br />carcasa<br />caged (bearing)<br />enjaulado (rodamiento)<br />calculate<br />calcular<br />calibration<br />calibración<br />caliper (i.e. brake)<br />mordaza (caliper)<br />caliper (i.e. the tool)<br />vernier<br />caliper bleeder<br />sangrador (purgador) de la mordaza<br />(caliper)<br />caliper bolt<br />tornillo de mordaza (caliper)<br />caliper bracket<br />soporte de la mordaza (caliper)<br />caliper guides<br />guías de la mordaza (caliper)<br />caliper hardware<br />herraje de la mordaza (caliper)<br />caliper kit<br />juego de reparación para la mordaza<br />(caliper)<br />caliper mounting<br />soporte de la mordaza (caliper)<br />caliper pin<br />perno de mordaza (caliper)<br />caliper piston<br />pistón de la mordaza (caliper)<br />caliper slide hardware<br />componentes (herrajes) deslizantes de<br />la mordaza (caliper)<br />caliper slide pins<br />pernos deslizantes de la mordaza<br />(caliper)<br />caliper slides<br />deslizador de la mordaza (caliper)<br />cam<br />árbol de levas<br />cam bearing<br />cojinete (metal) del árbol de levas<br />cam bearing cap<br />tapa para el cojinete (metal) del árbol<br />de levas<br />cam bearing surface diameter<br />diámetro de la superficie del cojinete<br />(metal) del árbol de levas<br />cam follower<br />seguidor del árbol de levas<br />cam gear<br />engrane del árbol de levas<br />engranaje del árbol de levas<br />cam journal<br />muñón del árbol de levas<br />cam lobe<br />lóbulo del árbol de levas<br />cam timing<br />tiempo del árbol de levas<br />camber<br />ángulo camber (comba)<br />camshaft<br />árbol de levas<br />camshaft carrier<br />portador del árbol de levas<br />camshaft position (CMP)<br />posición del árbol de levas<br />canister purge<br />purga del bote de carbón<br />purga de la canasta de carbón<br />canister purge valve<br />válvula para la purga del bote de<br />carbón<br />válvula para la purga de la canasta de<br />carbón<br />canted<br />inclinado<br />ángulo<br />canted valve<br />válvula inclinado<br />válvula en ángulo<br />cap (e.g. lid)<br />tapa (tapón)<br />cap screw<br />tornillo<br />perno<br />capacitor<br />capacitor<br />condensador<br />capacity<br />capacidad<br />capillary tube<br />tubo capilar<br />carbon<br />carbón<br />carbon buildup<br />depósitos de carbón<br />carbon dioxide (CO2)<br />dióxido de carbono (CO2)<br />carbon monoxide (CO)<br />monóxido de carbono (CO)<br />carbon pile<br />resistencia de carbón<br />carbon tetrachloride<br />tetracloruro de carbón<br />carbon tracked<br />trazas de carbón<br />carbureted<br />carburado<br />carburetor<br />carburador<br />carburetor bowl<br />depósito del carburador<br />taza del carburador<br />carrier<br />portador<br />carrier bearing<br />rodamiento (balero/caja de bollas)<br />de portador<br />cartridge<br />cartucho<br />case (i.e. housing)<br />cuerpo<br />cash on delivery (COD)<br />cobrar al entregar<br />cast iron<br />hierro fundido<br />caster<br />ángulo caster<br />caster/camber gauge<br />medidor de ángulo camber y caster<br />casting<br />fundición<br />casting number<br />número de fundición<br />castle nut<br />tuerca de seguridad (tipo castillo)<br />catalog<br />catálogo<br />catalog rack<br />estante para catálogos<br />repisa para catálogos<br />catalog supplement<br />suplemento de catálogo<br />catalyst (paint and body filler)<br />catalizador (pintura y masilla de<br />plástico)<br />endurecedor (pintura y masilla de<br />plástico)<br />catalytic converter<br />convertidor catalítico<br />caulk<br />rellenador<br />sellador<br />caustic<br />cáustico<br />cavitation<br />cavitación<br />ASE Glossary of Automotive Terminology<br />16<br />CCA<br />capacidad de amperaje de arranque<br />en frío (CCA)<br />C-clamp<br />grampa en forma de C<br />abrazadera<br />grampa en C<br />C-clip (C-lock)<br />retenedor de tipo C (cerrojo de tipo C)<br />cellular phone<br />teléfono celular<br />center (v)<br />centrar<br />center bolt<br />tornillo (perno) central<br />center differential<br />diferencial central<br />center line (thrust line)<br />línea central<br />center link<br />varilla central<br />center main bearing<br />cojinete (metal) principal central<br />center tube (cross tube)<br />tubo de cruce<br />tubo central<br />centering pin<br />perno de centralización<br />clavija de centralización<br />pasador de centralización<br />centrifugal advance<br />avance centrífugo<br />ceramic<br />cerámica<br />cetane<br />cetano<br />chain<br />cadena<br />chalking<br />una capa de polvo blanco en el<br />acabado<br />chamber<br />cámara<br />chamfer (n)<br />chaflán<br />bisel<br />chamfer (v)<br />chaflar<br />biselar<br />changeover<br />intercambiar<br />channel<br />canal<br />charcoal canister<br />bote de carbón<br />canasta de evaporación<br />charge (n)<br />carga<br />charge (v)<br />cargar<br />charge air cooler (CAC)<br />aire de carga enfriado<br />charge indicator lamp<br />lámpara de indicación de la carga<br />luz de indicación de la carga<br />charge meter<br />medidor de la carga<br />indicador de la carga<br />charge rate<br />índice de la carga<br />nivel de la carga<br />coeficiente de la carga<br />charging hose (A/C)<br />manguera de servicio A/C<br />charging station<br />estación de servicio A/C<br />charging system<br />sistema de carga<br />charging system voltage<br />voltaje del sistema de carga<br />chase (e.g. threads)<br />limpiar la rosca<br />chassis<br />chasis<br />chassis grease<br />grasa de chasis<br />chassis ground (body ground)<br />tierra del chasis (tierra de la carrocería)<br />chatter<br />vibrar y rechinar<br />check<br />verificar<br />revisar<br />examinar<br />inspeccionar<br />chequear<br />check ball<br />bola unilateral<br />check engine light<br />luz indicadora de mal funcionamiento<br />“MIL”<br />lámpara de advertencia del motor<br />check valve<br />válvula unidireccional<br />chemical solution<br />solución química<br />chip (v)<br />astillar<br />desportillar<br />descascarar<br />escariar<br />chipped<br />astillado<br />chips (n)<br />escamas<br />rebabas<br />chisel<br />cincelar<br />chlorofluorocarbon (CFC)<br />clorofluorocarbonos (CFC)<br />choke<br />estrangulador<br />choke plate<br />plato estrangulador<br />choke pull-off<br />dispositivo para desactivar el<br />estrangulador<br />choke thermostat<br />termostato para el estrangulador<br />chrome<br />cromo<br />chuck<br />mandril<br />cigar lighter<br />encendedor de cigarros<br />cigarette lighter<br />encendedor de cigarrillos<br />circuit<br />circuito<br />circuit breaker<br />fusible interruptor de circuito<br />circumference<br />circunferencia<br />clamp (n)<br />grampa (sujetadora)<br />clamp (v)<br />grampar<br />apretar<br />clamping diode<br />diodo protector<br />clamp-on ammeter<br />amperímetro de inducción<br />clash<br />chocar<br />clean<br />limpiar<br />clear (v)<br />aclarar<br />clear coat<br />capa transparente<br />capa clara<br />clearance (i.e. fixed space clearance)<br />espacio libre<br />clearance (i.e. free play – has movement)<br />juego libre<br />clevis (pin)<br />horquilla<br />clavícula<br />clicking noise<br />sonido “clic”<br />climate control<br />control del clima<br />clip<br />gancho<br />17<br />ASE Glossary of Automotive Terminology<br />clock position<br />posición del reloj<br />clockwise (i.e. rotation)<br />rotar en el sentido de las agujas del<br />reloj<br />clogged (e.g. obstructed)<br />obstruido<br />clogged (e.g. plugged)<br />tapado<br />close (sale)<br />cerrar (venta)<br />closed loop<br />ciclo cerrado<br />closed-loop operation<br />operación de ciclo cerrado<br />clunk<br />golpe<br />cluster gear<br />tren de engranaje<br />clutch<br />embrague<br />clutch bearing<br />rodamiento (balero / caja de bolas) del<br />embrague<br />clutch brake<br />freno de embrague<br />clutch cable<br />cable del embrague<br />clutch coil<br />bobina del embrague<br />clutch coil winding (field)<br />embobinado de la bobina del<br />embrague<br />clutch cycling switch<br />interruptor de ciclo del embrague<br />clutch disc<br />disco del embrague<br />clutch face<br />cara del embrague<br />clutch fork<br />horquilla del embrague<br />clutch housing<br />caja del embrague<br />albergue del embrague<br />housing del embrague<br />clutch hub<br />maza (hub) del embrague<br />cubo del embrague<br />clutch linkage<br />varillas del embrague<br />clutch pack<br />paquetes de embrague<br />clutch pulley<br />polea del embrague<br />clutch stack height<br />altura del empalme del conjunto de<br />embragues<br />clutch switch<br />interruptor del embrague<br />coast (v)<br />marchar libremente<br />coat<br />cubrir<br />revestir<br />coax cable<br />cable coaxial<br />cocked<br />ladeado<br />code<br />código<br />coil (n)<br />bobina<br />coil (v)<br />enrollar<br />coil (winding)<br />bobina (embobinado)<br />coil bind (e.g. spring bind)<br />resorte trabado<br />coil pack<br />juego de bobinas<br />coil spring<br />resorte espiral<br />coil spring compressor<br />compresor de resorte espiral<br />cold<br />frío<br />cold cranking amps (CCA)<br />amperios de arranque en frío (CCA)<br />cold engine<br />motor frío<br />cold shrink (metal working)<br />encoger en frío<br />cold start<br />arranque en frío<br />cold start injector<br />inyector para el arranque en frío<br />collapse (n) (damage)<br />desplome (daño)<br />colapso (daño)<br />collapse (v)<br />contraer<br />desplomar<br />collapsed (e.g. a collapsed lifter)<br />descargado<br />collapsed (e.g. depressed)<br />hundido<br />collapsed lifter<br />botador (lifter) de válvula descargado<br />collapsed steering column<br />columna de la dirección contraída<br />(colapsada)<br />collapsible<br />plegable<br />collapsible pinon spacer<br />espaciador del piñón que se desploma<br />collet stability<br />habilidad del resorte de la válvula de<br />mantenerse cuadrado<br />collision<br />colisión<br />combination valve<br />válvula de combinación<br />combustion chamber<br />cámara de combustión<br />common connector<br />conector en común<br />common ground<br />conexión a tierra en común<br />commutator<br />conmutador<br />companion flange<br />pestaña plana del tren de potencia<br />companion flange hub<br />maza para la pestaña plana del tren<br />de potencia<br />cubo para la pestaña plana del tren de<br />potencia<br />compare<br />comparar<br />compatibility<br />compatibilidad<br />compensate<br />compensar<br />compensating port<br />puerto de compensación<br />complaint<br />queja<br />component<br />componente<br />composite-type rotor<br />disco de tipo compuesto<br />compound (two components)<br />compuesto (dos componentes)<br />compress<br />comprimir<br />compressed<br />comprimido<br />compressed air<br />aire comprimido<br />compressed natural gas (CNG)<br />gas natural comprimido<br />compression<br />compresión<br />compression fitting<br />unión de compresión<br />compression gauge<br />indicador para la compresión<br />manómetro para la compresión<br />compression ratio<br />relación de la compresión<br />compression ring<br />anillo (aro) de compresión<br />compression sleeve<br />camisa de compresión<br />compression stroke<br />tiempo de compresión<br />ASE Glossary of Automotive Terminology<br />18<br />compression test<br />prueba de compresión<br />compressor<br />compresor<br />compressor shaft seal<br />sello del eje del compresor<br />retén de la flecha del compresor<br />compressor wheel<br />rueda del compresor<br />computed timing<br />tiempo computado<br />computer<br />computadora<br />computer controlled spark advance<br />avance de la chispa controlado por<br />computadora<br />computer memory<br />memoria de la computadora<br />computer terminal (workstation)<br />terminal de la computadora (estación<br />de trabajo)<br />computer-controlled<br />controlado por computadora<br />computer-controlled engine<br />motor controlado por la computadora<br />concave<br />cóncavo<br />concentricity<br />concentricidad<br />condemn<br />condenar<br />condense<br />condensar<br />condenser<br />condensador<br />conductor<br />conductor<br />cone (bearing)<br />cono (rodamiento)<br />cono (balero)<br />cone washer<br />arandela cónica<br />roldana cónica<br />connect<br />conectar<br />connecting rod<br />biela<br />connecting rod bearing<br />cojinete (metal) de la biela<br />connecting rod cap<br />tapa de la biela<br />connection (n)<br />conexión<br />connector<br />conector<br />consign<br />consignar partes<br />constant<br />constante<br />constant velocity joint (CV joint)<br />junta homocinética (unión de<br />velocidad constante – CV)<br />consumption<br />consumo<br />contact adhesive<br />adhesivo de contacto<br />pegamento<br />contacts (electrical)<br />contactos (eléctricos)<br />container<br />recipiente<br />container (refrigerant tank)<br />recipiente (tanque del refrigerante)<br />contaminate (v)<br />contaminar<br />contaminated<br />contaminado<br />contaminated linings (e.g. brakes)<br />material de fricción contaminado<br />continuity<br />continuidad<br />continuity test<br />prueba de continuidad<br />continuity tester<br />probador de continuidad<br />continuous weld<br />soldadura continua<br />control arm<br />brazo de control<br />control head assembly<br />ensamblaje de cabeza de control<br />control panel<br />panel de control<br />control valve<br />válvula de control<br />controlled parts list (CPL)<br />lista de partes controlada<br />controller<br />controlador<br />controller calibration<br />calibración del controlador<br />controlling orifice<br />orificio de control<br />conversion<br />conversión<br />convert<br />convertir<br />converter<br />convertidor<br />converter hub<br />maza del convertidor<br />cubo del convertidor<br />converter pilot<br />piloto del convertidor<br />convertible top<br />tapa convertible<br />convex<br />convexo<br />convoluted frame rail<br />riel del chasis en forma de acordeón<br />cool<br />fresco<br />enfriar<br />coolant<br />refrigerante (coolant)<br />coolant conditioner (engine coolant)<br />condicionador para el refrigerante de<br />motor (coolant)<br />coolant hoses<br />mangueras de refrigerante (coolant)<br />coolant level (engine)<br />nivel del refrigerante de motor<br />(coolant)<br />coolant protection level (engine)<br />nivel de protección del refrigerante de<br />motor (coolant)<br />coolant recovery system<br />sistema de recuperación para el<br />refrigerante de motor (coolant)<br />coolant recovery tank (surge tank)<br />tanque de recuperación para el<br />refrigerante de motor (coolant)<br />coolant temperature sensor<br />sensor de la temperatura del<br />refrigerante (coolant)<br />coolant temperature switch<br />interruptor de la temperatura del<br />refrigerante de motor (coolant)<br />coolant, engine<br />refrigerante de motor (coolant)<br />cooled<br />enfriado<br />cooler<br />enfriador<br />cooler line<br />línea del enfriador<br />cooling fan<br />ventilador de enfriamiento<br />cooling fan motor<br />motor para el ventilador de<br />enfriamiento<br />cooling fans<br />ventiladores del radiador<br />cooling system<br />sistema de enfriamiento<br />cooling system tester<br />probador de presión del sistema de<br />enfriamiento<br />co-op advertising<br />publicidad compartida<br />copper<br />cobre<br />copper tubing<br />tubos de cobre<br />cord (i.e. of a tire)<br />cuerda<br />19<br />ASE Glossary of Automotive Terminology<br />core<br />núcleo<br />core bank<br />banco para las partes usadas<br />reconstruibles<br />crédito para las partes usadas<br />reconstruibles<br />core charge<br />cargo adicional (depósito) partes<br />usadas reconstruibles<br />core handling<br />manejo de las partes usadas<br />reconstruibles<br />core plugs (e.g. freeze plugs)<br />tapones (sellos) del bloque del motor<br />tapón del núcleo<br />core support<br />soporte del radiador<br />cornering<br />doblando (virando)<br />correct<br />corregir<br />corrode<br />corroer<br />oxidar<br />corroded<br />corroído<br />oxidado<br />corrosion<br />corrosión<br />corrosion protection<br />protección contra corrosión<br />cost<br />costo<br />cotter pin<br />pasador (chaveta)<br />counter gear<br />engranaje de contraeje<br />engrane de contraeje<br />counterbalance<br />contrabalance<br />counterbore<br />agujero escariado<br />counterclockwise (rotation)<br />rotar en el sentido contrario de las<br />agujas del reloj<br />countershaft<br />flecha intermediaria auxiliar<br />eje intermediario auxiliar<br />contraeje<br />counterweight<br />contrapeso<br />coupe<br />cupé<br />coupler<br />acoplador<br />coupling<br />acoplador<br />unión<br />courtesy light<br />luz de cortesía<br />lámpara de cortesía<br />cover<br />cubierta<br />cover seal of the master cylinder<br />sello de la tapa del depósito del<br />cilindro maestro<br />cowl<br />panel inferior del parabrisas<br />C-pillar<br />pilar C<br />poste C<br />paral C<br />crack pressure<br />presión de abertura<br />cracked<br />rajado<br />agrietado<br />fisurado<br />cracks<br />grietas<br />rajaduras<br />fisuras<br />cradle<br />subchasis (compacto)<br />crank (e.g. the engine)<br />arrancar<br />poner en marcha<br />crank (i.e. rotate)<br />girar<br />CRANK position<br />posición de arranque<br />crankcase<br />cárter<br />crankcase breather<br />respiradero del cárter del cigüeñal<br />crankcase pressure<br />presión del cárter del cigüeñal<br />cranking<br />arrancando<br />cranking vacuum<br />vacío de cuando se está tratando de<br />poner en marcha el motor<br />crankshaft<br />cigüeñal<br />crankshaft gear<br />engranaje del cigüeñal<br />engrane del cigüeñal<br />crankshaft journal<br />muñón del cigüeñal<br />crankshaft position (CKP)<br />posición del cigüeñal<br />crash (i.e. auto accident)<br />choque (i.e. accidente de auto)<br />crash (i.e. when referring to a crash<br />sensor)<br />impacto (i.e. al referirse al sensor de<br />impacto)<br />crash sensor<br />sensor de impacto<br />crease (damage)<br />arruga (daño)<br />pliegue (daño)<br />credit<br />crédito<br />credit memo<br />memorándum de crédito<br />creep<br />rodar despacio<br />crescent<br />creciente<br />crimp<br />apretar<br />crimp connectors<br />conectores de presión<br />crimped<br />comprimido<br />aplastado<br />crocus cloth<br />tela de azafrán<br />tela de lija<br />cross camber<br />diferencia de ángulo camber de lado<br />a lado<br />cross reference<br />referencia de cruce<br />cross shaft (differential)<br />perno de cruce (diferencial)<br />cross shaft (pitman shaft)<br />eje de cruce (eje pitman)<br />cross-draft<br />corriente de aire que cruza<br />crossed<br />cruzado<br />intercambiado<br />cross-hatch<br />patrón cruzado<br />cross-hatch finish<br />terminado de patrón cruzado<br />crossmember<br />subchasis (crossmember)<br />crossover pipe<br />pipa de cruce<br />pipa transversal<br />crown<br />corona<br />crowned<br />coronado<br />crows feet (e.g. in paint)<br />cuarteados en la pintura<br />rajaduras en la pintura<br />cruise control<br />control de velocidad automática<br />(crucero)<br />cruise control servo<br />servo para el control de crucero<br />ASE Glossary of Automotive Terminology<br />20<br />cruise control switch<br />interruptor del control de velocidad<br />automática (crucero)<br />cruise module<br />módulo del control de velocidad<br />automática (crucero)<br />cruising speed<br />velocidad de crucero<br />crush<br />aplastar<br />crush height<br />altura del margen (crush height)<br />crush sleeve<br />camisa de aplastamiento<br />cup (hydraulic)<br />copa (hidráulica)<br />cup seal<br />sello de copa<br />retén de copa<br />cup/seal<br />copa/sello<br />cupped (e.g. tire wear)<br />desgastada en forma de copas<br />(escalonada)<br />curb height<br />altura del vehículo<br />curb idle<br />marcha mínima<br />cure<br />curar<br />curing lamp (infrared)<br />lámpara de secar (infrarrojo)<br />current<br />corriente<br />current (electrical)<br />corriente (eléctrica)<br />current draw<br />consumo de corriente<br />current flow<br />flujo de corriente<br />curve (damage)<br />curvado (dañado)<br />curvatura (dañado)<br />custom fit<br />acoplación especial<br />customer<br />cliente<br />cut<br />cortar<br />cut-in (to begin or start)<br />activar<br />cut-in pressure<br />presión de activación<br />cut-out<br />desactivar<br />cut-out pressure<br />presión de desactivación<br />cutter<br />cortador<br />CV boot<br />bota cubrepolvo de la junta<br />homocinética (unión de velocidad<br />constante – CV)<br />CV joint drive yoke<br />horquilla del eje propulsor para la<br />junta homocinética (unión de<br />velocidad constante – CV)<br />CV-joint<br />junta homocinética (unión de<br />velocidad constante – CV)<br />cycle<br />ciclo<br />tiempo<br />cycling clutch orifice tube (CCOT)<br />tubo con orificio para ciclar el<br />embrague<br />cylinder<br />cilindro<br />cylinder balance test<br />prueba de balance de cilindros<br />cylinder block<br />bloque del motor<br />cylinder bore taper<br />conicidad del cilindro<br />cylinder bores<br />paredes de los cilindros<br />cylinder head<br />cabeza (culata) de cilindro<br />tapa del bloque de los cilindros<br />cylinder head cover<br />cubierta de la cabeza (culata)<br />cylinder hydraulic lock<br />bloqueo hidráulico en el cilindro<br />cylinder leakage test<br />prueba de fugas en el cilindro<br />cylinder liner<br />camisa de los cilindros<br />cylinder power balance test<br />prueba para el rendimiento de fuerza<br />de los cilindros<br />cylinder wall<br />pared del cilindro<br />D<br />damage<br />daño<br />damaged<br />dañado<br />dampener<br />amortiguador<br />damper<br />amortiguador<br />dart (i.e. steering)<br />jalar bruscamente<br />dash (i.e. instrument panel)<br />tablero de instrumentos<br />dash cover<br />cubierta del tablero<br />dash lights<br />luces del tablero de instrumentos<br />dash pad<br />almohadilla protectora del tablero<br />dash voltmeter<br />indicador de voltaje en el tablero de<br />instrumentos<br />dashed line<br />línea entrecortada<br />data<br />datos<br />data link connector (DLC)<br />conector para extraer datos<br />datum<br />línea de datos imaginaria inferior<br />datum plane<br />plano de datos imaginario inferior<br />DC voltage<br />voltaje de corriente directa<br />dealer price<br />precio del concesionario<br />precio de agencia<br />debit memo<br />memorándum de débito<br />deburr<br />remover bordes filosos de una parte<br />decal<br />calcomanía<br />etiqueta<br />decelerate<br />desacelerar<br />deceleration<br />desaceleración<br />deck (e.g. engine block)<br />superficie del bloque del motor<br />deck lid<br />puerta del baúl (cajuela)<br />decrease<br />disminuir<br />dedicated fixture (measuring system)<br />un sistema para medir el vehículo que<br />necesita accesorios específicos<br />para cada vehículo<br />dedicated vehicle<br />vehículo de un solo combustible<br />defective<br />defectuoso<br />deflate<br />desinflar<br />defog<br />desempañar<br />defogger<br />desempañador<br />deform<br />deformar<br />21<br />ASE Glossary of Automotive Terminology<br />defrost<br />descongelar<br />descarchar<br />defroster<br />desempañador<br />descarchador<br />deglaze<br />remover el brillo<br />degree wheel<br />rueda indicadora de grados<br />degrees<br />grados<br />deliver<br />suministrar<br />entregar<br />delivery valve<br />válvula de suministro<br />válvula de entrega<br />demagnetize<br />remover el magnetismo<br />demagnetized<br />desmagnetizados<br />demonstrate<br />demostrar<br />dent (n)<br />abolladura<br />golpe<br />dent (v)<br />abollar<br />Department of Transportation (DOT)<br />Departamento de Transporte (DOT)<br />deploy<br />activar<br />deployment<br />activación<br />deposit (n)<br />depósito<br />deposit (v)<br />depositar<br />depress<br />oprimir<br />depressed<br />oprimido<br />aplicado<br />depressurize<br />despresurizar<br />depth<br />profundidad<br />desiccant<br />secador<br />detent<br />detención<br />determine<br />determinar<br />detonate<br />detonar<br />detonation (knock)<br />detonación (golpe de chispa)<br />diagnose (v)<br />diagnosticar<br />diagnosis<br />diagnóstico<br />diagnostic indicator lamp<br />lámpara indicadora para el<br />diagnóstico<br />diagnostic tool<br />herramienta de diagnóstico<br />diagnostic trouble code (DTC)<br />código de falla de diagnóstico (DTC)<br />diagonal braking system<br />sistema de frenos diagonal<br />diagram<br />diagrama<br />dial caliper<br />medidor con carátula<br />calibrador con carátula<br />vernier con carátula<br />dial indicator<br />indicador de reloj (carátula)<br />diameter<br />diámetro<br />diamond<br />diamante<br />diamond (damage)<br />diamante (daño)<br />diamond dresser<br />rectificador construido de diamante<br />diaphragm<br />diafragma<br />die (tap & die)<br />terraja hembra (terraja macho &<br />terraja hembra)<br />terraja troquel<br />dielectric grease<br />grasa dieléctrica<br />dies (e.g. quits)<br />apagarse<br />diesel (run on)<br />diesel (continúa en marcha)<br />diesel engine<br />motor diesel<br />diesel fuel<br />combustible diesel<br />difference<br />diferencia<br />differential<br />diferencial<br />differential case assembly<br />ensamble de caja del diferencial<br />ensamble de albergue del diferencial<br />differential gear<br />engranaje del diferencial<br />engrane del diferencial<br />digital dash<br />tablero digital<br />digital display<br />pantalla digital<br />digital instrument panel<br />tablero de instrumentos digital<br />digital multimeter (DMM)<br />multímetro digital (DMM)<br />digital odometer<br />odómetro digital<br />digital volt-ohm meter (DVOM)<br />multímetro digital de voltios y ohmios<br />dim<br />tenue<br />dimension<br />dimensión<br />dimmer switch (i.e. high/low beam<br />select switch)<br />interruptor de cambio de luces<br />dimmer switch (i.e. to control light<br />intensity)<br />interruptor regulador de intensidad<br />de luces<br />dimpled (e.g. dimpled oil pan rail)<br />hendidura en la bandeja<br />distorción en el riel del cárter<br />diode<br />diodo<br />diode rectifier bridge<br />puente rectificador del diodo<br />dip stick<br />varilla para medir el nivel de aceite<br />(líquido)<br />direct clutch<br />embrague directo<br />direct clutch plate<br />plato para el embrague directo<br />direct current<br />corriente directa<br />direct damage<br />daño directo<br />direct drive<br />velocidad directa<br />guía directa<br />directional tire<br />llanta (neumático) direccional<br />dirty<br />sucio<br />disable<br />inhabilitar<br />disarm<br />desactivar<br />disassemble<br />desarmar<br />disc brake pads<br />pastillas (balatas/pads) para los<br />frenos de disco<br />disc brake system<br />sistema de frenos de disco<br />disc brakes<br />frenos de disco<br />disc facing (n)<br />cara del disco<br />ASE Glossary of Automotive Terminology<br />22<br />disc wheel<br />rueda de disco<br />disc/drum brakes<br />frenos de disco y tambor<br />discard<br />desechar<br />descartar<br />discard specifications<br />tolerancia especificada<br />discharge (n)<br />descarga<br />discharge (v)<br />descargar<br />discharge static<br />descarga electrostática<br />discoloration<br />descoloración<br />discolored<br />descolorido<br />disconnect<br />desconectar<br />discount (n)<br />descuento<br />discount (v)<br />descontar<br />disengage (e.g. release)<br />soltar<br />disengage (e.g. a gear)<br />desengranar<br />disengaged (e.g. a clutch)<br />desembragado<br />desacoplado<br />dished<br />cóncavo<br />combado<br />hundido<br />dished brake rotors<br />discos de freno cóncavos<br />dispatcher (expeditor)<br />despachador<br />coordinador<br />displacement<br />desplazamiento<br />display<br />exhibir<br />desplegar<br />display pricing<br />precio anunciado<br />precio exhibido<br />dissipate<br />disipar<br />distorted<br />distorsionado<br />deformado<br />distribution<br />distribución<br />distributor<br />distribuidor<br />distributor cap<br />tapa del distribuidor<br />distributor gear<br />engranaje del distribuidor<br />engrane del distribuidor<br />distributor ignition (DI)<br />encendido con distribuidor<br />distributor pickup<br />captador del distribuidor<br />distributor rotor<br />rotor del distribuidor<br />distributor shaft<br />flecha del distribuidor<br />eje del distribuidor<br />distributorless<br />sin distribuidor<br />distributorless ignition (EI)<br />encendido sin distribuidor<br />distributor-type injection pump<br />bomba de inyección del tipo<br />distribuidor<br />diverter valve<br />válvula de desviación<br />DMM<br />multímetro digital (DMM)<br />dog-tracking<br />descuadrado<br />do-it-yourself (DIY)<br />hágalo usted mismo<br />dolly (e.g. hammer and dolly)<br />sufridera<br />aguantador<br />horma<br />apoyador<br />dolly (wheel dolly/jack)<br />gato para montar ruedas<br />dome (.e.g. of a piston)<br />cúpula<br />dome light<br />luz del techo<br />domed<br />en forma de cúpula<br />door<br />puerta<br />door frame<br />estructura de la puerta<br />armadura de la puerta<br />marco de la puerta<br />door handle<br />manija de la puerta<br />manilla de la puerta<br />manigeta de la puerta<br />agarradera de la puerta<br />door jamb<br />marco de la puerta<br />entrada de la puerta<br />door light switch<br />interruptor en la puerta para la luz<br />interior de la cabina<br />door lock actuator<br />actuador del seguro de la puerta<br />door lock key cylinder<br />cilindro de la llave del seguro de la<br />puerta<br />door lock system<br />sistema de seguro de las puertas<br />door skin<br />panel exterior de la puerta<br />double check valve<br />válvula unidireccional doble<br />válvula bidireccional<br />double flare<br />avellanado (abocinamiento) doble<br />double flare fittings<br />uniones con avellanados<br />(abocinamientos) dobles<br />double-knock<br />doble golpeteo<br />dowel pin<br />perno para la alineación<br />clavija de alineación<br />pasador de alineación<br />down-draft<br />corriente de aire hacia abajo<br />downshift<br />cambio hacia abajo<br />cambio los engranajes hacia abajo<br />downtime<br />tiempo no disponible<br />tiempo perdido<br />D-pillar<br />pilar D<br />poste D<br />paral D<br />drag (v) (e.g. brakes drag)<br />arrastrar (amarrar)<br />drag link<br />barra de acoplación<br />dragging<br />arrastrándose<br />dragging brakes<br />frenos que se arrastran (amarran)<br />drain (i.e. electrical drain)<br />descarga<br />drain (n)<br />drenaje<br />desagüe<br />drain (v)<br />drenar<br />drain back<br />drenaje<br />drain back hole<br />orificio para el drenaje<br />drain cock<br />válvula de drenaje<br />grifo de purga<br />drain plug<br />tapón de drenaje<br />23<br />ASE Glossary of Automotive Terminology<br />drain valve<br />válvula de drenaje<br />grifo de purga<br />draw (e.g. electrical)<br />consumo de corriente<br />draw bar<br />barra de jalar<br />dress<br />revestir<br />vestir<br />dressing stick<br />revestidor de piedra<br />dried<br />secada<br />drier (air supply)<br />secador (suministro de aire)<br />drift<br />vagar<br />drift to one side<br />tender a desviarse hacia un lado<br />drill (v)<br />taladrar<br />perforar<br />barrenar<br />D-ring<br />anillo en configuración en D<br />drive (i.e. a vehicle)<br />manejar<br />conducir<br />drive (i.e. to force or activate)<br />impulsar<br />ejecutar<br />DRIVE (range selection)<br />poner en velocidad D<br />drive axle<br />eje de propulsión<br />drive belt<br />banda (correa)<br />drive gear (for p/s pump or air<br />compressor)<br />engranaje de propulsión (para la<br />bomba para la dirección de fuerza<br />o compresor de aire)<br />engrane de propulsión<br />drive gear (p/s pump)<br />engranaje de ejecución (bomba de la<br />dirección de fuerza)<br />engrane de ejecución<br />drive pins<br />clavija impulsora<br />drive shaft parking brake<br />frenos de estacionamiento para el eje<br />propulsor<br />drive train<br />tren de potencia<br />driveability<br />operación general de como opera un<br />vehículo<br />driveline<br />tren de potencia<br />driveline angle<br />ángulo de la línea de impulsión<br />driven<br />impulsado<br />driven gear<br />engranaje conducido<br />engrane conducido<br />driver<br />conductor<br />driver information system<br />sistema de información para el<br />conductor<br />driveshaft<br />eje propulsor<br />flecha cardán<br />driveshaft slip joint<br />acoplación deslizante del eje propulsor<br />acoplación deslizante de la flecha<br />cardán<br />driveshaft slip yoke<br />horquilla deslizante del eje propulsor<br />horquilla deslizante de la flecha cardán<br />driveway<br />camino de entrada de vehículos<br />(driveway)<br />driving gear<br />engranaje conductor<br />engrane conductor<br />drop<br />caída<br />drops (e.g. decreases)<br />desciende<br />drum<br />tambor<br />drum brakes<br />frenos de tambor<br />drum-hub assembly<br />ensamblaje de maza (hub) y tambor<br />drum-in-hat parking brake<br />freno de estacionamiento<br />(emergencia) integrado en el disco<br />(tipo sombrero)<br />dry<br />seco<br />dry sand<br />lijar en seco<br />dry spray<br />rociada en seco<br />atomizar en seco<br />sopleteo en seco<br />DTC<br />código de falla de diagnóstico (DTC)<br />dual master cylinder<br />cilindro maestro doble<br />dual overhead cam (DOHC)<br />doble árbol de levas encima de la<br />cabeza (culata)<br />dual piston caliper<br />mordaza (caliper) de doble pistón<br />dual-curve timing module<br />módulo de doble curva de tiempo<br />duct<br />conducto<br />duo-servo<br />doble servo<br />duration<br />duración<br />dust boot<br />bota cubrepolvo<br />dust cap<br />tapa cubrepolvo<br />dust respirator<br />respirador cubrepolvo<br />máscara contra el polvo<br />careta contra el polvo<br />dust shield<br />guardapolvo<br />protector contra el polvo<br />duty cycle<br />ciclo de duración<br />ciclo de trabajo<br />dye (n)<br />tintura<br />tinta<br />dynamic balance<br />balanceo dinámico<br />dynamometer<br />dinamómetro<br />E<br />early fuel evaporation (EFE) system<br />sistema de evaporación temprana del<br />combustible<br />eccentric<br />excéntrico<br />eccentric cam adjuster<br />ajustador de tipo leva excéntrica<br />e-coat<br />primario electrostático de fábrica<br />edge<br />borde<br />edge code<br />código indicado en el borde<br />effort<br />esfuerzo<br />EGR valve<br />válvula EGR<br />EGR valve diaphragm<br />diafragma para la válvula EGR<br />electric choke heating coil<br />bobina calentadora del estrangulador<br />(choke)<br />electric cooling fan<br />ventilador de enfriamiento eléctrico<br />ASE Glossary of Automotive Terminology<br />24<br />electric cooling fan motor<br />motor para el ventilador de<br />enfriamiento eléctrico<br />electric fan<br />ventilador eléctrico<br />electric fuel pump<br />bomba eléctrica del combustible<br />electric grid<br />rejilla eléctrica<br />electrical<br />eléctrico<br />electrical connector<br />conector eléctrico<br />electrical loads (varies in context/varia<br />en contexto)<br />cargas eléctricas<br />descargas eléctricas<br />electrical tape<br />cinta eléctrica<br />electrode<br />electrodo<br />electrolysis<br />electrólisis<br />electrolyte<br />electrólito<br />electronic<br />electrónico<br />electronic control module (ECM)<br />módulo de control electrónico<br />electronic control unit (ECU)<br />unidad de control electrónica<br />electronic distributorless ignition (EI)<br />encendido electrónico sin distribuidor<br />electronic feedback controller<br />controlador electrónico de<br />retroalimentación<br />electronic ignition<br />encendido electrónico<br />electronic instrument cluster<br />tablero de instrumentos electrónico<br />electronic ride control<br />control electrónico del viaje<br />electronic tilt and telescoping column<br />columna telescópica con inclinación<br />ajustable electrónica<br />electronic unit injector (EUI)<br />unidad de inyección electrónica<br />electronically controlled<br />controlado electrónicamente<br />electrostatic discharge<br />descarga electrostática<br />element<br />elemento<br />elongated<br />alargado<br />elongated hole<br />orificio alargado<br />emergency brake<br />freno de estacionamiento (emergencia)<br />emergency flasher<br />destellador de las luces de emergencia<br />emergency stop<br />parada de emergencia<br />emery cloth<br />tela de esmeril<br />emission test<br />prueba de emisiones<br />emissions<br />emisiones<br />emit<br />emitir<br />empty<br />vacío<br />enamel<br />esmalte<br />end gap (i.e. ring gap)<br />abertura de los anillos (aros)<br />end plate<br />plato trasero<br />end play<br />juego longitudinal<br />energize<br />energizar<br />energized<br />energizado<br />energy absorbing component<br />componente para absorber la energía<br />engage (e.g. in gear)<br />engranar<br />acoplar<br />engagement<br />acoplamiento<br />engagement height<br />altura del acoplamiento<br />engine<br />motor<br />engine block<br />bloque del motor<br />engine brake<br />freno de motor<br />engine braking<br />frenando del motor<br />engine control module (ECM)<br />módulo de control electrónico<br />engine coolant<br />refrigerante del motor (coolant)<br />engine coolant temperature (ECT)<br />temperatura del refrigerante del motor<br />(coolant)<br />engine coolant temperature sensor<br />(ECTS)<br />sensor de la temperatura del<br />refrigerante del motor (coolant)<br />engine cooling system<br />sistema de enfriamiento del motor<br />engine cradle<br />subchasis (compacto) del motor<br />soporte del motor<br />engine flare<br />cuando el motor eleva su velocidad sin<br />un incremento en la velocidad del<br />vehículo<br />engine mount (e.g. motor mount)<br />soporte del motor<br />engine oil pressure (EOP)<br />presión del aceite del motor<br />engine oil temperature (EOT)<br />temperatura del aceite del motor<br />engine overhaul<br />reacondicionamiento de un motor<br />engine performance<br />rendimiento de motor<br />engine position sensor (EPS)<br />sensor de posición del motor<br />engine speed<br />velocidad del motor<br />engine state-of-tune<br />estado de afinación del motor<br />engine vacuum<br />vacío del motor<br />engine will not crank<br />motor no gira<br />engine-off<br />motor apagado<br />engine-on<br />motor encendido<br />motor en marcha<br />enrichment<br />enriquecimiento<br />Environmental Protection Agency (EPA)<br />Agencia de Protección del Ambiente<br />(EPA)<br />epoxy<br />compuesto de plástico (para reparar<br />cuarteaduras o rajaduras)<br />equalizer<br />igualador<br />equalizer bracket<br />soporte equilibrador<br />equalizer yoke<br />yugo estabilizador<br />erode<br />erosionar<br />desgastar<br />eroded<br />corroido<br />carcomido<br />desgastado<br />erosion<br />erosión<br />erratic<br />errático<br />erratic handling<br />maniobrabilidad errática<br />ester oil<br />aceite ester<br />25<br />ASE Glossary of Automotive Terminology<br />estimate (n)<br />estimación<br />presupuesto<br />cotización<br />estimate (v)<br />estimar<br />estimating guide<br />guía para estimar<br />etching primer<br />base primaria (fondo) de adherencia<br />química<br />primarios de adherencia química<br />ethylene glycol<br />glicol de etileno<br />etilenoglicol<br />evacuate<br />evacuar<br />EVAP canister<br />bote de carbón<br />canasta de evaporación<br />evaporate<br />evaporar<br />evaporative canister<br />bote de carbón<br />canasta de evaporación<br />evaporative emission control system<br />(EVAP system)<br />sistema de control de evaporación de<br />las emisiones<br />evaporative emissions<br />emisiones evaporativas<br />evaporator<br />evaporador<br />evaporator housing (case)<br />caja del evaporador<br />evaporator pressure regulator valve<br />(EPR valve)<br />válvula reguladora de la presión del<br />evaporador<br />evaporator water drain<br />drenaje de agua del evaporador<br />excessive<br />excesivo<br />excessive body roll<br />inclinación excesiva de la carrocería<br />excessive play<br />juego libre excesivo<br />excessive tire squeal<br />chirrido excesivo en las llantas<br />excessive valve train clearance<br />juego excesivo en el tren de las<br />válvulas<br />exchange<br />intercambiar<br />exhaust<br />escape<br />exhaust brake<br />freno de escape<br />frenos que operan con el sistema de<br />escape<br />exhaust emissions<br />emisiones del escape<br />exhaust gas analyzer<br />analizador de los gases del escape<br />exhaust gas recirculation (EGR)<br />recirculación de los gases de escape<br />(EGR)<br />exhaust gas recirculation (EGR) valve<br />válvula de recirculación de los gases<br />de escape (EGR)<br />exhaust manifold<br />múltiple de escape<br />exhaust pipe<br />tubo de escape<br />exhaust port<br />puerto de escape<br />exhaust stroke<br />tiempo de escape<br />exhaust system<br />sistema de escape<br />exhaust valve<br />válvula de escape<br />existing damage<br />daño existente<br />expand<br />expandir<br />expander (i.e. tool)<br />expansor<br />expansion tank (radiator)<br />tanque de expansión (radiador)<br />expansion valve<br />válvula de expansión<br />expedite<br />apresurar<br />expiration date<br />fecha de vencimiento<br />fecha de expiración<br />extension housing<br />cola de transmisión<br />external<br />externo<br />external load (varies in context)<br />carga externa<br />descarga externa<br />external micrometer<br />micrómetro de exteriores<br />externally balanced<br />balanceado externamente<br />extreme pressure grease (EP grease)<br />grasa de extrema presión (grasa EP)<br />eye bolt<br />tornillo de ojo<br />F<br />fabricate<br />fabricar<br />face<br />cara<br />face shield<br />protector para la cara<br />face-to-seat<br />cara al asiento<br />fade<br />desvanecerse<br />desvanecimiento gradual<br />fail<br />fallar<br />failed<br />falló<br />failure<br />falla<br />failure mode identifier (FMI)<br />identificador del modo de falla<br />falls off<br />se cae<br />disminuir<br />bajar<br />fan<br />ventilador<br />fan belt<br />banda (correa) del ventilador<br />fan blade<br />aleta del ventilador<br />fan clutch<br />embrague del ventilador<br />fan shroud<br />protector para el ventilador<br />tolva para el ventilador<br />fan switch<br />interruptor del ventilador<br />fascia<br />cubierta generalmente flexible que<br />cubre los parachoques<br />cubierta generalmente flexible que<br />cubre la defensa<br />fast charge<br />carga rápida<br />fast fill valve (master cylinder)<br />válvula de relleno rápido<br />fast idle<br />marcha mínima rápida<br />fastener<br />sujetador<br />afianzado<br />broche<br />remache<br />pasador / tornillo / perno<br />fast-fill system<br />sistema de llenado rápido<br />fatigue<br />fatiga<br />fatigado<br />fault<br />falla<br />fault code<br />código de falla<br />ASE Glossary of Automotive Terminology<br />26<br />feathered wear pattern (i.e. tires)<br />desgastadas en forma de escamas<br />(dientes de sierra)<br />featheredge (i.e. in body repair)<br />empalmar el filo de la pintura<br />achaflanar el filo de la pintura<br />disminuir el filo de la pintura<br />feature (product feature)<br />característica (característica del<br />producto)<br />Federal Motor Vehicle Safety Standards<br />(FMVSS)<br />estándares federales para la seguridad<br />de vehículos automotores (FMVSS)<br />feed (e.g. to supply)<br />alimentar<br />feed rate (varies in context / varia en<br />contexto)<br />nivel de velocidad de corte<br />velocidad de la alimentación<br />feedback<br />retroalimentación<br />feeler gauge<br />calibrador de hoja<br />fender<br />guardafango<br />ferrous<br />ferroso<br />ferrule<br />férula<br />fiberglass<br />fibra de vidrio<br />field<br />campo<br />field coil<br />bobina de campo<br />field winding<br />embobinado del campo<br />fifth wheel<br />punto de remolque<br />filament<br />filamento<br />file<br />limar<br />fill<br />llenar<br />fill line<br />línea de llenar<br />fill rate<br />porcentaje de partes entregadas<br />fill valve<br />válvula de llenar<br />filler panel<br />panel de relleno<br />panel de vista<br />fillet radius (i.e. crankshaft fillet radius)<br />radio del borde del cigüeñal<br />filter<br />filtro<br />filter (drier)<br />filtro (secador)<br />filter cartridge<br />filtro tipo cartucho<br />final drive<br />diferencial<br />finish (complete)<br />completar<br />finalizar<br />acabar de hacer<br />finish (e.g. of surface)<br />acabado<br />finish (to polish or re-surface)<br />pulir<br />fins<br />aletas<br />fire deck<br />cubierta para el fuego<br />fire ring<br />anillo de fuego<br />fire ring grove<br />ranura del anillo de fuego<br />firewall (bulkhead)<br />pared para detener fuegos<br />cabezal<br />firing line<br />línea de fuego<br />first stage regulator<br />regulador de primera etapa<br />fish plate (double plate)<br />plato doble<br />fisheye<br />ojo de pescado<br />cráteres<br />fitting<br />uniones<br />acoplación<br />fix (n)<br />valor substituto<br />fixed caliper<br />mordaza (caliper) fija<br />fixed orifice tube<br />tubo de orificio fijo<br />flame speed<br />velocidad de la llama<br />velocidad de la flama<br />flange<br />pestaña<br />brida<br />flare tool<br />herramienta de avellanado<br />(abocinamiento)<br />flared<br />abocinado<br />flareside (truck)<br />guardafangos modificados<br />extendiéndose hacia afuera de los<br />bordes (camiones)<br />flaring tool<br />herramienta de avellanado<br />(abocinamiento)<br />flash (alternator field)<br />excitar (campo del alternador)<br />flash (warning light)<br />destellar (luz/lámpara de<br />advertencia)<br />flash code<br />código de destello<br />flasher<br />destellador (flasher)<br />fleet<br />flota<br />flete<br />flex agent<br />aditivo flexible<br />agente flexible<br />flexible<br />flexible<br />flexible brake hose<br />manguera de freno flexible<br />flexible coupling<br />acoplador flexible<br />flexible steering coupler (rag joint)<br />acoplador flexible de la dirección<br />acoplación de trapo<br />flexplate<br />plato (volante) flexible<br />flicker (v)<br />parpadear<br />float (n)<br />flotador<br />float (v)<br />flotar<br />float level<br />nivel del flotador<br />floating<br />flotante<br />floating caliper<br />mordaza (caliper) flotante<br />flood<br />inundar<br />floor pan<br />bandeja del piso<br />flow<br />flujo<br />flow control valve<br />válvula para el control del flujo<br />flow rate<br />velocidad del flujo<br />flow test<br />prueba de flujo<br />fluctuate<br />fluctuar<br />fluid (varies in context /<br />varia en contexto)<br />líquido<br />fluido<br />27<br />ASE Glossary of Automotive Terminology<br />fluid level sensor<br />sensor del nivel de líquido<br />fluid level switch<br />interruptor del nivel del líquido<br />fluid reservoir<br />depósito de líquido<br />fluorescent<br />fluorescente<br />flush<br />limpiar (purgar/flush)<br />flushing agent<br />agente limpiador (purgar/flush)<br />fluted<br />aflautado<br />flutters<br />oscila rápidamente<br />flywheel<br />volanta (plato volante) del motor<br />flywheel ring gear<br />aro dentado de la volanta (plato<br />volante) del motor<br />foam<br />espuma<br />foam filler<br />rellenador de espuma<br />llenador de espuma<br />fog (v)<br />empañar<br />fog lamp<br />luz para la neblina<br />lámpara para la neblina<br />fold (damage)<br />doblez (daño)<br />plegado (daño)<br />follower<br />seguidor<br />foot valve<br />válvula de pie<br />footnote<br />anotación<br />anotar<br />fork<br />horquilla<br />tenedor<br />forward clutch<br />embrague delantero<br />fouled<br />contaminado<br />fouled spark plug<br />bujía contaminada<br />foundation brakes<br />frenos de fundación<br />four cycle engine (i.e. four stroke engine)<br />motor de cuatro tiempos<br />four wheel antilock brakes (4WAL)<br />frenos antibloqueantes en las cuatro<br />ruedas<br />four wheel drive (4WD)<br />tracción en las cuatro ruedas<br />tracción 4x4<br />four wheel steering (4WS)<br />dirección en las cuatro ruedas<br />four-cylinder<br />cuatro cilindros<br />four-wheel disc brakes<br />frenos de disco en las cuatro ruedas<br />frame<br />chasis<br />estructura<br />bastidor<br />frame horn<br />punta de riel del chasis<br />frente de riel del chasis<br />frame member<br />miembro del chasis<br />frame rail<br />riel del chasis<br />frame straightening equipment<br />equipo para enderezar el chasis<br />free length (i.e. of a spring)<br />altura libre (del resorte)<br />free pedal<br />pedal libre<br />free play (e.g. lash, moveable clearance)<br />juego libre<br />free standing<br />sostenido libremente<br />free stroke<br />carrera libre<br />free travel<br />recorrido libre<br />trayectoria libre<br />freewheel<br />rodamiento libre<br />freeze (i.e. solidify)<br />congelar<br />freeze plug<br />tapones (sellos) del bloque del motor<br />freight charge<br />cargo de flete<br />frequency<br />frecuencia<br />fresh air makeup system<br />sistema para respiración de aire fresco<br />sistema para respiración de aire limpio<br />friction<br />fricción<br />friction clutch<br />embrague de fricción<br />friction disc<br />disco de fricción<br />friction material<br />material de fricción<br />front (adj)<br />delantero<br />front axle<br />eje delantero<br />front clip<br />sección delantera completa del<br />vehículo<br />front cradle<br />subchasis (compacto) delantero<br />front end<br />tren delantero<br />front end shimmy<br />bamboleo en el tren delantero<br />front seal<br />sello frontal<br />front shell (e.g. case or housing)<br />cubierta delantera<br />caja delantera<br />front springs<br />resortes delanteros<br />front suspension<br />suspensión delantera<br />front tires are feathered<br />llantas (neumáticos) delanteras están<br />desgastadas en forma de escamas<br />(dientes de sierra)<br />front-wheel drive vehicle<br />vehículo con tracción delantera<br />front-wheel setback<br />rueda delantera desplazada hacia<br />atrás (set back)<br />frost<br />escarcha<br />frost ring<br />anillo de escarcha<br />frozen (i.e. result of cold)<br />congelado<br />frozen (i.e. stuck)<br />pegado<br />atorado<br />fuel<br />combustible<br />fuel cap<br />tapa del combustible<br />fuel changeover<br />intercambio de combustible<br />fuel dilution<br />dilución del combustible<br />fuel economy<br />economía del combustible<br />fuel fill connection<br />conexión de llenar para el combustible<br />fuel filter<br />filtro de combustible<br />fuel gauge<br />indicador de combustible<br />fuel hose<br />manguera para el combustible<br />fuel injection<br />inyección de combustible<br />ASE Glossary of Automotive Terminology<br />28<br />fuel injector<br />inyector de combustible<br />fuel injector driver<br />impulsor del inyector de combustible<br />fuel line<br />línea de combustible<br />fuel mixture<br />mezcla del combustible<br />fuel pressure<br />presión del combustible<br />fuel pressure gauge<br />manómetro de presión del<br />combustible<br />fuel pressure regulator<br />regulador de presión de combustible<br />fuel pump<br />bomba del combustible<br />fuel pump relay<br />relevador (relé/relay) para la bomba<br />del combustible<br />fuel rail<br />riel del combustible<br />fuel return line<br />línea de retorno del combustible<br />fuel starvation<br />falta del combustible<br />fuel supply container<br />recipiente para el suministro de<br />combustible<br />fuel supply container manual valve<br />válvula manual para el recipiente del<br />suministro de combustible<br />fuel tank<br />tanque del combustible<br />fuel tank baffle<br />deflector adentro del tanque de<br />combustible<br />fuel tank sending unit<br />unidad de envío (sensor) del nivel de<br />combustible<br />fuel temperature (FT)<br />temperatura del combustible<br />fuel temperature sensor<br />sensor de la temperatura del<br />combustible<br />fuel trim<br />regulación del combustible<br />fuel waxing<br />cera producida en el combustible<br />fuel-fired heater<br />calentador prendido con combustible<br />full field<br />excitar el campo al máximo<br />activar el campo al máximo<br />full-size rear wheel drive vehicle<br />vehículo grande con tracción trasera<br />full-sized car<br />vehículo grande<br />fully loaded (i.e. electrical load)<br />carga máxima<br />descarga máxima<br />fuse<br />fusible<br />fuse block<br />caja de fusibles<br />fusible link<br />alambre-fusible<br />fusible plug<br />tapón para liberar la presión en el<br />cilindro CNG<br />G<br />galled<br />escoriado<br />gallery<br />galería<br />pasaje<br />gallery plug<br />tapón para la galería<br />galvanized metal<br />metal galvanizado<br />gas cap<br />tapa del tanque de combustible<br />gas nitride hardening<br />endurecimiento por gas nitrato<br />gas welding<br />soldadura con gas<br />gas-charged<br />cargado con gas<br />gaseous fuel system<br />sistema gaseoso del combustible<br />gas-filled<br />lleno con gas<br />gas-filled strut (hood or trunk shock)<br />amortiguador de gas del capó (cofre/<br />bonete/hood) o baúl (cajuela)<br />soporte de gas del capó o baúl<br />gasket<br />empaque (junta)<br />gasoline<br />gasolina<br />gasoline engine<br />motor de gasolina<br />gauge (e.g. instrument panel)<br />marcador<br />indicador<br />medidor<br />reloj del tablero<br />gauge (e.g. pressure gauge)<br />manómetro<br />indicador<br />calibrador<br />gauge (n) (general)<br />medidor<br />indicador<br />gauge (v)<br />medir<br />gauge flutter<br />oscilación de la aguja del manómetro<br />vibración de la aguja del indicador<br />gauge reading<br />lectura del manómetro<br />lectura del indicador<br />gear<br />engranaje<br />gear box (i.e. steering gear box)<br />caja de la dirección<br />gear clash<br />choque de engranajes<br />choque de engranes<br />gear rack lash<br />juego del engranaje de la cremallera<br />gear train<br />tren de engranajes<br />tren de engranes<br />generator<br />generador<br />generator (alternator)<br />generador (alternador)<br />generator (alternator) output<br />salida del generador (alternador)<br />generator (DC)<br />generador (DC)<br />glass bead<br />abrasivo de perlas de vidrio<br />vidrio conducido por propulsión<br />glazed<br />cristalizado<br />glazed brake linings<br />material de fricción de freno<br />cristalizado<br />glow<br />iluminar<br />resplandecer<br />brillar<br />glow plug<br />bujía de encendido para motor diesel<br />bujía calentadora<br />glycol<br />glicol<br />go/no-go<br />pasa/no pasa<br />go/no-go gauge<br />medidor de pasa/no-pasa<br />goggles<br />anteojos de seguridad<br />gafas de seguridad<br />gondola (display rack)<br />estante para despliegue de partes<br />góndola<br />mostrador<br />gouge<br />ranura<br />excavar<br />surco<br />29<br />ASE Glossary of Automotive Terminology<br />gouged<br />ranurado<br />excavado<br />governor<br />gobernador<br />governor pressure<br />presión del gobernador<br />governor valve<br />válvula del gobernador<br />grab<br />agarrar<br />grade (of a fastener)<br />grado (afianzador)<br />grams per mile (g/mi)<br />gramos por milla<br />grate<br />rallar<br />hacer rechinar<br />chirrido<br />rechinamiento<br />gravity-feed spray gun<br />pistola de pintura alimentada por<br />gravedad<br />grease<br />grasa<br />grease fitting (zerk fitting)<br />grasera<br />copilla<br />grease retainer<br />retenedor de grasa<br />grease seals<br />sellos de grasa<br />grid heater<br />rejilla para calentar<br />grill<br />parrilla<br />grind (grind a surface)<br />esmerilar<br />grind (sound)<br />ruido de moler<br />grind test (plastic)<br />prueba de esmerilar para identificar<br />plásticos<br />grinder<br />esmeriladora<br />grinding disc<br />disco de la esmerilador<br />grinding noise<br />ruido similar al de raspar<br />grinding stone<br />piedra rectificadora<br />piedra esmeriladora<br />grit (e.g. sand paper)<br />grado del papel de lija<br />grommet<br />ojal protector<br />anillo protector<br />groove<br />ranura<br />grooved<br />ranurado<br />gross<br />grueso<br />bruto<br />gross axle weight rating (GAWR)<br />peso bruto de la capacidad del eje<br />gross profit<br />ganancia bruta<br />gross vehicle weight rating (GVWR)<br />clasificación del peso bruto del vehículo<br />ground (n) (i.e. electrical)<br />tierra<br />ground circuit<br />circuito de tierra<br />ground clamp<br />grapa para tierra<br />ground strap (strap)<br />cable para la tierra<br />grounded<br />puesto a tierra<br />grounded power steering hose<br />manguera de la dirección asistida que<br />hace contacto con la carrocería<br />grounding cable (strap)<br />cable para la tierra<br />grounding strap (i.e. electrostatic)<br />pulsera puesta a tierra<br />growl<br />gruñir<br />growling (i.e. noise)<br />gruñido<br />guide<br />guía<br />guide pin<br />perno de guía<br />pasador de guía<br />clavija de guía<br />gun arc<br />patrón en arco aplicado por pistola<br />arco aplicación de la pistola<br />H<br />half shaft<br />semieje<br />half-ton (truck)<br />media tonelada (camión)<br />Hall-effect pickup<br />captador de tipo efecto Hall<br />halogen<br />halógeno<br />halogen bulb<br />bombilla de halógeno<br />hammer<br />martillo<br />hand brake<br />freno de mano<br />hand-held grinder<br />esmeriladora de mano<br />handling<br />maniobrabilidad<br />hanger<br />percha<br />colgador<br />perchero<br />hard acceleration<br />aceleración a fondo (fuertemente)<br />hard braking<br />frenadas fuertes<br />frenadas bruscas<br />hard set sealer<br />sellador que se seca duro<br />hard spot<br />área dura<br />hard starting (cranks but won’t<br />run easily)<br />difícil de encender<br />difícil de arrancar<br />hardener<br />endurecedor<br />hardtop<br />techo duro<br />hardware<br />herraje<br />harmonic balancer<br />balanceador armónico<br />harness<br />cableado (arnés)<br />hatchback (door)<br />puerta levadiza trasera<br />portón trasero<br />hazard warning light (lamp)<br />luz de emergencia<br />hazardous<br />peligroso<br />head (i.e. cylinder head)<br />cabeza (culata)<br />head bolt<br />tornillo de la cabeza (culata)<br />head gasket<br />empaque (junta) de la cabeza (culata)<br />head light switch<br />interruptor de las luces delanteras<br />headlamp<br />luz delantera<br />headlight<br />luz delantera<br />headliner<br />tapicería interior del techo raso<br />tapicería interior del cielo raso<br />heat<br />calentar<br />heat check<br />rajaduras por calor<br />cuarteaduras por calor<br />ASE Glossary of Automotive Terminology<br />30<br />heat crack<br />rajaduras por calor<br />cuarteaduras por calor<br />heat range<br />rango del calor<br />heat riser valve<br />válvula elevadora de calor<br />heat shield<br />protector contra calor<br />heat shrink (metal working)<br />encoger con calor (metal)<br />reducir con calor (metal)<br />heat shrink (n)<br />aislador térmico<br />heat stove pipe<br />tubo calentador<br />heated mirror<br />espejo con elemento calentador<br />heated mirror grid<br />rejillas calentadoras de espejo<br />heated oxygen sensor (HO2S)<br />sensor de oxígeno calentado<br />heater<br />calentador<br />calefactor<br />heater (air drier)<br />calentador (secador de aire)<br />calefactor<br />calentón<br />heater blower motor<br />motor del ventilador para la<br />calefacción<br />heater control cable<br />cable para el control del calentador<br />cable para el control de la calefacción<br />heater control valve<br />válvula de control del calentador<br />válvula de control de la calefacción<br />heater core<br />radiador del calentador<br />heater ducts<br />conductos del calentador<br />heater hose<br />manguera del calentador<br />heating element<br />elemento calentador<br />heating, ventilation and air conditioning<br />(HVAC)<br />calefacción, ventilación y aire<br />acondicionado<br />heavy-duty<br />para uso pesado<br />height<br />altura<br />height control valve<br />válvula de control de la altura<br />height sensing proportioning valve<br />válvula proporcionadora con sensor<br />de altura<br />helium<br />helio<br />hertz (Hz)<br />hertz (Hz)<br />hesitate<br />titubear<br />dudar<br />hesitation<br />titubeo<br />jaloneo<br />HI beam<br />luz delantera alta<br />high and low beam<br />luces delanteras altas y bajas<br />high beam<br />luz delantera alta<br />high blower relay<br />relevador (relé/relay) para la velocidad<br />alta del ventilador<br />high impedance voltmeter<br />voltímetro de alta impedancia<br />high performance part<br />parte de alto rendimiento<br />high pitched whine<br />zumbido agudo<br />high pressure gauge<br />manómetro de alta presión<br />indicador de alta presión<br />high pressure line<br />línea de alta presión<br />high pressure switch<br />interruptor de alta presión<br />high pressure system<br />sistema de alta presión<br />high resistance<br />alta resistencia<br />high side<br />lado de presión alta<br />high strength steel (HSS)<br />acero de alta fuerza (HSS)<br />acero de alta resistencia (HSS)<br />high temperature wheel bearing<br />lubricant<br />lubricante para rodamientos<br />(baleros / caja de bolas) de rueda<br />para alta temperatura<br />high volume low pressure (HVLP)<br />alto volumen baja presión (HVLP)<br />high-load<br />alta carga<br />high-mounted stop light<br />tercera luz de freno<br />high-pitched whine (e.g. higher<br />frequency than zumbido)<br />chillido agudo<br />high-traffic area<br />área de mucho tráfico<br />highway speeds<br />velocidades de autopista<br />hinge<br />bisagra<br />hiss (sound)<br />silbido<br />siseo<br />hoist (v)<br />levantar<br />hold<br />sostener<br />detener<br />hold down spring<br />resorte de retención<br />hold-down<br />detener hacia abajo<br />retener hacia abajo<br />hold-down spring<br />resorte (muelle) de retención<br />hold-off valve<br />válvula de detención<br />hole<br />orificio<br />hole punch<br />perforador<br />hole saw<br />broca serrucho para hacer agujeros<br />broca serrucho para hacer orificios<br />grandes<br />hone<br />pulir<br />esmerilar<br />rectificar<br />hone (v)<br />bruñir (hone)<br />hood<br />capó (cofre/bonete/hood)<br />hoop-wrapped cylinder<br />cilindro de combustible CNG envuelto<br />con fibra de vidrio<br />horn<br />bocina (claxon)<br />horn button<br />interruptor de la bocina (claxon)<br />horn relay<br />relevador (relé/relay) de la bocina<br />horsepower<br />caballo de fuerza<br />horsepower rating<br />clasificación de los caballos de fuerza<br />hose<br />manguera<br />hose assembly<br />ensamble de manguera<br />hose clamp<br />grampa de manguera<br />abrazadera de manguera<br />hot (i.e. temperature)<br />caliente<br />hot all times (i.e. electrical)<br />con corriente permanente<br />con voltaje permanente<br />31<br />ASE Glossary of Automotive Terminology<br />hot in start<br />con corriente en la posición de<br />arranque<br />hot shot delivery<br />entrega rápida<br />hot spots<br />áreas calientes<br />housekeeping<br />limpieza del lugar<br />housing<br />caja (housing)<br />howling (noise)<br />zumbido (ruido)<br />hub<br />maza (hub)<br />hub flange<br />borde (pestaña) de la maza (hub)<br />hubless rotor<br />disco sin maza (hub)<br />hubless rotor<br />disco de frenos sin maza (hub)<br />hub-piloted wheel<br />rueda de maza (hub) piloteada<br />rueda de cubo piloteada<br />hum<br />sonido de frecuencia baja<br />humidity<br />humedad<br />humming (i.e. noise)<br />zumbido<br />hydraulic<br />hidráulico<br />hydraulic circuit<br />circuito hidráulico<br />hydraulic electronic unit injector (HEUI)<br />inyector de la unidad electrónica<br />hidráulica<br />hydraulic lash adjusters (HLA)<br />ajustadores de juego libre hidráulicos<br />hydraulic lifters<br />botadores (lifters) hidráulicos<br />hydraulic press<br />prensa hidráulica<br />hydraulic system<br />sistema hidráulico<br />hydro-boost brake system<br />sistema de reforzamiento hidráulico<br />(hydro-booster) de los frenos<br />hydrocarbons (HC)<br />hidrocarburos<br />hydrometer<br />hidrómetro<br />hydrostatic test<br />prueba hidrostática<br />hygroscopic<br />higroscópico<br />I<br />I/M test<br />prueba de inspección y mantenimiento<br />icing<br />helar<br />identify<br />identificar<br />idle<br />marcha mínima<br />ralentí<br />idle air bypass<br />desvío del aire para la marcha mínima<br />idle air control (IAC)<br />control para la marcha mínima<br />idle air control valve<br />válvula de control de la marcha<br />mínima<br />idle mixture<br />mezcla para la marcha mínima<br />idle mixture needle (screw)<br />aguja para la mezcla de la marcha<br />mínima<br />tornillo para la mezcla de la marcha<br />mínima<br />idle speed<br />velocidad de la marcha mínima<br />idle speed control<br />control de la velocidad de la marcha<br />mínima<br />control de la velocidad del ralenti<br />idle validation switch/(IVS)<br />interruptor para la validación de la<br />marcha mínima<br />idler arm<br />brazo auxiliar (zeta / loco)<br />idler gear<br />engranaje loco<br />idler pulley<br />polea loca<br />polea intermedia<br />idle-up circuit<br />sistema de control de aumento de<br />marcha mínima<br />idling<br />en marcha mínima<br />ignition<br />encendido<br />ignition coil<br />bobina de encendido<br />ignition module<br />módulo de encendido<br />ignition pickup<br />captador de señal de encendido<br />ignition pickup sensor<br />sensor captador de señal de<br />encendido<br />ignition switch<br />interruptor de encendido<br />ignition timing<br />tiempo de encendido<br />illuminate<br />iluminar<br />impact (damage)<br />impacto (daño)<br />impact sensors<br />sensores de impacto<br />impact wrench (i.e. impact gun)<br />pistola de impacto<br />impedance<br />impedancia<br />impeller<br />impulsor<br />propulsor<br />improper<br />inadecuado<br />impulse<br />impulso<br />in gear<br />en velocidad<br />inboard<br />interior<br />incandescent<br />incandescente<br />inch (in.)<br />pulgada<br />inch-column manometer<br />manómetro de columna con escala de<br />pulgadas<br />inches of mercury (in.Hg)<br />pulgadas de mercurio (in.Hg)<br />inclimometer<br />inclinómetro<br />included angle<br />ángulo incluido<br />included operation<br />operación incluida<br />incorrect<br />incorrecto<br />incorrect drum surface finish<br />acabado inapropiado en la superficie<br />del tambor<br />incorrectly<br />incorrectamente<br />increase<br />aumentar<br />incrementar<br />independent<br />independiente<br />independent suspension<br />suspensión independiente<br />index (e.g. index rotor to hub)<br />alinear el disco de frenos en relación a<br />la maza (hub)<br />index the rotor<br />alinear el disco de freno con relación a<br />la maza (hub)<br />ASE Glossary of Automotive Terminology<br />32<br />indexed (e.g. referenced or marked)<br />indicado<br />marcado<br />indicate (gauge location)<br />indicar (ubicación del calibrador)<br />indicator<br />indicador<br />indirect damage<br />daño indirecto<br />induction<br />inducción<br />inductive<br />inductivo<br />inductive current pickup<br />captador inductivo de corriente<br />inductor (choke)<br />inductor (supresor)<br />industrial fallout<br />lluvia de polvo industrial<br />inert<br />inerte<br />inertia switch<br />interruptor por inercia<br />inflate<br />inflar<br />inflation (e.g. of a tire)<br />inflación<br />information label<br />calcomanía de información<br />etiqueta de información<br />injection<br />inyección<br />injection pump<br />bomba de inyección<br />injector<br />inyector<br />injector nozzle<br />difusor del inyector<br />tobera del inyector<br />injector pulse<br />pulso del inyector<br />injector pulse width<br />duración de pulso del inyector<br />injector tip<br />punta del inyector<br />inlet air filter (evaporator)<br />filtro para el aire de admisión<br />(evaporador)<br />inlet heater<br />calentador de entrada<br />inlet port<br />puerto de admisión<br />in-line engine<br />motor con cilindros en línea<br />in-line filter<br />filtro en línea<br />inline injection pump<br />bomba de inyección en línea<br />inner<br />interno<br />inner tie rod end<br />terminal de la dirección interno<br />inoperative<br />inoperable<br />input shaft<br />flecha de entrada<br />inputs<br />señales<br />insert (n) (e.g. cylinder sleeve)<br />camisa<br />insert (v)<br />insertar<br />insert valve<br />válvula de inserción<br />inside<br />interior<br />inside diameter (I.D.)<br />diámetro interno<br />inside hole gauge<br />calibrador de interiores<br />inside out<br />parte interna hacia afuera<br />inspect<br />inspeccionar<br />inspection<br />inspección<br />install<br />instalar<br />installed height<br />altura instalada<br />installed spring height<br />altura del resorte instalado<br />installed valve spring height<br />altura del resorte de la válvula<br />instalado<br />in-store customer<br />cliente en la tienda<br />instrument<br />instrumento<br />instrument cluster<br />tablero de instrumentos<br />instrument panel<br />tablero de instrumentos<br />instrument panel brightness control<br />control para la iluminación del tablero<br />de instrumentos<br />instrument panel cluster printed circuit<br />circuito impreso del tablero de<br />instrumentos<br />instrument panel voltage regulator<br />(limiter)<br />regulador de voltaje para el tablero de<br />los instrumentos<br />insufficient<br />insuficiente<br />insulated<br />aislado<br />insulation<br />material aislante<br />insulator<br />aislador<br />insulators<br />aisladores<br />intake air temperature (IAT)<br />temperatura del aire entrante<br />intake gasket<br />empaque (junta) de admisión<br />intake manifold<br />múltiple de admisión<br />intake manifold skin temperature<br />temperatura de la superficie del<br />múltiple de admisión<br />intake stroke<br />tiempo de admisión<br />intake valve<br />válvula de admisión<br />intake valve deposit<br />depósito en la válvula de admisión<br />integral<br />integral<br />íntegro<br />integral wheel sensor hub<br />sensor de la rueda integrado en la<br />maza (hub)<br />integral-type steering gear<br />caja de la dirección integrada<br />mecanismo de la dirección integrado<br />integrated circuit<br />circuito integrado<br />interaxle differential<br />diferencial divisor de potencia entre<br />ejes tándem<br />interchange list<br />lista de intercambio<br />interchangeable<br />intercambiable<br />intercooler<br />interenfriador<br />enfriador en línea<br />interference<br />interferencia<br />interference angle<br />ángulo de interferencia<br />interference fit<br />acoplación de presión<br />interior courtesy lamps<br />luces interiores de cortesía<br />interlock<br />enclavar<br />intermediate cable<br />cable intermedio<br />intermediate plate<br />plato intermedio<br />intermediate rod (relay rod)<br />varilla intermedia<br />varilla de relevo<br />33<br />ASE Glossary of Automotive Terminology<br />intermittent<br />intermitente<br />intermittent wiper system<br />sistema intermitente para el<br />limpiaparabrisas<br />internal<br />interno<br />internally balanced<br />balanceado internamente<br />International Standards Organization<br />(ISO)<br />Organización para los Estándares<br />Internacionales (ISO)<br />intrusion beam<br />barra de protección interna de la puerta<br />in-vehicle temperature sensor<br />sensor de temperatura en el vehículo<br />inventory<br />inventario<br />inventory turns<br />vuelta del inventario<br />ciclo de inventario<br />inversion valve<br />válvula de inversión<br />inverted flare fitting<br />acoplación abocinada invertida<br />invoice<br />factura<br />recibo<br />ISO flare<br />avellanado (abocinamiento) ISO<br />isocyanate<br />isocianato<br />isolation valve<br />válvula de aislamiento<br />isolator<br />aislador<br />isopropyl alcohol<br />alcohol desnaturalizado<br />J<br />jack (floor jack)<br />gato (gato de piso)<br />jack (v)<br />levantar<br />jack stand<br />torre<br />soporte ajustable<br />jammed<br />atorada<br />jar (v)<br />sacudir<br />jet<br />esprea<br />surtidor<br />boquilla<br />jiggle pin (engine thermostat)<br />pasador de meneo (termostato)<br />jobber<br />intermediario (entre el mayorista y el<br />público)<br />joint (weld)<br />unión (soldadura)<br />jounce<br />rebotar<br />jounce bumper<br />tope de goma para rebotes<br />journal<br />muñón<br />jump<br />saltar<br />jump start<br />pasar corriente con cables<br />arrancar usando cables de corriente<br />jumped<br />saltado<br />brincado<br />jumper<br />puente<br />jumper cables<br />cables pasa-corriente (jumper cables)<br />cables para pasar corriente<br />jumper wire<br />puente (cable)<br />jumps out of gear<br />botando el cambio<br />se sale de cambio<br />K<br />k ohms (KΩ)<br />k ohmios (KΩ)<br />kerosene<br />keroseno<br />kerosena<br />queroseno<br />key (e.g. woodriff key)<br />cuña (woodruff)<br />key fob (i.e. of a remote keyless<br />entry system)<br />control remoto<br />key is in the RUN position<br />llave está en la posición de encendido<br />(RUN)<br />key switch<br />interruptor de encendido<br />key warning buzzer<br />zumbador de advertencia de la llave<br />keyless entry system<br />sistema de entrada sin llave<br />key-off<br />llave de encendido en la posición<br />apagada<br />key-off battery drain<br />descarga de la batería con la llave en<br />posición apagada<br />key-off battery drain test<br />prueba de descarga de la batería con<br />la llave en posición apagada<br />key-on<br />llave de encendido en la posición<br />encendida<br />key-operated<br />operado por la llave<br />keyway<br />ranura de la cuña<br />kickdown (detent)<br />cambio rebase (detención)<br />cambio bajo (detención)<br />kickdown cable<br />cable para el rebase<br />kickup (damage)<br />un daño del chasis de abajo hacia<br />arriba<br />un daño de la estructura de abajo<br />hacia arriba<br />kill (e.g. a cylinder)<br />cancelar<br />kilo Pascal (kPa)<br />kilo Pascal (kPa)<br />kilovolt (kV)<br />kilovoltio (kV)<br />king pin<br />eje pivote de la dirección<br />eje pivote del vástago<br />king pin inclination (KPI)<br />inclinación del eje pivote de la<br />dirección<br />inclinación del eje pivote del vástago<br />kinked<br />retorcido<br />kit<br />juego<br />knee bolster<br />protector para las rodillas<br />knock (detonation)<br />golpe de chispa<br />detonación<br />knock sensor<br />sensor de detonación<br />knocking<br />golpeando<br />detonando<br />knocking noise<br />golpeteo<br />knurl (v) (e.g. a valve guide)<br />moletear<br />L<br />lab scope<br />osciloscopio<br />ASE Glossary of Automotive Terminology<br />34<br />labor claim<br />reclamo de trabajo<br />reclamación de labor<br />labor value<br />valor del trabajo<br />ladder-type frame<br />chasis tipo escalera<br />lamp<br />luz<br />lap (v) (e.g. a valve)<br />asentar<br />lap weld (joint)<br />soldadura empalmada<br />lash<br />juego libre<br />lash adjuster<br />ajustador del juego libre<br />lash cap<br />copa de válvula<br />casquillo de válvula<br />latch<br />tranca<br />pestillo<br />cerradura<br />chapa<br />latch (v) (e.g. buckle the seat belt)<br />abrochar (ej. abrochar el cinturón de<br />seguridad)<br />lateral runout<br />desviación lateral<br />lathe<br />torno<br />lathe chatter marks<br />marcas de vibración causadas por<br />el torno<br />leads (e.g. meter leads)<br />cables<br />leaf<br />hoja<br />leaf spring<br />hoja de muelle (sopanda)<br />leak (n)<br />fuga<br />leak (v)<br />fugar<br />tener un escape<br />leak detector (a/c)<br />detector de fugas (aire acondicionado)<br />leak test<br />prueba de fuga<br />leak tracing (air noise around windows)<br />detectando por fugas (ruido de aire<br />alrededor de las ventanas)<br />leakage<br />fuga<br />leakdown<br />prueba de fugas en el cilindro<br />leaking<br />fugándose<br />lean (A/F ratio)<br />pobre<br />lean miss<br />fallo por mezcla pobre<br />LED (i.e. LED light)<br />LED<br />length<br />longitud<br />lens<br />lente<br />let-down panel<br />un panel para comparar colores<br />un panel para evaluar colores<br />level<br />nivel<br />level indicator sensor<br />sensor del indicador de nivel<br />lever<br />palanca<br />lift (n)<br />elevación<br />lift (n) (i.e. vehicle hoist)<br />elevador (ej. elevador de vehículos)<br />lift (v)<br />elevar<br />lift pump<br />bomba de elevación<br />lifter<br />botador (lifter)<br />lifter base<br />base del botador (lifter)<br />lifter bore<br />cilindro para el botador (lifter)<br />lifter valley<br />valle para los botadores (lifters)<br />lifting (paint)<br />levantamiento (pintura)<br />light (n)<br />luz<br />light (v)<br />prender<br />encender<br />light emitting diode (LED)<br />diodo emisor de luz<br />diodo electroluminiscente<br />light socket<br />receptáculo (enchufe/conector)<br />light truck<br />camión liviano<br />light-duty<br />para uso liviano<br />lights flicker<br />luces parpadean<br />limit (n)<br />límite<br />limited slip differential<br />diferencial de patinaje limitado<br />limiting valve<br />válvula proporcionadora<br />válvula limitadora<br />limp-in mode<br />programa de respaldo de la<br />computadora<br />line<br />línea<br />line checking<br />cuarteados largos en la pintura<br />rajaduras largas en la pintura<br />line fitting<br />acoplación de la línea<br />line pressure<br />presión de la línea<br />line setting ticket<br />lista de la línea de ensamble<br />lined up<br />alineado<br />liner<br />camisa<br />forro<br />liner flange<br />pestaña del forro<br />pestaña de la camisa<br />liner protrusion<br />saliente de la camisa<br />link<br />varilla<br />linkage<br />varillaje<br />linkage-assist steering<br />dirección asistida por varillaje<br />lip seal<br />sello tipo labio<br />retén tipo labio<br />liquefied natural gas (LNG)<br />gas líquido natural (LNG)<br />liquefied petroleum gas (LPG) (propane)<br />gas de petróleo líquido (LPG)<br />propano<br />liquid<br />líquido<br />liquid cooled engine<br />motor enfriado por líquido<br />liquid line<br />línea de líquido<br />list price<br />precio de lista<br />lit (i.e. illuminated)<br />prendida<br />lithium grease<br />grasa de tipo litio<br />live circuit<br />circuito con corriente<br />load (electrical - varies in context)<br />carga<br />descargar<br />35<br />ASE Glossary of Automotive Terminology<br />load (i.e. weight)<br />carga<br />load current of 400 amps<br />descarga de corriente de 400 amperes<br />load leveling<br />equilibrando la carga<br />load pad<br />pastilla cargada<br />load sensing proportioning valve<br />válvula proporcionadora que detecta<br />la carga<br />load test (i.e. battery)<br />prueba de capacidad de carga (ej.<br />batería)<br />load-carrying ball joint<br />la rótula que lleva la carga<br />loaded<br />cargado<br />loaded caliper assembly<br />montaje completo de mordaza<br />ensamblado completo de la mordaza<br />loaded mode<br />modo de carga<br />lobe<br />lóbulo<br />lock<br />seguro<br />cerrojo<br />cerradura<br />candado<br />lock cylinder<br />cilindro de la cerradura<br />lock jaw (5th wheel)<br />mandíbula de cierre (punta de<br />remolque)<br />gancho de cierre (punta de remolque)<br />lock ring<br />anillo de cierre<br />lock to lock<br />de punta a punta<br />de cierre a cierre<br />lock up<br />amarrar<br />trancar<br />locked-up<br />atorado<br />pegado<br />locking differential<br />diferencial de enclavamiento<br />locking hub<br />maza (hub) de enclavamiento<br />locking ring (wheel rim)<br />anillo de cierre (llanta de la rueda)<br />locknut<br />tuerca de seguridad<br />lock-off device<br />cualquier dispositivo que cierra el flujo<br />del CNG (gas natural comprimido)<br />al regulador<br />locks up<br />se atora<br />lock-up torque converter<br />convertidor de torque de<br />enclavamiento<br />long and short arm suspension<br />suspensión de brazo largo y corto<br />long bed (truck)<br />cama larga o grande (camión)<br />long block<br />motor completo<br />loose (adj)<br />flojo (suelto)<br />loose (e.g. a loose bearing)<br />mucho espacio libre (ej. rodamientos)<br />loosen<br />aflojar<br />loses power<br />pierde fuerza<br />loss leader<br />venta bajo costo<br />lost sale<br />pérdida de una venta<br />LOW beam<br />luz baja<br />low gear<br />engranaje bajo<br />engrane bajo<br />velocidad baja<br />low pressure gauge<br />manómetro de baja presión<br />indicador de baja presión<br />low pressure switch<br />interruptor de baja presión<br />low pressure system<br />sistema de baja presión<br />low refrigerant level<br />nivel bajo del refrigerante<br />low side<br />lado de presión baja<br />low silicate antifreeze<br />anticongelante bajo en silicato<br />low tire pressure<br />presión baja de la llanta (neumático)<br />low volume low pressure (LVLP)<br />bajo volumen baja presión<br />lower (v)<br />rebajar<br />lower control arm<br />brazo inferior de control<br />lower rear strut mounting hole<br />orificio inferior de montaje del puntal<br />(amortiguador/strut) trasero<br />low-load<br />baja carga<br />low-pressure fuel shut-off solenoid<br />solenoide para cerrar el combustible<br />de baja presión<br />low-reverse clutch<br />embrague de baja y reversa<br />lubricant (lube) (n)<br />lubricante<br />lubricate (lube) (v)<br />lubricar<br />lug<br />espárrago<br />lengüeta<br />birlo<br />lug nut<br />tuerca de la rueda<br />lugging<br />forzándose<br />M<br />machine (v)<br />rectificar<br />machined surfaces<br />superficies rectificadas<br />MacPherson strut<br />puntal (strut) McPherson<br />magnehelic gauge<br />manómetro de presión y vacío<br />calibrado en pulgadas de agua<br />indicador de presión y vacío calibrado<br />en pulgadas de agua<br />magnesium<br />magnesio<br />magnet<br />imán<br />magnetic<br />magnético<br />magnetic encoder<br />codificador magnético<br />magnetic particle inspection<br />inspección con partículas magnéticas<br />magnetic switch<br />interruptor magnético<br />magnetic wheel speed sensor<br />sensor magnético de velocidad de la<br />rueda<br />mailing list<br />lista de direcciones<br />main<br />principal<br />main bearing<br />cojinete (metal) principal<br />main bearing cap<br />tapa del cojinete (metal) principal<br />main journal<br />muñón principal<br />main oil gallery<br />galería principal del aceite<br />main parking brake cable<br />cable principal del freno de<br />estacionamiento<br />ASE Glossary of Automotive Terminology<br />36<br />main thrust bearing<br />cojinete (metal) principal de empuje<br />lateral<br />mainshaft<br />flecha principal<br />eje principal<br />maintenance free battery<br />batería libre de mantenimiento<br />malfunction<br />funcionamiento defectuoso<br />mal funcionamiento<br />malfunction indicator lamp (MIL)<br />luz indicadora “MIL”<br />lámpara indicadora de fallas<br />luz indicadora de mal<br />funcionamiento “MIL”<br />malfunctioning<br />mal funcionamiento<br />maneuvers<br />moniobras<br />manifold<br />múltiple<br />manifold absolute pressure (MAP)<br />presión absoluta del múltiple de<br />admisión (MAP)<br />manifold gauge set<br />juego de manómetros<br />juego de indicadores<br />manifold heat control valve<br />válvula de control del calor del<br />múltiple<br />manifold vacuum<br />vacío del múltiple<br />manometer<br />manómetro<br />manual shut-off valve<br />válvula manual de corte<br />válvula manual de cerrar<br />manual slack adjuster<br />ajustador de juego manual<br />manual steering<br />dirección manual<br />manual transaxle<br />transeje manual<br />manual transmission<br />transmisión manual<br />manual valve<br />válvula manual<br />manual water valve<br />válvula de agua manual<br />manually bled<br />sangrado (purgado) manualmente<br />manufacturer’s specifications<br />especificaciones del fabricante<br />map light<br />luz interior para leer<br />margin<br />margen<br />margin (profit)<br />margen de ganancia<br />mark up<br />aumento sobre el costo<br />mash (damage)<br />aplastado (daño)<br />machacado (daño)<br />mask<br />enmascarar<br />empapelar<br />cubrir<br />masking paper<br />papel para enmascarar<br />papel para cubrir<br />masking tape<br />cinta adhesiva<br />mass airflow (MAF)<br />flujo de la masa del aire<br />master cylinder<br />cilindro maestro<br />master cylinder primary cup<br />copa (sello) primaria del cilindro<br />maestro<br />master cylinder reservoir<br />depósito del cilindro maestro<br />master cylinder reservoir diaphragm<br />diafragma de goma de la tapa del<br />depósito del cilindro maestro<br />mastic<br />líquido para enmascarar<br />match (i.e. to make equal)<br />empatar<br />material safety data sheet (MSDS)<br />hojas de datos de materiales<br />peligrosos “MSDS”<br />materials (body repair or refinish)<br />materiales (reparación y acabados)<br />mating surfaces<br />superficies de acoplación<br />superficies de contacto<br />MAX position<br />posición máxima (MAX)<br />MAX recirculate position<br />posición de recirculación máxima<br />maximum output pressure<br />presión máxima de salida<br />maximum output test<br />prueba de salida máxima<br />measure (v)<br />medir<br />measurement<br />medida<br />mechanical<br />mecánico<br />mechanical lash adjusters<br />ajustadores de juego libre mecánicos<br />mechanical lifter<br />botador (lifter) mecánico<br />megohms (MΩ)<br />mega ohmios (MΩ)<br />memory steer<br />dirección con memoria<br />mesh (in contact)<br />acoplar<br />engranar<br />metal brake line<br />línea de metal del freno<br />metal chips<br />rebabas (escorias/esmeríl)<br />metal treatment<br />tratamiento de metal<br />metallic<br />metálico<br />metallic pads (disc brakes)<br />pastillas (balatas/pads) metálicas<br />metallics (paint additives)<br />metálicos (aditivos para la pintura)<br />meter<br />medidor<br />meter leads<br />cables del medidor<br />metering rod<br />varilla de regulación<br />metering sleeve<br />camisa de regulación<br />metering valve<br />válvula dosificadora (de control)<br />method<br />método<br />microfiche<br />microficha<br />micrometer<br />micrómetro<br />microswitch<br />interruptor miniatura<br />MIG gun<br />pistola de soldadura MIG<br />MIG welding<br />soldadura de metal de gas inerte (MIG)<br />soldadura de MIG<br />MIL (check engine) light<br />luz indicadora “MIL” (check engine)<br />mileage<br />millaje<br />miles per gallon (MPG)<br />millas por galón<br />miles per hour (mph)<br />millas por hora<br />milky<br />con apariencia a leche<br />mill (e.g. resurfacing)<br />moler<br />cepillar<br />fresar<br />milliamps (mA)<br />mili amperes (mA)<br />37<br />ASE Glossary of Automotive Terminology<br />millimeter (mm)<br />milímetro (mm)<br />millisecond (ms.)<br />milisegundos (ms)<br />millivolts (mV)<br />mili voltios (mV)<br />mineral oil<br />aceite mineral<br />mineral spirits<br />esencias minerales<br />minimum air rate<br />relación mínima de aire<br />minimum thickness<br />grosor mínimo<br />mirror<br />espejo<br />mirror heater grid<br />rejilla calentadora para el espejo<br />misadjusted (i.e. incorrectly adjusted)<br />mal ajustado<br />misadjusted (i.e. out-of-adjustment)<br />desajustado<br />misalign<br />desalinear<br />misaligned<br />desalineado<br />misfire (e.g. engine)<br />falla<br />mismatched<br />disparejo<br />missing (e.g. lost)<br />faltante<br />mistimed<br />fuera de tiempo<br />mixer<br />mezclador<br />mixture<br />mezcla<br />mixture control solenoid<br />solenoide para la mezcla de aire/<br />combustible<br />moan<br />gemido<br />modify<br />modificar<br />modular wire<br />cable modular<br />modulate<br />modular<br />modulated injector pulse width<br />duración de pulso de la inyección<br />modulada<br />modulator<br />modulador<br />modulator pressure<br />presión del modulador<br />module<br />módulo<br />moisture<br />humedad<br />moisture indicator<br />indicador de humedad<br />mold<br />hongos<br />molded hose<br />manguera moldeada<br />molding<br />moldura<br />vista cromo<br />moly<br />moly<br />moly grease<br />grasa de molibdeno<br />monitor (v)<br />monitorear<br />monitorizar<br />monoleaf suspension<br />suspensión con una sola hoja<br />de muelle<br />monolithic<br />monolítico<br />motor brushes<br />escobillas (carbones) del motor<br />motor mount (engine mount)<br />soporte del motor<br />motorized seat belt<br />cinturón motorizado del asiento<br />mottling<br />manchada<br />mount (n)<br />montaje<br />soporte<br />mounting (n)<br />soporte<br />mounting bolt<br />tornillo de montaje<br />mounting surface<br />superficie del soporte<br />muffler<br />silenciador<br />mofle<br />multi-conductor wire<br />cable multiconductor<br />multileaf spring<br />hojas de muelles múltiples<br />multimeter<br />multímetro<br />multiple battery system<br />sistema de baterías múltiples<br />multiplexing (MUX)<br />multiplexing<br />alambre de señales múltiples<br />multiport fuel injection<br />inyección múltiple de combustible<br />multistage<br />etapas multiples<br />multi etapas<br />multistage coating<br />acabado de etapas multiples<br />pintura de multi etapas<br />multi-viscosity<br />multigrado<br />mushy feeling<br />se siente esponjoso<br />N<br />National Institute for Occupational<br />Safety & Health (NIOSH)<br />Instituto Nacional para la Salud y<br />Seguridad Ocupacional (NIOSH)<br />natural gas<br />gas natural<br />natural gas vehicle (NGV)<br />vehículo de gas natural<br />needle<br />aguja<br />needle and seat<br />aguja y asiento<br />needle bearings<br />rodamientos de agujas<br />needle valve<br />válvula de tipo aguja<br />negative<br />negativo<br />negative-ground system<br />sistema con tierra negativa<br />net profit<br />ganancia neta<br />neumatic<br />neumático<br />NEUTRAL (range selection)<br />velocidad neutral<br />neutral safety switch<br />interruptor neutral de seguridad<br />neutralize<br />neutralizar<br />Newton-meter (N.m)<br />Newton por metro (N.m)<br />NFPA 52 standards<br />estándar de seguridad para los<br />sistemas de combustible CNG<br />nick<br />pequeña mella<br />pequeña muesca<br />nicked<br />mellado<br />rasguñado<br />marcado<br />hendido<br />no loads on (i.e. electrical loads)<br />sin cargas (consumos)<br />no-charge condition<br />condición de no carga<br />no-crank condition<br />condición de no arranca<br />ASE Glossary of Automotive Terminology<br />38<br />noise<br />ruido<br />noise insulator<br />insulador de ruido<br />aislador de ruido<br />noise suppression<br />supresión de ruido<br />no-load<br />sin carga<br />non-ABS<br />sin ABS<br />non-adjustable valve train<br />tren de válvulas sin ajuste<br />non-asbestos friction material<br />material de fricción sin asbestos<br />non-condensable gas<br />gas no condensable<br />non-directional finish<br />acabado arremolinado sin dirección<br />non-directional swirl finish (cross-hatch)<br />acabado circular (arremolinado) sin<br />dirección (terminado de patrón<br />cruzado)<br />non-independent front axle<br />eje delantero no independiente<br />non-structural<br />no estructural<br />non-weldable material<br />material que no se puede soldar<br />NORMAL fresh air position<br />posición normal del aire fresco<br />normal service brakes<br />frenos convencionales<br />normally closed (N.C.)<br />normalmente cerrado<br />normally open (N.O.)<br />normalmente abierto<br />nosedive<br />se inclina excesivamente hacia<br />adelante<br />nozzle<br />difusor<br />tobera<br />nut (e.g. nuts and bolts)<br />tuerca<br />nylon washer<br />arandela de nailon<br />arandela de nylon<br />O<br />obsolete<br />obsoleto<br />Occupational Safety and Health<br />Administration/OSHA<br />Administración Ocupacional para la<br />Seguridad y la Salud (OSHA)<br />octane<br />octano<br />octane rating<br />clasificación del octano<br />odometer<br />odómetro<br />OEM part<br />parte original de fábrica<br />equipo original<br />OEM stamping number<br />número del equipo original impreso<br />por el fabricante<br />off (e.g. light off/out)<br />apagar<br />off center<br />descentrado<br />off idle<br />fuera de marcha mínima<br />off time<br />tiempo apagado<br />off-car brake lathe<br />torno de banco<br />offsetting order<br />orden de partes en intercambio<br />off-the-car brake lathe<br />torno de frenos de banco<br />ohm (Ω)<br />ohmio (Ω)<br />ohmmeter<br />ohmiómetro<br />ohmímetro<br />óhmetro<br />oil<br />aceite<br />oil bleed passage<br />pasaje de purga de aceite<br />oil cooler<br />enfriador de aceite<br />oil deflector (oil slinger)<br />deflector para el aceite<br />oil dilution<br />dilución del aceite<br />oil dry<br />absorbente de aceite<br />oil filter<br />filtro de aceite<br />oil gallery<br />galería para el aceite<br />oil level<br />nivel del aceite<br />oil pan<br />cárter<br />bandeja del aceite<br />cacerola del aceite<br />oil passages<br />pasajes del aceite<br />oil pressure<br />presión del aceite<br />oil pressure gauge<br />indicador de la presión de aceite<br />oil pressure indicator light<br />luz indicadora de presión de aceite<br />oil pressure relief spring<br />resorte de alivio de la presión del<br />aceite<br />oil pressure sending unit<br />unidad de envío de presión de aceite<br />oil pressure warning light<br />luz de advertencia de la presión de<br />aceite<br />oil pump<br />bomba de aceite<br />oil pump bypass valve<br />válvula de desvío de la bomba de<br />aceite<br />oil pump discharge<br />descarga de la bomba de aceite<br />oil pump screen<br />malla (cedazo) de la bomba de aceite<br />oil return holes<br />agujeros para el retorno del aceite<br />oil return passages<br />pasajes de retorno del aceite<br />oil ring<br />anillo (aro) de aceite<br />on (e.g. illuminated or running)<br />prendido<br />ON position<br />posición “encendido”<br />on time<br />tiempo encendido<br />tiempo activado<br />on-board diagnostics (OBD)<br />diagnóstico a bordo<br />on-car brake lathe<br />torno para los frenos en el vehículo<br />one-piece seal<br />sello de una sola pieza<br />retén de una sola pieza<br />one-ton (truck)<br />una tonelada (camión)<br />one-way clutch<br />embrague unilateral<br />open (adj)<br />abierto<br />open (n) (i.e. open circuit)<br />interrupción<br />open circuit<br />circuito abierto<br />open circuit voltage (OCV)<br />voltaje del circuito abierto (OCV)<br />open ground<br />interrupción de tierra<br />open loop<br />ciclo abierto<br />open to ground<br />interrupción a tierra<br />opening pressure<br />presión de abertura<br />39<br />ASE Glossary of Automotive Terminology<br />open-loop operation<br />operación en ciclo abierto<br />operate<br />funcionar<br />operar<br />operating pressure<br />presión de operación<br />orange peel<br />cáscara de naranja<br />aspereza<br />organic pads<br />pastillas (balatas/pads) orgánicas<br />orifice<br />orificio<br />orifice tube<br />tubo orificio<br />original equipment manufacturer (OEM)<br />fabricante del equipo original<br />O-ring<br />sello tipo O<br />oscillate<br />oscilar<br />oscilloscope<br />osciloscopio<br />ounce (oz.)<br />onza<br />out of adjustment<br />desajustado<br />out of gear<br />fuera de cambio<br />neutro<br />out of specification<br />fuera de especificaciones<br />out of specs<br />fuera de especificaciones<br />outboard<br />exterior<br />outer<br />externo<br />outer tie rod<br />terminal externo de la dirección<br />outer tie rod socket<br />dado en el terminal externo<br />outlet air temperature<br />temperatura del aire saliente<br />out-of-balance<br />fuera de balance<br />out-of-limit (OL)<br />fuera de límite—OL<br />out-of-parallel<br />fuera de paralelismo<br />out-of-phase<br />fuera de fase<br />out-of-round (adj)<br />ovalado<br />out-of-round (n)<br />ovalización (fuera de redondez)<br />out-of-square<br />descuadrado<br />fuera de escuadra<br />output<br />salida<br />output current<br />corriente de salida<br />output shaft<br />flecha de salida<br />eje de salida<br />outside<br />exterior<br />outside diameter (O.D.)<br />diámetro externo<br />oven<br />horno<br />over advanced ignition timing<br />tiempo de encendido muy<br />adelantado<br />over revved engine<br />motor muy revolucionado<br />over tightened<br />sobreapretada<br />over torquing<br />sobreapretar<br />apretar demasiado<br />overadjusted<br />demasiado ajustado<br />overadvanced<br />sobreavanzado<br />overboost<br />presión en exceso de su limite<br />overcharge<br />sobrecarga<br />overcharging<br />sobrecargando<br />overdrive<br />sobremarcha<br />overfilled<br />sobrellenado<br />overflow<br />sobrellenar<br />rebosar<br />overflow tank<br />tanque de rebose<br />overfuel<br />exceso de combustible<br />overhang<br />sobresaliente<br />overhaul (n)<br />reconstrucción<br />overhaul (v)<br />reacondicionar<br />overhead cam engine<br />motor con árbol de levas en la cabeza<br />(culata)<br />overhead valve (OHV)<br />válvula encima de la cabeza (culata)<br />overheat<br />sobrecalentar<br />overheated<br />sobrecalentado<br />overinflated<br />sobreinfladas<br />overinflation<br />sobreinflación<br />overlap (n)<br />traslape<br />overlap deduction<br />deducción para la traslape<br />deducción para el superposición<br />overloaded<br />sobrecargado<br />overrunning<br />rodamiento libre<br />overrunning clutch<br />embrague de rodamiento libre<br />oversize<br />sobremedida<br />oversize piston ring<br />anillo (aro) de pistón sobre medida<br />oversize pistons and rings<br />pistones y anillos sobre medida<br />oversized<br />sobremedida<br />overspeed<br />pasar la velocidad máxima<br />overspray<br />sobrerociado<br />sobresopleteado<br />sobrebrisado<br />oversteer<br />sobreviraje<br />overstock<br />más del surtido regular<br />overtightened<br />sobreapretada<br />overtorqued<br />sobreapretada<br />owner requirements (operator<br />requirements)<br />requisitos del dueño (operador)<br />oxidation<br />oxidación<br />moho<br />oxides of nitrogen (NOx)<br />óxido de nitrógeno (NOx)<br />oxy-acetylene welding<br />soldadura de oxígeno y acetileno<br />oxygen (O2)<br />oxígeno (O2 )<br />oxygen sensor (O2S)<br />sensor de oxígeno<br />oxygen sensor fix (e.g. in AFV<br />conversions)<br />valor substituto del sensor de oxígeno<br />ASE Glossary of Automotive Terminology<br />40<br />P<br />pack<br />empacar<br />packaging<br />empacando<br />packed (i.e. with grease)<br />engrasado<br />packing slip (list)<br />lista de empaque<br />pads (i.e. brake pads)<br />pastillas (balatas/pads)<br />PAG oil<br />aceite PAG<br />paid-out<br />gastos extras pagados<br />paint booth<br />cabina para pintar<br />cuarto para pintar<br />horno para pintar<br />capilla para pintar<br />paint code<br />código de pintura<br />paint film thickness<br />grueso de la capa de pintura<br />paint formula<br />fórmula de la pintura<br />paint sealer<br />sellador para la pintura<br />pair<br />par<br />pan<br />bandeja<br />cacerola<br />pan rail<br />riel de la cacerola<br />panel blending<br />igualar la pintura<br />blendear la pintura<br />panic stop<br />frenada de pánico<br />paraffin<br />parafina<br />parallel<br />paralelo<br />parallel parking<br />estacionar en paralelo<br />parallelism<br />paralelismo<br />parallelogram type suspension system<br />sistema de dirección tipo<br />paralelogramo<br />parameter identifier (PID)<br />identificador del parámetro<br />parasitic<br />parásito<br />parasitic battery drain<br />drenaje parásito de la batería<br />parasitic draw<br />descarga parásita<br />park<br />estacionar<br />PARK (range selection)<br />posición de estacionamiento<br />park position<br />posición de estacionamiento<br />park/neutral position switch<br />interruptor neutral de seguridad<br />parked<br />estacionado<br />parking brake<br />freno de estacionamiento<br />(emergencia)<br />parking brake cable<br />cable del freno de estacionamiento<br />(emergencia)<br />parking brake release assembly<br />ensamblaje de desactivación del freno<br />de estacionamiento (emergencia)<br />parking brake switch<br />interruptor del freno de<br />estacionamiento (emergencia)<br />parking brake warning light<br />luz de advertencia del freno de<br />estacionamiento (emergencia)<br />parking brakes integral to the calipers<br />frenos de estacionamiento<br />(emergencia) integrados en las<br />mordazas (calipers)<br />parking light (lamp)<br />luz de estacionamiento<br />parking maneuvers<br />maniobras de estacionamiento<br />parking pawl<br />retén de estacionamiento<br />part<br />parte<br />parts per million (ppm)<br />partículas por millón<br />passage<br />pasaje<br />passenger<br />pasajero<br />passing gear<br />velocidad de rebase<br />velocidad para pasar<br />passive restraint system<br />sistema de restricción pasivo<br />pattern<br />patrón<br />pavement<br />pavimento<br />PCM<br />PCM<br />módulo de control del tren de fuerza<br />módulo de control del tren de<br />potencia<br />PCV system<br />sistema PCV<br />PCV valve<br />válvula PCV<br />pearl (paint additive)<br />perla (aditivo para la pintura)<br />peeling (paint)<br />pelando (pintura)<br />despegando (pintura)<br />peen<br />martillar<br />pellet-type<br />de tipo bola<br />penetrant<br />penetrante<br />percentage<br />porcentaje<br />perform (v)<br />realizar<br />performance test<br />prueba del rendimiento<br />perpendicularity<br />perpendicular<br />perpetual inventory<br />inventario perpetuo<br />inventario constante<br />personal computer (PC)<br />computadora personal (PC)<br />petroleum jelly<br />vaselina<br />phase/match mount a tire<br />alinear la llanta en el rin (aro de la<br />rueda) en relación con el vástago<br />de la válvula<br />phasing (i.e. driveshaft)<br />relación de los ángulos de las uniones<br />universales (eje propulsor)<br />phenolic piston<br />pistón fenólico<br />physical inventory<br />inventario físico<br />pick and file<br />pico y lima vixen<br />herramienta y lima vixen<br />pick list<br />lista a surtir de partes<br />lista a surtir de pedido<br />pickup (n)<br />captador<br />pickup coil<br />bobina captadora<br />pickup coil winding<br />embobinado de la bobina captadora<br />pickup truck<br />camioneta<br />troca<br />pickup tube<br />tubo captador<br />41<br />ASE Glossary of Automotive Terminology<br />pierce<br />perforar<br />pigment<br />pigmento<br />pigtail lead<br />cable flexible<br />pillar<br />pilar<br />poste<br />paral<br />pilot<br />piloto<br />pilot bearing<br />rodamiento (balero) piloto<br />piloted<br />conducido<br />pin (i.e. electrical connector)<br />terminal<br />pin (n)<br />pasador<br />clavija<br />perno<br />pin (v)<br />anclar<br />clavijar<br />pin stripe<br />líneas de calcomanía<br />líneas de pintura<br />pinch<br />pinchar<br />pinch bolt<br />tornillo de pellizco<br />pinch weld<br />pestaña del estribo<br />pinched<br />pellizcado<br />ping<br />cascabeleo<br />detonación pequeña<br />pin-holing<br />pequeños agujeros<br />pinion<br />piñón<br />pinion bearing<br />rodamiento (balero / caja de bolas)<br />del piñón<br />pinion flange<br />ceja del piñón<br />pinion gear<br />engranaje piñón<br />engrane piñón<br />pinion seal<br />sello del piñón<br />retén del piñón<br />pinion spacer<br />espaciador del piñón<br />pintle<br />clavija central<br />aguja cónica<br />pintle hook<br />un gancho instalado en la parte<br />trasera de algunos vehículos para<br />conectar una barra de remolque<br />pipe<br />tubo<br />pipe clamp<br />grampa para tubo<br />abrazadera para tubo<br />pipe plug<br />tapón de la pipa<br />pipe thread fitting<br />acoplación roscada tipo tubo<br />piston<br />pistón<br />piston crown<br />corona del pistón<br />piston dome<br />cúpula del pistón<br />piston pin<br />pasador del pistón<br />perno del pistón<br />piston ring<br />anillo (aro) del pistón<br />piston ring end gap<br />abertura del anillo (aro) del pistón<br />piston skirt<br />falda del pistón<br />piston thrust face<br />área de empuje (contacto) del pistón<br />piston travel<br />recorrido del pistón<br />pitman arm<br />brazo pitman<br />pitman shaft<br />eje pitman<br />pitted<br />picado<br />carcomido<br />pitting (n)<br />picaduras<br />pivot<br />pivote<br />pivot pin<br />perno pivote<br />clavija pivote<br />pasador pivote<br />plane<br />aplanar<br />planetary gearset<br />juego de engranajes planetarios<br />juego de engranes planetarios<br />planogram<br />plano grama<br />plasma arc cutter<br />cortador de arco de plasma<br />plastic body filler<br />masilla de plástico<br />marula de plástico<br />rellenador de plástico<br />Plastigauge®<br />Plastigauge®<br />plate<br />plato<br />plateau finish<br />acabado plano<br />play (e.g. movement)<br />juego libre<br />plenum<br />pleno<br />plug (oil/water gallery plug)<br />tapón (tapón para la galería de aceite<br />o de agua)<br />plug (v)<br />tapar<br />plug weld<br />soldadura hecha en un orificio<br />circular<br />plug wire<br />cable de la bujía<br />plugged (e.g. obstructed)<br />obstruido<br />tapado<br />restringido<br />plunge CV joint<br />junta homocinética deslizante<br />pneumatic<br />neumático<br />pneumatic gasket scraper<br />espátula de juntas neumática<br />pneumatic sander<br />lijadora neumática<br />polarity<br />polaridad<br />polish (n)<br />cera de brillo<br />polish (v)<br />pulir<br />poor<br />pobre<br />poor (connection)<br />pobre (conexión)<br />poor sound quality<br />baja calidad de sonido<br />pop (sound)<br />un sonido que se oye como un “pop”<br />pop-off<br />se levanta de su asiento<br />popoff valve (relief valve)<br />válvula de alivio de presión<br />poppet springs<br />resorte en el riel de cambio de la<br />transmisión<br />poppet valve (unloader valve)<br />válvula de alivio de presión<br />popping<br />tronando<br />popping sound<br />sonido como un “pop”<br />ASE Glossary of Automotive Terminology<br />42<br />popularity guide<br />guía popular<br />porosity<br />porosidad<br />porous<br />poroso<br />port<br />orificio<br />portable hydraulic ram (tool)<br />cilindro hidráulico portátil<br />(herramienta)<br />ported vacuum<br />vacío del puerto<br />positioned<br />colocado<br />positive<br />positivo<br />positive battery post<br />borne (terminal) positivo de la batería<br />positive crankcase ventilation system<br />(PCV)<br />sistema de ventilación positiva del<br />cárter (PCV)<br />positive-type seal<br />sello de tipo positivo<br />pot life (paint)<br />tiempo de vida de la pintura después<br />de mezclada<br />pound (lb.)<br />libra<br />pound-foot (lb.ft).<br />pies por libra<br />pound-inch (lb.in.)<br />pulgada por libra<br />pounds per square inch (psi)<br />libras por pulgada cuadrada<br />power<br />potencia<br />fuerza<br />power (battery positive)<br />potencia (positivo de la batería)<br />voltaje (positivo de la batería)<br />power assist (steering)<br />asistencia de poder (dirección)<br />power assist unit<br />unidad de asistencia de fuerza<br />power assisted rack and pinion steering<br />dirección de piñón y cremallera asistida<br />power balance<br />balance del rendimiento de la fuerza<br />power bleed (i.e. brakes)<br />sangrar (purgar) con presión<br />power booster<br />reforzador (booster)<br />power booster check valve<br />válvula unilateral del reforzador<br />(booster)<br />power booster diaphragm<br />diafragma del reforzador (booster)<br />power brake system<br />sistema de frenos de potencia<br />power circuit<br />circuito de potencia<br />circuito de fuerza<br />power derate<br />protección para la función del motor<br />diesel<br />power divider<br />diferencial divisor de potencia<br />entre ejes<br />diferencial divisor de potencia entre<br />tándem<br />power door lock actuator<br />actuador de los seguros de las puertas<br />actuador de los cerrojos de las puertas<br />power door locks<br />seguros eléctricos de las puertas<br />cerrojos eléctricos de las puertas<br />power enrichment<br />enriquecimiento de la mezcla<br />power flow<br />flujo de fuerza<br />power rearview mirror<br />espejo retrovisor eléctrico<br />power seat<br />asientos eléctricos<br />power seat gearbox<br />caja de engranaje para los asientos<br />eléctricos<br />power seat manual switch<br />interruptor manual del asiento<br />eléctrico<br />power seat memory<br />memoria para los asientos eléctricos<br />power servo<br />servo actuador<br />power shifting<br />cambio rápido forzado de una<br />transmisión manual sin liberar el<br />embrague o acelerador<br />power spring (spring brake)<br />resorte (muelle) de fuerza (freno de<br />resorte)<br />power steering<br />dirección asistida<br />power steering belt<br />banda (correa) de la dirección<br />hidráulica<br />power steering drive belt<br />banda (correa) de la bomba de<br />dirección asistida<br />power steering flow control valve<br />válvula de control de flujo de la<br />dirección asistida<br />power steering hose<br />manguera de la dirección asistida<br />power steering pump<br />bomba de la dirección asistida<br />power steering system<br />sistema de la dirección asistida<br />power stroke<br />tiempo de potencia<br />power sunroof (moonroof)<br />techo eléctrico para el sol (la luna)<br />power supply<br />fuente de energía<br />power tailgate window<br />ventana eléctrica de carga trasera<br />power take off (PTO)<br />toma de fuerza<br />power trunk release<br />liberador eléctrico para el baúl<br />(cajuela)<br />power valve<br />válvula de potencia<br />power window<br />ventana eléctrica<br />power window motor<br />motor de la ventana eléctrica<br />power-assist disc/drum brakes<br />frenos de disco/tambor con reforzador<br />(booster)<br />powertrain<br />tren de fuerza<br />tren de potencia<br />powertrain control module (PCM)<br />módulo de control del tren de fuerza<br />módulo de control del tren de potencia<br />pre-alignment<br />prealineación<br />pre-alignment inspection<br />inspección previa a la alineación<br />preassembly<br />preensamble<br />precision insert bearing<br />cojinete (metal) de precisión<br />precombustion chamber<br />cámara antes de la combustión<br />preheat<br />precalentar<br />preheater<br />precalentador<br />preignition<br />preencendido<br />preload<br />precarga<br />pre-loss condition<br />condición de un vehículo antes del<br />choque<br />condición de un vehículo antes del<br />accidente<br />press (n)<br />prensa<br />press (v)<br />prensar<br />empujar<br />apretar<br />43<br />ASE Glossary of Automotive Terminology<br />press fit (i.e. interference fit)<br />acoplado a presión<br />pressure<br />presión<br />pressure bleeder<br />sangradora de presión<br />pressure cycling switch<br />interruptor del ciclo de presión<br />pressure cycling switch (CCOT system)<br />interruptor de presión de ciclo<br />pressure differential switch<br />interruptor de presión diferencial<br />pressure differential valve<br />válvula de presión diferencial<br />pressure drop<br />caída de presión<br />pressure gauge<br />medidor de presión<br />pressure hose<br />manguera de presión<br />pressure plate<br />plato de presión<br />pressure pot<br />sistema de pintar con presión<br />pressure protection device<br />dispositivo protector contra la alta<br />presión<br />pressure protection valve<br />válvula de protección contra la alta<br />presión<br />pressure rating<br />clasificación de presión<br />pressure regulator<br />regulador de presión<br />pressure regulator valve<br />válvula de regulación de la presión<br />pressure relief device (PRD)<br />dispositivo para liberar la presión (PRD)<br />pressure relief discharge tube<br />tubo de descarga para liberar la<br />presión<br />pressure relief valve<br />válvula de alivio de presión<br />pressure test<br />prueba de la presión<br />pressure transducer<br />transductor de la presión<br />pressure-feed spray gun<br />pistola alimentada de pintura a<br />presión<br />pressurize<br />presurizar<br />prevent<br />prevenir<br />price<br />precio<br />price leader<br />vendido a un precio para atraer a los<br />clientes<br />price sheet<br />lista de precio<br />primary<br />primario<br />primary (ignition)<br />primario (encendido)<br />primary brake system<br />sistema primario del freno<br />primary cup<br />sello (copa) primario<br />primary shoe<br />zapata (banda) primaria<br />primary tank<br />tanque primario<br />primary voltage<br />voltaje primario<br />primary winding<br />embobinado primario<br />prime<br />purgar<br />cebar<br />primer (i.e. paint)<br />base primaria (fondo)<br />imprimación<br />pintura para sellar poros<br />primer pump<br />bomba de purgar<br />bomba de cebar<br />printed circuit<br />circuito impreso<br />printed circuit board<br />circuito impreso<br />probe<br />probar<br />probe (tester lead)<br />punto<br />terminal (el)<br />probe (v) (i.e. probe electrical<br />connectors)<br />pinchar (picar)<br />procedure<br />procedimiento<br />production date<br />fecha de producción<br />professional installer (technician)<br />instalador profesional (técnico)<br />profilometer<br />medidor del perfil<br />program (v)<br />programar<br />programmable parameter<br />parámetros programables<br />programming (n)<br />programación<br />promotion (sale)<br />promoción (venta)<br />propeller shaft<br />flecha propulsora<br />eje propulsor<br />proper operation<br />operación normal<br />proportioning valve (i.e. limiting valve)<br />válvula proporcionadora<br />válvula proporcionadora (válvula<br />limitadora)<br />propylene glycol<br />glicol propileno<br />prorate<br />prorratear<br />ajustar<br />protect<br />proteger<br />protective coating<br />capa protectora<br />protective shield<br />cubierta de protección<br />protrude<br />sobresalir<br />resaltar<br />protrusion<br />sobresaliente<br />pry-bar<br />palanca<br />pull (e.g. with a puller)<br />sacar<br />pull (i.e. to one side)<br />jalar<br />pull to one side<br />jalar hacia un lado<br />puller<br />extractor<br />pulley<br />polea<br />pulsate<br />pulsar<br />pulsating pedal<br />pedal pulsante<br />pulsation<br />pulsación<br />pulse generator<br />generador de pulsación<br />pulse width<br />duración de pulso<br />pump (n)<br />bomba<br />pump (v)<br />bombear<br />punch (tool)<br />punzón (herramienta)<br />purchase order<br />orden de compra<br />purge<br />purgar<br />pushrod<br />varilla de empuje<br />put into gear<br />poner en velocidad<br />ASE Glossary of Automotive Terminology<br />44<br />pyrometer<br />pirómetro<br />Q<br />quarter glass<br />vidrio lateral trasero<br />quarter panel<br />panel lateral trasero<br />quarter-turn valve<br />válvula de un cuarto de giro<br />quick disconnect fitting<br />acoplador de desconexión rápida<br />quick release valve<br />válvula de liberación rápida<br />quick take-up master cylinder<br />cilindro maestro escalonado<br />bomba maestra escalonada<br />quick take-up valve<br />válvula escalonada<br />quote<br />cotizar<br />R<br />RA<br />promedio de la aspereza<br />race (n) (i.e. bearing race)<br />pista<br />rack and pinion<br />piñón y cremallera<br />rack and pinion steering<br />dirección de piñón y cremallera<br />radial clearance<br />juego libre radial<br />radial runout<br />desviación radial<br />radial tire<br />llanta (neumático) radial<br />radial tire pull (lead)<br />jalón de tipo rueda radial<br />jalón de tipo radial<br />radiator<br />radiador<br />radiator cap<br />tapa (tapón) del radiador<br />radiator core<br />núcleo del radiador<br />panal del radiador<br />radiator filler neck<br />cuello del radiador<br />radiator hose<br />manguera del radiador<br />radiator pressure cap<br />tapa (tapón) de presión del radiador<br />radiator shutter<br />rejillas del radiador<br />radiator tank<br />tanque del radiador<br />radio antenna lead<br />cable de la antena del radio<br />radio frequency interference (RFI)<br />interferencia de radio frecuencia<br />radio power amplifier (amp)<br />amplificador de radio<br />radio suppression<br />supresión de la interferencia de la<br />radio frecuencia<br />radius arm (radius rod)<br />brazo radial<br />varilla radial<br />radius arm bushing<br />buje para el brazo radial<br />rail dust<br />polvo de las vías del tren<br />rain check<br />precio garantizado por falta de<br />inventario<br />range<br />rango<br />range cylinder<br />cilindro de rango<br />rapid<br />rápido<br />rapid up-and-down movement<br />movimiento rápido hacia arriba y<br />hacia abajo<br />ratio<br />relación<br />rattle (sound)<br />traqueteo<br />matraca<br />cascabeleo<br />rawhide mallet<br />mazo de cuero<br />reach (v)<br />alcanzar<br />reaction unit<br />unidad de reacción<br />readings<br />lecturas<br />ream (v)<br />rimar<br />reamer<br />rimador<br />rear (adj)<br />trasero<br />rear antilock braking system (RWAL)<br />frenos antibloqueantes traseros (RWAL)<br />rear axle<br />eje trasero<br />rear clip (body)<br />sección trasera completa<br />rear control (trailing) arm<br />brazo remolcador (de control) trasero<br />rear defogger<br />desempañador trasero<br />rear main seal<br />sello trasero principal<br />rear shell (e.g. case or housing)<br />cubierta trasera<br />caja trasera<br />rear suspension<br />suspensión trasera<br />rear thrust angle<br />ángulo de empuje (thrust angle) del<br />eje trasero<br />rear trailing arm<br />brazo remolcador (de control) del eje<br />trasero<br />rear window defogger<br />eliminador de niebla de la ventana<br />trasera<br />rearview mirror<br />espejo retrovisor<br />rear-wheel antilock brakes (RWAL)<br />frenos antibloqueantes traseros (RWAL)<br />rear-wheel drive<br />tracción trasera<br />rear-wheel drive vehicle<br />vehículo con tracción trasera<br />reassemble<br />reensamblar<br />rebore<br />rectificar<br />rebound<br />rebote<br />rebound bumper (jounce stop)<br />tope de goma para rebotes<br />rebound clip<br />grampa de rebote<br />clip de rebote<br />rebuild<br />reconstruir<br />rebuilt<br />reconstruido<br />rebuilt part<br />parte reconstruida<br />receiver<br />receptor<br />receiver-drier<br />receptor-secador<br />recessed<br />deprimido<br />recession (e.g. depressed)<br />hundido<br />recession (e.g. valve seat recession)<br />recesión<br />recharged<br />recargar<br />recirculate<br />recircular<br />45<br />ASE Glossary of Automotive Terminology<br />recirculating-ball type steering gear<br />caja de la dirección de tipo<br />recirculación de bolas<br />recirculation air door<br />puerta para la recirculación del aire<br />reclaim (recover)<br />recuperar<br />reclining (adj)<br />reclinable<br />reconditioned part<br />parte reacondicionada<br />recover<br />recuperar<br />recycle<br />reciclar<br />reducer (e.g. paint)<br />diluentes<br />reductor<br />rebajador<br />reduction<br />reducción<br />reed valve<br />válvula de tipo lengüeta<br />reference material<br />material de referencia<br />reference point<br />punto de referencia<br />refill<br />rellenar<br />refinish<br />acabar<br />pintar<br />refractometer<br />refractómetro<br />medidor observador a través de la luz<br />refrigerant<br />refrigerante<br />refrigerant dye<br />tinta para el refrigerante<br />tinte para el refrigerante<br />refrigerant recovery and recycling<br />equipment<br />equipo de recuperación y reciclaje del<br />refrigerante<br />refrigeration oil (lubricant)<br />aceite de refrigeración<br />lubricante de refrigeración<br />refund<br />reembolsar<br />regulator<br />regulador<br />regulator pressure<br />regulador de presión<br />regulator valve<br />válvula de regulación<br />re-indexing (e.g. a rotor)<br />alinear el disco de freno en relación a<br />la maza (hub)<br />reinforce<br />reforzar<br />reinstall<br />reinstalar<br />related sale<br />venta relacionada<br />relative humidity<br />humedad relativa<br />relaxed<br />aflojado<br />relay (i.e. electrical)<br />relevador (relé/relay)<br />relay coil<br />embobinado del relevador (relé/relay)<br />relay contacts<br />contactos del relevador (relé/relay)<br />relay rod<br />varilla de relevo<br />relay valve<br />válvula de relevo<br />release<br />soltar<br />release bearing<br />rodamiento (balero / caja de bolas) de<br />liberación<br />balero de collarín<br />release fork<br />horquilla de liberación<br />released<br />suelto<br />released position<br />posición suelta<br />relief<br />alivio<br />relief valve (e.g. popoff valve)<br />válvula de alivio<br />reluctor (trigger wheel)<br />reluctor (rueda disparadora)<br />reluctor ring<br />anillo (aro) reluctor<br />anillo (aro) dentado<br />remanufactured<br />remanufacturado<br />remanufactured part<br />parte remanufacturada<br />remote<br />remoto<br />remote keyless entry system key fob<br />control remoto del sistema de entrada<br />sin llave<br />remote reservoir<br />depósito separado<br />remote vent<br />respiradero remoto<br />remove (as part of repair - R&R)<br />remover<br />remove (e.g. to remove permanently)<br />quitar<br />remover<br />removedor<br />renumber<br />numerar nuevamente<br />reorder point<br />punto de ordenar nuevamente<br />repack<br />reempacar<br />repair (n)<br />reparación<br />repair (v)<br />reparar<br />repeatedly<br />repetidamente<br />replace<br />reemplazar<br />replacement<br />sustituto<br />reprogram (v)<br />reprogramar<br />reserve capacity<br />capacidad de reserva<br />reservoir<br />depósito<br />reset switch<br />interruptor para restablecer contacto<br />residual check valve<br />válvula de retención residual (válvula<br />check)<br />residual magnetism<br />magnetismo residual<br />resin<br />resina<br />resistance<br />resistencia<br />resistance spot welding<br />soldadura de resistencia de puntos<br />eléctricos<br />resonator<br />resonador del escape<br />silenciador del escape<br />mofle del escape<br />respirator<br />respirador<br />máscara<br />restart<br />arrancar nuevamente<br />restore<br />restaurar<br />restrict<br />restringir<br />restricted<br />restringido<br />restriction<br />restricción<br />resurface (e.g. by machining)<br />rectificar<br />ASE Glossary of Automotive Terminology<br />46<br />retail<br />ventar al por menor<br />precio de lista<br />retainer<br />retenedor<br />retap<br />rectificar las roscas con la terraja<br />macho nuevamente<br />reparar rosca interna<br />retarded (e.g. ignition timing)<br />atrasado<br />retarded camshaft timing<br />tiempo del árbol de levas atrasado<br />retarded ignition timing<br />tiempo del encendido atrasado<br />retractable<br />retractable<br />retractable headlamps<br />luces delanteras retractables<br />retractor (n)<br />retractor<br />retrain (e.g. initialize)<br />reiniciar<br />retrofit<br />convertir<br />modificar<br />return<br />regresar<br />return hose<br />manguera de regreso<br />return port<br />orificio de retorno<br />return spring<br />resorte (muelle) de retorno<br />reuse<br />volver a usar<br />reusar<br />reused<br />reusado<br />rev up<br />elevar las revoluciones<br />REVERSE (range selection)<br />reversa<br />reverse flush<br />limpiar (purgar/flush) en flujo inverso<br />reverse idler gear<br />engranaje loco de reversa<br />engrane loco de retroceso<br />reversed (varies in context)<br />invertidos<br />intercambiado<br />revolutions per minute (rpm)<br />revoluciones por minuto<br />ribbon wire/clock spring (spiral cable/<br />cable reel)<br />cable espiral (resorte de reloj / clock<br />spring)<br />rich<br />rico<br />ride (curb) height<br />altura del vehículo<br />ridge<br />borde<br />riding<br />montando<br />riding the clutch<br />aplicación parcial del embrague<br />right-to-know law<br />ley del derecho a saber<br />rigid<br />rígido<br />rim (i.e. wheel rim)<br />rin (aro de la rueda)<br />ring<br />anillo (aro)<br />ring and pinion gears<br />engranajes del piñón y la corona<br />engranes del piñón y la corona<br />ring expander<br />expansor de anillos (aros)<br />ring gear<br />corona<br />ring groove<br />ranura del anillo (aro)<br />ring land<br />la superficie de un pistón entre las<br />ranuras para el anillo (aro)<br />ring travel<br />recorrido de los anillos (aros)<br />rivet (n)<br />remache<br />rivet (v)<br />remachar<br />RMS finish<br />medida para el terminado<br />medida para la aspereza<br />road crown<br />corona de la carretera<br />road speed<br />velocidad de carretera<br />road surface<br />superficie de la carretera<br />road test<br />prueba en carretera<br />road wander (n)<br />movimiento anormal del vehículo de<br />izquierda a derecha<br />rocker arm<br />balancín<br />rocker arm pivot<br />pivote para el balancín<br />rocker panel<br />estribo<br />rod bearing<br />cojinete (metal) de la biela<br />rod bearing cap<br />tapa para el cojinete (metal) de la<br />biela<br />roll (v)<br />rodar<br />roller<br />rodillo<br />roller (s-cam)<br />rodillos (leva en forma S)<br />roller bearing<br />rodamiento de rodillos<br />baleros de rodillos<br />cojinete de rodillos<br />roller clutch<br />embrague de rodillo<br />roller lifter<br />botador (lifter) de rodillos<br />roll-over valve<br />válvula de seguridad por si el vehículo<br />se llega a volcar<br />room temperature vulcanizing (RTV)<br />vulcanizador accionado a<br />temperatura de ambiente<br />rope seal<br />sello de tipo soga<br />rosin-core solder<br />soldadura con núcleo de resina<br />rotary<br />rotatorio<br />rotate<br />rotar<br />rotate (e.g. spin)<br />girar<br />rotated<br />rotado<br />rotation<br />rotación<br />rotor (i.e. disc brake)<br />disco<br />rotor lateral runout<br />desviación lateral del disco<br />rotor parallelism<br />paralelismo del disco<br />rotor taper<br />conicidad del disco<br />rotor thickness variation<br />variación en el espesor (grueso)<br />del disco<br />rotor vanes<br />aletas del disco<br />rotten egg odor<br />olor a huevo podrido<br />rough (e.g. surface)<br />áspero<br />rough idle<br />marcha inestable<br />rough pavement<br />pavimento disparejo<br />47<br />ASE Glossary of Automotive Terminology<br />rough ride<br />rodaje duro<br />RTV<br />RTV<br />rub<br />frotar<br />estregar<br />restregar<br />rubber<br />goma<br />rubber gasket for the master cylinder cap<br />diafragma de goma de la tapa del<br />depósito del cilindro maestro<br />rubber parts<br />partes de goma<br />rubbing compound<br />pasta para pulir<br />compuesto de frotar<br />run (paint)<br />corrida (pintura)<br />chorreada (pintura)<br />running<br />corriendo<br />en marcha<br />runout<br />desviación<br />rupture (v)<br />quebrar<br />romper<br />ruptured<br />quebrado<br />perforado<br />rust<br />óxido<br />rusted part<br />parte oxidada<br />S<br />saddle<br />soporte<br />asiento<br />saddle cap<br />tapa del soporte<br />tapa del asiento<br />SAE thread<br />tipo de rosca SAE<br />sag (paint)<br />pandear (pintura)<br />derrame (pintura)<br />descargue (pintura)<br />sagging<br />pandeando<br />inclinación a los lados<br />dispareja<br />SAI<br />ángulo de inclinación del eje de la<br />dirección (SAI)<br />sail panel<br />extensión entre el techo y el panel<br />trasero<br />sales tax<br />impuesto de venta<br />salvage<br />salvar<br />recobrar<br />salvaged part (used part)<br />parte usada<br />parte recuperada<br />sand (v)<br />lijar<br />sand paper<br />papel de lija<br />sand scratch<br />rayas de la lija<br />rayón de la lija<br />sander<br />lijadora<br />sanding block<br />bloque de lijar<br />sandpaper<br />papel de lija<br />scale<br />escala<br />scalloped<br />ondulado<br />s-cam<br />leva en forma S<br />scan tool<br />escáner (herramienta de exploración)<br />schematic<br />esquema<br />esquemático<br />schrader valve<br />válvula schrader<br />scope<br />osciloscopio<br />scope pattern<br />patrón del osciloscopio<br />score<br />arañar<br />scored<br />rayado<br />scrape<br />raspar<br />escariar<br />arañar<br />scraper<br />espátula<br />screen<br />malla (cedazo)<br />screw (n)<br />tornillo<br />screw (v)<br />atornillar<br />screw-in<br />atornillar hacia adentro<br />scrub radius<br />punto pivote de contacto de la rueda<br />(scrub radius)<br />scuff<br />rascar<br />desgastar<br />matizar<br />scuffing<br />rascando<br />raspando<br />scuffing pad<br />almohadilla de lijar<br />seal (n)<br />sello<br />seal (v)<br />sellar<br />sealant<br />sellador<br />sealed beam<br />bombillo de la luz delantera<br />foco<br />faro<br />sealed surfaces<br />superficies selladas<br />sealer<br />sellador<br />sealing compound<br />compuesto sellador<br />sealing washers<br />arandelas selladoras<br />seam<br />juntura<br />costura<br />grieta<br />unión<br />seam sealer<br />sellador para juntura<br />sellador para costura<br />sellador para grietas<br />sellador para unión<br />seasonal<br />temporal<br />seat (n)<br />asiento<br />seat (v)<br />sentar<br />seat belt<br />cinturón de seguridad<br />seat belt buckle<br />hebilla del cinturón de seguridad<br />seat belt buzzer<br />zumbido del cinturón de seguridad<br />seat belt retractor<br />retractor del cinturón de seguridad<br />seat belt warning system<br />sistema de advertencia para los<br />cinturones de seguridad<br />seat counterbore<br />agujero escariado (cónico) del asiento<br />ASE Glossary of Automotive Terminology<br />48<br />seat recession (i.e. valve seat recession)<br />recesión (hundido) del asiento<br />second stage regulator<br />regulador de segunda etapa<br />secondary<br />secundario<br />secondary (ignition)<br />secundario (encendido)<br />secondary air injection (AIR)<br />inyección de aire secundario<br />secondary cup<br />sello del pistón secundario<br />copa secundaria<br />secondary ignition wires<br />cables secundarios de la encendido<br />secondary shoe<br />zapata (banda) secundaria<br />secondary tank<br />tanque secundario<br />secondary voltage<br />voltaje secundario<br />secondary winding<br />embobinado secundario<br />section (v)<br />seccionar<br />sector lash<br />juego del sector<br />sector shaft<br />eje del sector<br />security risk<br />riesgo de seguridad<br />seize (* can differ in context)<br />trabar<br />pegar<br />atorar<br />aferrar<br />seized (* can differ in context)<br />trabado<br />pegado<br />atorado<br />selective apply piston<br />pistón selectivo de aplicación<br />selective thrust washer (spacer)<br />arandela de empuje selectiva<br />roldana selectiva de fricción<br />selector switch<br />interruptor selector<br />self-adjusting<br />ajuste automático<br />self-centering gauge<br />medidor que se centra por si mismo<br />self-check<br />auto-verificación<br />self-diagnosis<br />autodiagnóstico<br />self-locking nut<br />tuerca de seguridad<br />self-powered test light<br />lámpara de prueba con su propia<br />batería<br />sell<br />vender<br />selling unit (unit of sale)<br />unidad de venta (unidad para venta)<br />semi-metallic<br />semimetálicas<br />semi-metallic brake pads<br />pastillas (balatas/pads) de freno semimetálicas<br />semi-metallic pads<br />pastillas semi metálicas<br />sending unit<br />unidad de envío (sensor)<br />sensor<br />sensor<br />separation<br />separación<br />sequence<br />secuencia<br />sequential multiport fuel injection (SFI)<br />inyección de combustible secuencial<br />serial number<br />número de serie<br />series (i.e. series circuit)<br />serie<br />serpentine<br />serpentina<br />serpentine belt<br />banda (correa) serpentina<br />service (n)<br />servicio<br />service (v)<br />servir<br />service brakes (n)<br />frenos convencionales<br />service interval<br />intervalo de servicio<br />service manual<br />manual de servicio<br />service port<br />puerto de servicio<br />service records (n)<br />historial de servicio<br />service valve (connection)<br />válvula de servicio (válvula de<br />conexión)<br />set (n)<br />juego<br />set (v)<br />poner<br />set up (v)<br />preparar<br />set/resume switch<br />interruptor de activar/resumir<br />setback<br />alineación incorrecta de la rueda<br />(rueda ubicada detrás de la línea<br />del eje)<br />setting<br />valor<br />setup (n)<br />montaje<br />severe shake in the front end<br />sacudida fuerte en el tren delantero<br />shackle<br />grillete<br />grampa<br />mordaza<br />shaded glass<br />parabrisas ahumado en la parte<br />superior<br />shaft<br />eje<br />shake<br />sacudir<br />shake (n) (* can differ in context)<br />sacudida<br />vibración<br />shake violently<br />sacudir violentamente<br />shaking sensation<br />sensación de vibración<br />shape<br />formar<br />sheared<br />cortado<br />sheet metal<br />lámina de metal<br />hoja de metal<br />chapa de metal<br />sheet molded compound (SMC)<br />hoja de compuestos moldeada<br />shelf quantity<br />cantidad en la repisa<br />shielded<br />blindado (insulado)<br />shielded conductors<br />conductores blindados (insulados)<br />shielded wire<br />cable blindado (insulado)<br />shift<br />cambiar<br />shift fork<br />horquilla de cambios<br />horquilla de velocidades<br />shift points<br />puntos de cambios<br />puntos de velocidades<br />shift quality<br />calidad de cambios<br />calidad de velocidades<br />shift rail<br />riel de cambios<br />riel de velocidades<br />49<br />ASE Glossary of Automotive Terminology<br />shifter<br />palanca de cambios<br />palanca de velocidades<br />shim (i.e. an alignment shim)<br />laminilla (shim)<br />shim (i.e. for valve springs)<br />espaciador (shim)<br />shim packs<br />conjunto de laminillas (shims)<br />shimmy (n) (* can differ in context)<br />vibración<br />bamboleo<br />shimmy (v)<br />vibrar (temblar)<br />shipping and receiving department<br />departamento de envío y recibo<br />shock absorber<br />amortiguador<br />shoe support pads<br />puntos de contacto de las zapatas<br />(bandas)<br />shoes (brake)<br />zapata (banda) de freno<br />shop<br />taller<br />shop towel<br />toalla de taller<br />short (i.e. electrical)<br />cortocircuito<br />short arm/long arm suspension system<br />sistema de suspensión de brazo corto /<br />brazo largo<br />short bed (truck)<br />cama corta (camioneta)<br />caja pequeña (camioneta)<br />short block<br />medio motor<br />short circuit<br />cortocircuito<br />short cycle<br />ciclo corto<br />short term driveability problems<br />problemas de funcionamiento a corto<br />plazo<br />shortage<br />escasez<br />shorted (i.e. electrical)<br />cortocircuito<br />shorted to ground (v)<br />en cortocircuito a tierra<br />shorting (e.g. a cylinder)<br />cancelar<br />short-to-ground (n)<br />cortocircuito a tierra<br />short-to-power (n)<br />cortocircuito al voltaje<br />shot peen<br />martillados con balines a presión<br />shoulder tread wear<br />desgaste en un lado de la banda de<br />rodamiento<br />shrinkage (pilferage)<br />disminución de inventario<br />robar de inventario<br />shudder (v)<br />sacudir<br />shutdown<br />apagar<br />shut-off solenoid<br />solenoide para apagar<br />shutterstat<br />válvula térmica de control de<br />persianas<br />válvula térmica de control de aletas<br />shuttle valve<br />válvula para desviar presión<br />side<br />lado<br />side gear<br />engranaje lateral<br />engrane lateral<br />side glass<br />vidrio lateral<br />side impact beam<br />barra de protección interna de la<br />puerta<br />side to side<br />de lado a lado<br />sideplay<br />juego lateral<br />sidesway (damage)<br />lateral (daño)<br />sidewall<br />lado de la llanta (neumático)<br />cara de la llanta (neumático)<br />sight glass<br />ventanilla de inspección<br />ojo de inspección<br />signal<br />señal<br />signal (electrical)<br />señal (eléctrica)<br />signal indicator<br />indicador de dirección<br />signs (e.g. indications)<br />señas<br />silencer<br />silenciador<br />silicone<br />silicón<br />silicona<br />silicone grease<br />grasa de silicón<br />silicone rubber sealant<br />sellador de silicón<br />silicone spray<br />atomizador de silicón<br />silicone-based lubricant<br />lubricante con base de silicona<br />single flare<br />avellanado (abocinamiento) sencillo<br />single flare fitting<br />unión con avellanado<br />(abocinamiento) sencillo<br />single piston<br />pistón sencillo<br />un solo pistón<br />single stage topcoat<br />acabado mono capa<br />capa superior de una sola etapa<br />single-stage<br />mono capa<br />sink (e.g. pedal sinks to the floor)<br />bajar (e.g. pedal baja al piso)<br />siphon-feed spray gun<br />pistola alimentada de pintura por sifón<br />six-cylinder<br />seis cilindros<br />skid (palette)<br />paleta<br />tarima<br />skirt<br />falda<br />slack adjuster<br />ajustador del juego libre<br />slave cylinder<br />cilindro esclavo<br />sleeper A/C<br />aire acondicionado para el dormitorio<br />de la cabina<br />sleeve<br />camisa<br />manga<br />slide hammer<br />martillo deslizante<br />slide pin<br />perno deslizante<br />slides (n)<br />deslizadores<br />sliding clutch<br />embrague deslizante<br />sliding fifth wheel<br />punta de remolque deslizante<br />slip<br />deslizar<br />patinar<br />resbalar<br />slip joint (steering column)<br />acoplación deslizante (columna de<br />la dirección)<br />slip yoke<br />horquilla deslizante<br />slippage<br />resbalamiento<br />patinaje<br />desliz<br />ASE Glossary of Automotive Terminology<br />50<br />slipped (e.g. a fan belt)<br />patinada<br />slipped (e.g. slipped balancer)<br />deslizado<br />slipper<br />resbaladizo<br />zapatillas<br />slippery<br />resbaladizo<br />slippery road<br />carretera resbalosa<br />slow charge<br />cargar lenta<br />carga despacio<br />slow cranking<br />arranque lento<br />arranque despacio<br />slowest feed rate (i.e. lathe cutting<br />feed rate)<br />nivel de velocidad de corte más lento<br />slow-fill system<br />sistema de llenado lento<br />sistema de llenado despacio<br />sludge<br />sedimento<br />sluggish<br />perezoso<br />sin fuerza<br />smoke<br />humo<br />smoke limiter<br />limitador para el humo<br />smooth road surface<br />carretera de superficie pareja<br />smoothly<br />suavemente<br />snap ring<br />anillo de retención<br />snap throttle<br />acelerar bruscamente<br />snout<br />protuberancia<br />socket (light)<br />receptáculo (enchufe/conector)<br />socket-type tie rod<br />tirante de acoplamiento de la dirección<br />(barra de ajuste) de tipo dado<br />sodium filled<br />lleno de sodio<br />soft<br />blando<br />soft set sealer<br />sellador que se seca suave<br />soft/spongy brake pedal<br />pedal del freno blando y esponjoso<br />software<br />software<br />lógica<br />solder<br />soldadura<br />solder (v)<br />soldar<br />solder joint<br />acoplación soldada<br />soldering gun<br />pistola de soldar<br />solderless connector<br />conector sin soldadura<br />solenoid<br />solenoide<br />solenoid valve<br />válvula tipo solenoide<br />solenoid winding<br />embobinado del solenoide<br />solid axle<br />eje convencional (rígido)<br />solid core<br />núcleo sólido<br />solid rotor (i.e. brake rotor)<br />disco sólido<br />solid state (i.e. electronic device)<br />electrónico<br />solid-state (i.e. material)<br />estado sólido<br />solvent<br />solvente<br />solvent popping<br />ampollas de solvente<br />hervido de solvente<br />sound deadener<br />aislador de sonido<br />insulador de sonido<br />sound system (audio system)<br />sistema de sonido (sistema de audio)<br />space frame<br />carrosería unificada reforzada<br />spacer<br />espaciador<br />spacer (i.e. valve spring shim)<br />espaciador (shim)<br />spark<br />chispa<br />spark knock<br />golpeteo de chispa<br />spark out<br />chispa apagada<br />spark plug<br />bujía<br />spark plug cable<br />cable de las bujías<br />spark plug electrode<br />electrodo de la bujía<br />spark plug gap<br />abertura de la bujía<br />spark plug insulator<br />aislador de la bujía<br />spark plug wires<br />cables de las bujías<br />speaker (i.e. stereo speaker)<br />parlante (bocina)<br />speaker lead<br />cable del parlante (bocina)<br />spec (i.e. specifications)<br />especificaciones<br />special handling charge<br />cargo por manejo especial<br />special order<br />orden especial<br />specific gravity<br />gravedad específica<br />specification<br />especificación<br />specified<br />especificado<br />specs<br />especificaciones<br />spectrophotometer<br />espectrofotómetro<br />speed<br />velocidad<br />speed bumps<br />topes para el control de velocidad en<br />la carretera<br />speed handle<br />manivela de velocidad (berbiquí)<br />speed sensor<br />sensor de velocidad<br />speed sensor code<br />código del sensor de velocidad<br />speed-density system<br />sistema de densidad y velocidad<br />speedometer<br />velocímetro<br />spider gear<br />engranaje satélite<br />engrane satélite<br />spigot bearing<br />balero de paquete giratorio<br />spike (n)<br />punta más alta<br />pico más alto<br />spike suppression<br />supresión de pico de alto voltaje<br />spin<br />girar<br />spin-balance<br />balance dinámico<br />spindle<br />punta del eje (vástago)<br />spindle nut<br />tuerca del vástago<br />spitter valve<br />válvula expulsadora<br />spitter valve (automatic drain)<br />drenaje automático<br />51<br />ASE Glossary of Automotive Terminology<br />splice (n) (e.g. electrical)<br />empalme<br />splice (v) (i.e. electrical splice)<br />empatar<br />splice (v) (i.e. to join)<br />unir<br />splines<br />estrías<br />ranuras<br />split<br />dividido<br />split diagonal disc/drum brake system<br />sistema de frenos de disco y tambor<br />en diagonal<br />spoke wheel<br />rueda de rayos<br />rueda con radios<br />spongy<br />esponjoso<br />spongy brake pedal<br />pedal del freno esponjoso<br />spool valve<br />válvula de carrete<br />spoon<br />cuchara<br />spot blend<br />igualar de pintura en un área específica<br />mezcla de pintura en un área específica<br />blendeo de pintura en un área<br />específica<br />sprag<br />embrague unilateral<br />cuña<br />spray (v)<br />rociar<br />spray bar<br />barra de dispersión<br />riel de dispersión<br />spray gun<br />pistola de pintar<br />spray nozzle (tube)<br />tobera de atomizar (tubo)<br />spray pattern<br />patrón de atomización<br />abanico de pintura<br />spray powder weld (flame spray weld)<br />soldadura de polvo atomizada<br />(soldadura de flama atomizada)<br />spread<br />despliegue<br />spreader<br />aplicador<br />espátula<br />extendedor<br />spring (i.e. coil)<br />resorte espiral<br />spring (e.g. generic, undefined type)<br />resorte (muelle)<br />spring (leaf)<br />hoja de muelle (sopando)<br />spring brake<br />freno de resorte<br />spring clip<br />presilla de tipo resorte<br />spring compressor<br />compresor de resortes espirales<br />spring cup<br />copa del resorte<br />spring eye bushing<br />buje para el ojo de la hoja de muelle<br />(sopando)<br />spring isolator<br />aislador de resorte<br />spring scale<br />báscula de resorte<br />spring seat<br />asiento del resorte<br />spring spacer<br />espaciador del resorte (muelle)<br />spring tension<br />tensión del resorte (muelle)<br />sprocket<br />rueda dentada<br />spun<br />girado<br />square<br />cuadrado<br />squeak (n)<br />rechinido<br />squeak (v)<br />rechinar<br />squeal (n)<br />chirrido<br />squeal (v)<br />chirriar<br />rechinar<br />squeegee<br />escobilla de hule flexible<br />squeeze-type resistance weld<br />soldadura de resistencia de puntos<br />eléctricos<br />squirrel cage fan<br />ventilador con aletas de tipo cilíndrico<br />squirt (n)<br />chorro<br />stabilizer bar<br />barra estabilizadora<br />stabilizer bar link<br />varilla de la barra estabilizadora<br />stable<br />estable<br />stainless steel<br />acero inoxidable<br />stake<br />estacar<br />stall<br />apagar<br />detener<br />stall speed<br />velocidad de paro del convertidor<br />stall test<br />prueba de paro del convertidor<br />stalls (e.g. engine stalls)<br />apagarse<br />stamp<br />estampar<br />star wheel<br />rueda de estrella<br />start (v)<br />arrancar<br />starter (i.e. motor)<br />motor de arranque<br />starter armature<br />armadura del motor de arranque<br />starter armature winding<br />embobinado de la armadura del<br />motor de arranque<br />starter current draw<br />consumo de corriente del motor de<br />arranque<br />starter current draw test<br />prueba de consumo de corriente del<br />motor de arranque<br />starter drive<br />piñón del motor de arranque<br />starter field winding<br />embobinado del campo del motor de<br />arranque<br />starter housing<br />caja del motor de arranque<br />albergue del motor de arranque<br />housing del motor de arranque<br />starter motor<br />motor de arranque<br />starter motor brushes<br />escobillas (carbones) del motor de<br />arranque<br />starter relay<br />relevador (relé/relay) del motor de<br />arranque<br />starter solenoid<br />solenoide del motor de arranque<br />starter solenoid hold-in winding<br />embobinado de retención del<br />solenoide del motor de arranque<br />starter solenoid pull-in winding<br />embobinado de atracción del<br />solenoide del motor de arranque<br />starting fluid<br />fluido para prender el motor<br />starting system<br />sistema de arranque<br />starts off<br />empezar<br />comenzar<br />prender<br />statement (monthly bill)<br />cuenta (factura mensual)<br />ASE Glossary of Automotive Terminology<br />52<br />static (radio noise)<br />estática (ruido del radio)<br />static balance<br />balanceo estático<br />static discharge<br />descarga electrostática<br />station wagon<br />camioneta<br />vagoneta<br />stator<br />estator<br />stator clutch<br />embrague del estator<br />steel<br />acero<br />steel brake line<br />línea de freno de acero<br />steel piston<br />pistón de acero<br />steel tubing<br />tubos de acero<br />steel/composite cylinder<br />cilindro de combustible CNG de acero/<br />compuesto<br />steer axle<br />eje de dirección<br />steering<br />dirección<br />steering angle sensor<br />sensor del ángulo de la dirección<br />steering arm<br />brazo de la dirección<br />steering axis inclination (SAI)<br />inclinación del eje de la dirección<br />(SAI)<br />steering column<br />columna de la dirección<br />steering column flange<br />reborde (pestaña) de la columna de la<br />dirección<br />steering column U-joint<br />unión universal de la columna de la<br />dirección<br />steering coupling<br />acoplador de la dirección<br />steering damper<br />amortiguador de la dirección<br />steering effort<br />esfuerzo de dirección<br />steering gear<br />caja de la dirección<br />steering knuckle<br />muñón de la dirección (steering<br />knuckle)<br />steering linkage<br />varillaje de dirección<br />steering return<br />regreso de dirección<br />steering shaft<br />eje de la columna de la dirección<br />steering shimmy<br />vibración (temblor) en la dirección<br />steering spindle<br />punta del eje (vástago) de la<br />dirección<br />steering wander<br />vehículo se mueve de izquierda a<br />derecha anormalmente<br />steering wheel<br />volante de la dirección<br />steering wheel returnability<br />retorno del volante de la dirección<br />steering wheel shake<br />vibración en el volante de la dirección<br />steering wheel spokes<br />rayos del volante de dirección<br />radios del volante de dirección<br />stem<br />vástago<br />stem-to-guide clearance<br />juego libre entre el vástago y la guía<br />step<br />paso<br />step bore<br />cilindro con pasos<br />stepped<br />escalonado<br />stepper motor<br />motor de etapas<br />stepside (truck)<br />camioneta con caja angosta con<br />estribos<br />troca con caja angosta con estribos<br />stereo<br />estéreo<br />stethoscope<br />estetoscopio<br />stick (v)<br />trabar<br />atorar<br />pegar<br />sticking<br />atorandose<br />pegandose<br />trabandose<br />sticking valves<br />válvulas trabadas<br />stiff<br />rígido<br />tieso<br />duro<br />stiffness<br />dureza<br />stitch weld<br />soldadura de puntada<br />stock<br />surtido regular<br />stock level<br />nivel del surtido regular<br />stock order<br />orden para surtir el inventario<br />stock rotation<br />rotación del inventario<br />stoichiometric<br />estequiométrica<br />stone chip resistant coating<br />capa resistente a las piedras<br />capa resistente a la gravilla<br />stop<br />parar<br />stop light<br />luz de freno<br />stop light switch<br />interruptor de la luz de freno<br />stop-and-go driving<br />manejo parando y avanzando<br />stoplight<br />luz del freno<br />stoplight switch<br />interruptor de la luz del freno<br />straight ahead<br />recto<br />derecho, hacia adelante<br />straight edge<br />regla recta<br />straight rear axle<br />eje trasero sólido<br />straighten<br />enderezar<br />strainer<br />colador<br />cedazo<br />strap<br />correa<br />banda<br />fleje<br />tira<br />streaking<br />vetándose<br />rayas de zebra<br />varetes<br />stress loop (e.g. in CNG line)<br />círculo en una línea de combustible<br />CNG (gas natural comprimido)<br />stretch<br />estirar<br />stretched<br />estirado<br />strike<br />golpear<br />striker (e.g. latch)<br />perno sujetador de la chapa/cerradura<br />striker (e.g. torch)<br />encendedor (antorcha)<br />53<br />ASE Glossary of Automotive Terminology<br />strip (v)<br />desarmar<br />pelar<br />desmontar<br />quitar<br />stripe (v)<br />aplicar cinta<br />aplicar raya<br />aplicar franja<br />striping tape<br />cinta para franjas<br />stripped<br />desgranado<br />stripper (paint)<br />removedor<br />stroke<br />recorrido<br />structural<br />estructural<br />strut<br />puntal (amortiguador / strut)<br />strut bearings<br />rodamientos (baleros / cajas de bolas)<br />superiores de los puntales (struts)<br />strut cartridge<br />cartucho del puntal (amortiguador /<br />strut)<br />strut mount<br />montaje del puntal (amortiguador /<br />strut)<br />strut rod<br />barra de retención<br />varilla de retención<br />strut tower<br />torre del puntal (amortiguador / strut)<br />stuck<br />trabado<br />atorado<br />stuck-closed<br />atorado en posición cerrada<br />stuck-open<br />trabado en la posición abierta<br />atorado en la posición abierta<br />stud<br />espárrago<br />birlo<br />stud welding<br />clavo soldado para sacar golpe<br />stud-piloted wheel<br />espárrago rueda piloteada<br />birlo rueda piloteada<br />stumble<br />tambalear<br />subframe<br />subchasis (compacto)<br />sublet<br />sub contratar<br />substrate<br />substrato<br />subsystem identifier (SID)<br />identificador del sub sistema<br />suction<br />succión<br />suction throttling valve (STV)<br />válvula para controlar la succión<br />sulfated<br />sulfatado<br />sump<br />recipiente para el aceite<br />sun gear<br />engranaje planetario llamado sol<br />engrane planetario llamado sol<br />sunload sensor<br />sensor de intensidad solar<br />sunroof (moonroof)<br />techo para el sol (luna)<br />luneta<br />quema-cocos<br />supercharged engine<br />motor con un supercargador<br />supercharger<br />supercargador<br />supersede<br />suplantar<br />sustituir<br />supplemental coolant additives (SCA)<br />aditivos suplementales para el<br />anticongelante<br />supplemental inflatable restraint system<br />(e.g. airbag, SRS)<br />sistema de la bolsa de aire<br />supplemental restraint ribbon wire/clock<br />spring<br />cable espiral (resorte de reloj / clock<br />spring) del sistema de bolsa de aire<br />supply<br />suministro<br />supply pump<br />bomba de suministro<br />supply tank (wet tank)<br />tanque de suministro (tanque mojado)<br />support (n)<br />soporte<br />support (v)<br />sostener<br />soportar<br />surface<br />superficie<br />surface charge<br />carga de superficie<br />surge (e.g. in cruise control)<br />titubear (control de crucero)<br />oscilar<br />tironear<br />surging<br />titubeando<br />oscilando<br />swap<br />intercambiar<br />swash plate<br />plato angular<br />sway (e.g. vehicle sways)<br />inclinarse<br />sway bar<br />barra estabilizadora<br />sway bar link<br />varilla de la barra estabilizadora<br />swerve<br />desviar<br />switch<br />interruptor<br />switch contacts<br />contactos del interruptor<br />switch timer<br />interruptor de tiempo<br />switching valve<br />válvula de intercambio<br />swollen<br />hinchado<br />synchronizer<br />sincronizador<br />synchronizer keys<br />cuñas del sincronizador<br />synchronizer teeth<br />dientes del sincronizador<br />synthetic<br />sintético<br />synthetic-based moly lubricant<br />lubricante con base de moly sintético<br />system<br />sistema<br />T<br />tab (i.e. sheet metal pulling)<br />pegar gentilmente (halar el metal)<br />tachometer<br />tacómetro<br />tack (i.e. remove dust)<br />remover polvo<br />tack (i.e. small weld)<br />soldadura de punto<br />tack rag<br />paño pegajoso<br />trapo pegajoso<br />paño gomoso<br />tail lamp<br />luz trasera<br />tail pipe<br />tubo de escape<br />tailgate<br />puerta trasera<br />tailgate window<br />ventana de la puerta trasera<br />taillight<br />luz trasera<br />ASE Glossary of Automotive Terminology<br />54<br />tandem axle<br />eje doble<br />eje tándem<br />tang<br />tanque<br />espiga<br />pestaña<br />tank<br />tanque<br />tanking (e.g. hot tanking)<br />sumergir<br />tap (e.g. a take off)<br />orificio<br />tap (knock lightly)<br />golpear ligeramente<br />tap (n) (tool)<br />terraja macho<br />reparador macho de roscas<br />tap and die<br />juego de terrajas machos y hembras<br />tape (n)<br />cinta<br />tape (v)<br />encintar<br />tape measure<br />cinta de medir<br />tape tracking<br />marcas de cintas en la pintura fresca<br />taper (n)<br />conicidad<br />tapered (adj)<br />cónico<br />tapered roller bearing<br />rodamiento (balero / caja de bolas)<br />de rodillo tipo cónico<br />tapered shim<br />lámina de ajuste cónica<br />taping technique<br />técnica de aplicar cinta<br />tappet<br />botador (lifter)<br />tapping<br />golpeando<br />TDC<br />punto muerto superior (TDC)<br />teardown<br />desarmar<br />technical bulletin<br />boletín técnico<br />technician<br />técnico<br />teflon tape<br />cinta de teflón<br />teflon-based lubricant<br />lubricante con base de teflón<br />telephone customer<br />cliente en el teléfono<br />temperature gauge<br />indicador de temperatura<br />marcador de temperatura<br />temperature protection switch<br />interruptor protector contra la<br />temperatura<br />temperature sensor<br />sensor de temperatura<br />temperature-indicating crayon<br />crayón que se derrite para indicar una<br />temperatura específica<br />tempered glass<br />vidrio templado<br />tensile strength<br />resistencia extensible<br />tension<br />tensión<br />tensioner<br />tensor<br />terminal<br />terminal<br />test (n)<br />prueba<br />examen<br />test (v)<br />revisar<br />probar<br />examinar<br />test drive<br />prueba de manejo<br />test light<br />lámpara de prueba<br />tester<br />probador<br />texture<br />textura<br />theft deterrent<br />contra robo<br />theft deterrent system<br />sistema contra robo<br />theft deterrent system alarm<br />alarma del sistema contra robo<br />thermal<br />térmico<br />thermal bulb<br />bulbo térmico<br />thermal limiter<br />limitador térmico<br />thermal limiter program<br />programa de limitación térmica<br />thermal timer<br />interruptor térmico de tiempo<br />thermistor<br />termistor<br />thermoset plastic<br />plástico que se seca<br />termostáticamente<br />thermostat<br />termostato<br />thermostat bypass<br />desvío del termostato<br />thermostat opening temperature<br />temperatura de la apertura del<br />termostato<br />thermostatic expansion valve (TXV)<br />válvula termostática de expansión<br />thermostatic switch<br />interruptor termostático<br />thermo-time switch<br />interruptor térmico de tiempo<br />thermovacuum switch (TVS)<br />interruptor térmico de vacío<br />thermovacuum valve (TVV)<br />válvula térmica de vacío<br />thickness<br />grosor<br />thinner<br />diluyente<br />rebajador<br />disolvente<br />thread (v)<br />enroscar<br />thread pitch<br />espacio de la rosca<br />threaded insert<br />inserto roscado<br />inserción roscada<br />threads (n)<br />roscas<br />three-way converter (TWC)<br />convertidor de tres vías<br />catalizador de tres vías<br />throttle (n)<br />mariposa del acelerador<br />throttle body<br />cuerpo del acelerador<br />throttle body housing<br />caja del cuerpo de aceleración<br />albergue del cuerpo de aceleración<br />throttle body injection (TBI)<br />inyección por el cuerpo de aceleración<br />(TBI)<br />throttle cable<br />cable del acelerador<br />throttle linkage<br />varillaje de aceleración<br />throttle plate<br />mariposas del acelerador<br />throttle position sensor<br />sensor de la posición de la mariposa<br />del acelerador (TPS)<br />throttle position sensor (TPS)<br />sensor del ángulo de apertura del<br />acelerador<br />throttle pressure (TV pressure)<br />presión gobernada por la posición del<br />acelerador<br />55<br />ASE Glossary of Automotive Terminology<br />throttle shaft<br />flecha del acelerador<br />eje del acelerador<br />throttle valve (TV)<br />válvula conectada al acelerador<br />throttle valve cable (TV cable)<br />cable entre la transmisión y el<br />acelerador<br />throw out bearing<br />collarín de liberación<br />balero de liberación<br />thrust<br />empuje<br />thrust angle<br />ángulo de empuje (thrust angle)<br />thrust bearing (* varies in context)<br />cojinete (metal) de empuje lateral<br />rodamiento de empuje<br />thrust face<br />área de contacto<br />thrust screw (block)<br />tornillo retenedor (bloque)<br />thrust washer<br />arandela contra movimiento lateral<br />roldana contra movimiento lateral<br />thrust wear<br />desgaste por fricción<br />thud<br />ruido sordo<br />ticking sound<br />sonido “tic-tic”<br />tie rod<br />terminal de la dirección<br />tirante de acoplamiento de la dirección<br />(barra de ajuste)<br />tie rod end<br />terminal de la dirección<br />tie rod sleeve<br />manga (camisa) del terminal de la<br />dirección<br />TIG welding (GTAW)<br />soldadura tipo TIG<br />soldadura al tungsteno en gas inerte<br />tight<br />apretado<br />tighten<br />apretar<br />tilt steering wheel<br />volante para la dirección con<br />inclinación ajustable<br />timed<br />sincronizado<br />timer<br />actuador de tiempo<br />timing<br />tiempo<br />timing advance<br />avance de tiempo<br />timing belt<br />banda (correa) de tiempo<br />timing chain<br />cadena de tiempo<br />timing cover<br />cubierta del tiempo<br />tapa del tiempo<br />timing cover seal<br />sello de la cubierta del tiempo<br />retén de la cubierta del tiempo<br />timing gear<br />engranaje del tiempo<br />engrane del tiempo<br />timing indicator<br />indicador del tiempo<br />timing light<br />lámpara para la regulación del<br />tiempo<br />timing mark<br />marca del tiempo<br />tin<br />estaño<br />tint (paint color)<br />tinte (color de pintura)<br />tintura (color de pintura)<br />teñir (color de pintura)<br />tinted glass<br />vidrio teñido<br />vidrios ahumados<br />tip-in<br />inclinado hacia adentro<br />tire<br />llanta (neumático)<br />tire and wheel assembly<br />rueda<br />tire aspect ratio<br />relación entre la altura y la anchura de<br />la llanta (neumático)<br />tire ply<br />capa de la llanta (neumático)<br />tire pressure<br />presión de la llanta (neumático)<br />tire pressure monitoring system<br />sistema de monitoreo de presión de la<br />llanta (neumático)<br />tire pressure sensor<br />sensor de presión de la llanta<br />(neumático)<br />tire pull (lead)<br />jalón de la dirección debido a una<br />llanta (neumático) (dirigir)<br />tire rotation<br />rotación de llantas (neumáticos)<br />tire rotation patterns<br />patrones de rotación de llantas<br />(neumáticos)<br />tire wear pattern<br />patrón de desgaste de la llanta<br />(neumático)<br />tires<br />llantas (neumáticos)<br />toe<br />convergencia/divergencia (toe)<br />toe-in<br />convergencia (toe-in)<br />toe-out<br />divergencia (toe-out)<br />toe-out-on-turns<br />divergencia (toe-out) al doblar (virar)<br />tolerance<br />tolerancia<br />too much<br />demasiado<br />tool<br />herramienta<br />tooth<br />diente<br />toothed wheel (tone ring)<br />anillo (aro) dentado (reluctor)<br />top coat<br />capa superior<br />top dead center (TDC)<br />punto muerto superior (TDC)<br />torch<br />antorcha<br />torque (n)<br />torsión<br />torque (v)<br />apretar con torsión<br />torque angle<br />ángulo del torsión<br />torque arm<br />brazo para controlar el par de torsión<br />torque converter<br />convertidor de fuerza<br />torque converter clutch (TCC)<br />embrague del convertidor de la<br />transmisión<br />torque rod<br />varilla para controlar el par de torsión<br />torque sequence<br />secuencia para el par de torsión<br />torque steer<br />dirección que jala hacia un lado<br />cuando se le aplica torque del<br />motor<br />torque wrench<br />herramienta de torsión<br />torque-angle bolt tightening method<br />método para apretar los tornillos de<br />torsión angular<br />torqued<br />apretado con torsión<br />torque-to-specs<br />apretar a especificaciones de torsión<br />torque-to-yield<br />apretar hasta el par de torsión<br />indicado y después girar<br />ASE Glossary of Automotive Terminology<br />56<br />torque-to-yield bolts<br />tornillos de torsión angular y<br />estiramiento (torque-to-yield)<br />torsion<br />torsión<br />torsión bar<br />barra de torsión<br />torsion spring<br />resorte de torsión<br />total indicated runout (T.I.R.)<br />desviación radial total indicada<br />total loss<br />pérdida total<br />totaled<br />perdida total<br />touch up<br />retocar<br />touch-up gun<br />pistola de retocar<br />touch-up paint<br />pintura de retocar<br />tow<br />remolcar<br />tow dolly<br />plataforma de transporte (utilizada<br />con grúa)<br />tow truck<br />grúa<br />T-pin<br />alfiler tipo T<br />track<br />rastrear<br />track bar (i.e. panhard)<br />barra transversal<br />tracking gauge<br />calibrador para el seguimiento de las<br />ruedas traseras<br />indicador para el rastreo de las ruedas<br />traseras<br />traction<br />tracción<br />traction control<br />control de tracción<br />traction control system<br />sistema de control de tracción<br />tractor (HD truck)<br />tractor (un camión de trabajo pesado)<br />tractor protection valve<br />válvula de protección del remolque<br />trailer control valve<br />válvula de control del remolque<br />trailing arm<br />brazo remolcador (de control)<br />tram gauge<br />barra usada para medida entre dos<br />puntos<br />herramienta usada para medida entre<br />dos puntos<br />tramp (i.e. tire tramp)<br />rebotar<br />transaxle<br />transmisión transversal<br />transfer (decal)<br />calcomanía<br />decal<br />transfer case<br />caja de transferencia<br />transfer pump<br />bomba de transferencia<br />transmission<br />transmisión<br />transmission control module (TCM)<br />módulo de control de la transmisión<br />transmission cooler<br />enfriador del aceite de la transmisión<br />transmission fluid<br />aceite de transmisión<br />transmitter<br />transmisor<br />transverse link<br />eslabón transversal<br />trapped<br />atrapado<br />travel<br />recorrido<br />tread (n) (i.e. tire tread)<br />banda de rodamiento<br />tread depth<br />profundidad de la banda de<br />rodamiento<br />tread separation<br />separación en la banda de<br />rodamiento (tread separation)<br />treadle valve (foot valve)<br />válvula doble de trabajo pesado para<br />los frenos<br />válvula de pie<br />treat<br />tratar<br />tri-coat<br />tres capas<br />tres etapas<br />trigger (n)<br />gatillo<br />disparador<br />trigger wheel<br />rueda disparadora<br />trim<br />molduras interior o exterior<br />adornos<br />trim code<br />código de adornos interior o exterior<br />código de molduras interior o exterior<br />trim out<br />reinstalar las molduras<br />rearmar las molduras<br />trinary switch<br />interruptor triple<br />trip odometer<br />odómetro de viaje<br />medidor de tiempo<br />triple molded wire<br />cable con moldura triple<br />tripod CV joint<br />junta homocinética trípode<br />trouble code<br />código de falla<br />código de problema<br />troubleshoot<br />localizar el problema<br />true<br />rectificar<br />true the rotor to the wheel hub<br />(i.e. by machining)<br />rectificar el disco con relación a la<br />maza (hub)<br />trunk<br />baúl (cajuela)<br />trunk lid<br />puerta del baúl (cajuela)<br />trunk pan<br />piso del baúl (cajuela)<br />trunnion<br />cruceta cruciforme<br />muñón cruciforme<br />tube<br />tubo<br />tubing<br />tubo<br />tulipped<br />en forma de tulipán<br />tulipping<br />válvula dañada en forma de tulipán<br />tumble<br />fallar<br />tungsten<br />tungsteno<br />tunnel<br />túnel<br />turbine<br />turbina<br />turbine shaft<br />eje de la turbina<br />turbine wheel<br />rueda de la turbina<br />turbo<br />turbina<br />turbocharged engine<br />motor con un turbocargador<br />turbocharger<br />turbocargador<br />turn (a rotor)<br />rectificar (un disco)<br />turn (i.e. left or right)<br />doblar (virar)<br />57<br />ASE Glossary of Automotive Terminology<br />turn (rotate)<br />girar<br />turn signal flasher<br />destellador (flasher) para las señales<br />direccionales<br />turn signal indicator<br />indicador de dirección<br />turn signal switch<br />interruptor de las luces direccionales<br />turn signals<br />luces direccionales<br />turned to start (i.e. ignition switch)<br />en posición de arranque<br />turning radius<br />radio de giro<br />turnover (inventory)<br />movimiento de mercancías (inventario)<br />turnplates (e.g. of alignment rack)<br />platos rotantes<br />twist<br />trenzar<br />twisted<br />torcido<br />twisted conductors<br />conductores trenzados<br />two-component putty<br />masilla de dos componentes<br />two-component system<br />sistema de dos componentes<br />two-component/epoxy primer<br />primario de dos componentes/<br />epoxídica<br />two-part<br />dos partes<br />two-piece hub/disc-type rotor<br />maza (hub)/disco de dos piezas<br />two-way check valve<br />válvula unidireccional doble<br />válvula bidireccional<br />typical<br />típico<br />U<br />U-bolt<br />tornillo tipo “U”<br />U-joint<br />unión universal<br />ultra-high strength steel (UHSS)<br />acero de alta fuerza (UHSS)<br />acero de alta resistencia (UHSS)<br />ultrasonic detector<br />detector ultrasónico<br />ultraviolet light (black light)<br />luz ultravioleta (luz negra)<br />ultraviolet light degradation<br />degradación por luz ultravioleta<br />umbrella seal<br />sello de tipo sombrilla<br />retén de tipo sombrilla<br />unbalanced<br />desbalanceado<br />unburned<br />no quemado<br />under load<br />bajo carga<br />undercar<br />parte inferior del vehículo<br />bajo el vehículo<br />undercharged<br />bajo de carga<br />undercharging<br />no cargando lo suficiente<br />undercoat (primer/sealer, etc.)<br />fondos (primarios y selladores)<br />undercoating (black spray coating)<br />protección para la parte inferior del<br />vehículo (atomización de una capa<br />negra)<br />underinflated<br />insuficientemente inflada<br />underinflation<br />baja inflación<br />undersize<br />menor tamaño<br />undersized<br />bajo medida<br />understeer<br />insuficiente viraje<br />undertorqued<br />no bien apretado<br />undulated<br />ondulado<br />uneven<br />disparejo<br />unibody<br />chasis y carrocería compuesta<br />unit<br />unidad<br />unit injector<br />unidad del inyector<br />unitized body<br />chasis y carrocería compuesta<br />universal fit<br />acoplación universal<br />universal joint<br />unión universal<br />universal measuring system<br />sistema de medida universal<br />universal product code (UPC)<br />código universal de producto<br />unloaded<br />descargado<br />upgraded<br />mejorar calidad<br />upholstery<br />tapicería (apostri)<br />upper bearing plate<br />plato de rodamiento (balero / cajas de<br />bolas) superior<br />upper control arm<br />brazo de control superior<br />upper strut bearing<br />rodamiento (balero / caja de bolas)<br />superior del puntal<br />upshift<br />cambio hacia arriba<br />urethane adhesive<br />adhesivo de uretano<br />USS thread<br />tipo de roscas USS<br />utility knife<br />cuchilla de utilidad<br />navaja de utilidad<br />V<br />vacuum<br />vacío<br />vacuum advance<br />avance de vacío<br />vacuum advance diaphragm<br />diafragma para el avance de vacío<br />vacuum brake booster<br />reforzador (booster) de vacío de freno<br />vacuum check valve<br />válvula de vacío unidireccional<br />vacuum control switch<br />interruptor para el control de vacío<br />vacuum diaphragm<br />diafragma de vacío<br />vacuum gauge<br />medidor de vacío (vacuómetro)<br />vacuum hose<br />manguera de vacío<br />vacuum leak<br />fuga de vacío<br />vacuum line<br />línea de vacío<br />vacuum motor (actuator)<br />motor de vacío (actuador)<br />vacuum port<br />orificio de vacío<br />vacuum power booster<br />reforzador (booster) de potencia de<br />vacío<br />vacuum pump<br />bomba de vacío<br />vacuum relief<br />alivio del vacío<br />liberación del vacío<br />vacuum reservoir<br />depósito de vacío<br />reserva de vacío<br />ASE Glossary of Automotive Terminology<br />58<br />vacuum restrictor<br />restrictor de vacío<br />vacuum servo (cruise control)<br />servo de vacío (control de crucero)<br />vacuum solenoid<br />solenoide de vacío<br />vacuum supply<br />suministro de vacío<br />vacuum test<br />prueba de vacío<br />vacuum-assisted<br />asistencia de vacío<br />vacuum-type brake booster<br />reforzador (booster) de frenos<br />de vacío<br />valley pan<br />cubierta en el área de los botadores<br />(lifters)<br />valve<br />válvula<br />valve body<br />cuerpo de válvulas<br />valve bridge (crosshead)<br />dispositivo que opera dos válvulas<br />con un balancín<br />valve cover<br />cubre válvulas<br />tapa de punterías<br />valve cupping<br />desgaste en forma de copa<br />valve face<br />cara de la válvula<br />valve guide<br />guía de la válvula<br />valve guide installed height<br />altura de la guía de la válvula<br />instalada<br />valve guide seal<br />sello de la guía de la válvula<br />valve job<br />trabajo de válvulas<br />valve keepers (i.e. valve locks)<br />seguros de las válvulas<br />valve lash<br />juego libre de las válvulas<br />valve lift<br />la elevación de la válvula<br />valve lifter<br />botador (lifter) de la válvula<br />valve margin<br />margen de la válvula<br />valve plate<br />plato con válvulas<br />valve seat<br />asiento de la válvula<br />valve spring<br />resorte de la válvula<br />valve spring assembled height<br />altura del resorte con la válvula<br />ensamblada<br />valve springs<br />resortes de las válvulas<br />valve stem<br />vástago de la válvula<br />valve stem installed height<br />altura del vástago de la válvula<br />instalada<br />valve stem length<br />longitud del vástago de la válvula<br />valve stem seal<br />sello del vástago de la válvula<br />valve timing<br />sincronización de tiempo de las<br />válvulas<br />valve tip<br />parte superior de la válvula<br />valve train<br />tren de las válvulas<br />valves-in-receiver (VIR)<br />válvula en el receptor<br />van<br />camioneta cerrada<br />vane airflow meter<br />medidor de tipo aspa para el flujo de<br />aire<br />medidor de tipo paleta para el flujo de<br />aire<br />vanity mirror light<br />luz del espejo de la visera<br />vapor bag<br />bolsa de vapor<br />vapor lock<br />obstrucción de vapor<br />vapor seal<br />sello para el vapor<br />variable assist power steering<br />dirección asistida variable<br />variable displacement<br />desplazamiento variable<br />variations<br />variaciones<br />varnish<br />barniz<br />vehicle<br />vehículo<br />vehicle dives excessively<br />vehículo se inclina excesivamente<br />vehicle handling and stability<br />maniobrabilidad del vehículo y<br />estabilidad<br />vehicle identification number (VIN)<br />número de identificación del vehículo<br />vehicle pulls to the left<br />vehículo jala hacia la izquierda<br />vehicle pulls to the right<br />vehículo jala hacia la derecha<br />vehicle riding (curb) height<br />altura del vehículo<br />vehicle rolls to a stop<br />vehículo rueda hasta parar<br />vehicle speed<br />velocidad del vehículo<br />vehicle speed sensor (VSS)<br />sensor de velocidad del vehículo<br />vehicle wanders<br />vehículo se mueve de izquierda a<br />derecha<br />vehicle with disc/drum brakes<br />vehículo con frenos de disco/tambor<br />vehicle’s body<br />carrocería del vehículo<br />vent<br />respiradero (ventila)<br />vent port in the master cylinder<br />respiradero en el cilindro maestro<br />vented rotor<br />disco ventilado<br />ventilation<br />ventilación<br />venting system<br />sistema de ventilación<br />venturi<br />venturi<br />vibration<br />vibración<br />vibration dampener (silencer)<br />silenciador<br />vibration damper (e.g. engine)<br />balanceador armónico<br />vibration loop<br />ciclo de vibración<br />vinyl<br />vinilo<br />vinil<br />viscosity<br />viscosidad<br />viscous fan clutch<br />embrague viscoso del ventilador<br />visor (i.e. sun visor)<br />visera<br />vitrified<br />vitrificado<br />volatile organic compound (VOC)<br />componentes orgánicos volátiles<br />voltage<br />voltaje<br />voltage drop<br />caída de voltaje<br />voltage drop test<br />prueba de caída de voltaje<br />voltage gauge<br />indicador de voltaje<br />voltage regulator<br />regulador de voltaje<br />59<br />ASE Glossary of Automotive Terminology<br />voltmeter<br />voltímetro<br />volt-ohmmeter<br />voltímetro-ohmiómetro<br />volts (V)<br />voltios<br />volume<br />volumen<br />VSS<br />sensor de velocidad del vehículo<br />(VSS)<br />V-type overhead valve engine<br />motor tipo V con válvulas en la<br />cabeza<br />W<br />walk-in price<br />precio al público<br />walking beam<br />un tipo de suspensión de tipo tándem<br />en los camiones de trabajo pesado<br />wall<br />pared<br />wander<br />movimiento anormal del vehículo de<br />izquierda a derecha<br />warehouse distributor (WD)<br />distribuidor mayorista<br />almacén<br />bodega<br />warm<br />tibio<br />warmed<br />calentado<br />warm-up<br />calentar<br />warning<br />advertencia<br />warning device (air brakes)<br />indicador de advertencia (frenos de<br />aire)<br />dispositivo de advertencia (frenos<br />de aire)<br />warning indicator light (lamp)<br />luz indicadora de advertencia<br />lámpara indicadora de advertencia<br />warning lamp<br />luz de advertencia<br />warning lamp driver<br />transistor de control de la luz de<br />advertencia<br />warning light<br />luz de advertencia<br />warpage<br />distorsión<br />warped<br />distorsionado<br />warped (e.g. twisted)<br />torcido<br />warped brake rotors<br />discos de freno distorsionados<br />warranty<br />garantía<br />wash<br />lavar<br />washer<br />arandela<br />roldana<br />wastegate<br />compuerta de descarga (wastegate)<br />wastegate actuator<br />actuador de la compuerta de la<br />turbina<br />wastegate diaphragm<br />diafragma de la compuerta de la<br />turbina<br />water<br />agua<br />water control valve<br />válvula de control de agua<br />water jacket<br />camisa de agua<br />chaqueta de agua<br />water pump<br />bomba de agua<br />water pump impeller<br />impulsor (impelente/aspas) de la<br />bomba de agua<br />water separator<br />separador de agua<br />water shutoff valve<br />válvula para cerrar el agua<br />water spotting<br />manchas de agua<br />water-based (waterborne)<br />a base de agua<br />waveform<br />patrón de la señal<br />wax<br />cera<br />weak<br />débil<br />wear (n)<br />desgaste<br />wear (v)<br />desgastar<br />wear indicator<br />indicador de desgaste<br />wear pattern<br />patrón de desgaste<br />wear ring<br />anillo de desgaste<br />weather stripping<br />empaque contra la intemperie<br />protector contra la intemperie<br />web (frame)<br />bastidor (chasis)<br />wedge<br />cuña<br />calzo<br />wedge brake<br />frenos de cuña<br />weight scale<br />báscula<br />pesa<br />weld (n)<br />soldadura<br />weld (v)<br />soldar<br />weld bond<br />pegamento de soldadura<br />welding helmet<br />casco de soldar<br />mascara de soldar<br />welding spatter<br />chispa de soldadura<br />salpicadura de soldadura<br />weld-through primer<br />base primaria (fondo) para soldar a<br />través<br />primario para soldar a través<br />imprimación para soldar a través<br />wet<br />mojado<br />wet liner<br />camisa mojada<br />wet sand<br />lijar en mojado<br />wet tank (supply tank)<br />tanque mojado<br />tanque de suministro<br />wheel<br />rueda<br />wheel (i.e. tire and rim assembly)<br />rueda<br />wheel alignment<br />alineación de las ruedas<br />wheel balance<br />balanceo de la rueda<br />wheel bearing<br />rodamiento (balero / caja de bolas)<br />de rueda<br />wheel cylinder<br />cilindro de rueda<br />wheel cylinder kit<br />juego de reparación para el cilindro<br />de rueda<br />wheel hop<br />rebote de la rueda<br />wheel house<br />albergue para la rueda<br />cobertura para la rueda<br />wheel hub<br />maza (hub)<br />ASE Glossary of Automotive Terminology<br />60<br />wheel lug nuts<br />tuercas de la rueda<br />wheel opening molding<br />moldura para la apertura de la rueda<br />cromo para la apertura de la rueda<br />wheel rim<br />rin (aro de la rueda)<br />wheel runout<br />desviación de la rueda<br />wheel spacer<br />espaciador de la rueda<br />wheel speed sensor<br />sensor de velocidad de la rueda<br />wheel spin<br />patinado de la rueda<br />wheel stop<br />tope de la dirección<br />wheel stud<br />espárrago de la rueda<br />birlo de la rueda<br />wheel tramp (hop)<br />ruedas rebotan<br />wheel weights<br />pesas de la rueda<br />wheelbase<br />distancia entre ruedas<br />distancia entre llantas<br />whine<br />silbido alto<br />whistling<br />silbando<br />chiflando<br />white lube<br />grasa blanca para la lubricación<br />wholesale<br />venta al por mayor<br />wholesaler<br />mayorista<br />wide open throttle (WOT)<br />acelerador completamente abierto<br />width<br />anchura<br />will-call<br />llamado por antemano<br />winding (n)<br />embobinado<br />wind-lace<br />protector contra la intemperie<br />alrededor de las puertas y<br />ventanas construido de tela<br />window defogger grid<br />rejilla eléctrica del desempañador<br />window grid (e.g. of electric defogger)<br />rejilla eléctrica de la ventana<br />window regulator<br />elevador (regulador) de la ventana<br />windshield<br />parabrisas<br />windshield washer pump<br />bomba del lavador del parabrisas<br />windshield wiper<br />limpiaparabrisas<br />windshield wiper motor<br />motor de limpiaparabrisas<br />windshield wiper park switch<br />interruptor de estacionamiento de<br />limpiaparabrisas<br />windshield wiper transmission linkage<br />varilla de transmisión de<br />limpiaparabrisas<br />windshield wiper/washer<br />limpiaparabrisas/lavador<br />wiper<br />limpiador<br />escobilla<br />wiper motor housing<br />caja del motor de los limpiaparabrisas<br />wiper motor park switch<br />interruptor de estacionamiento del<br />limpiaparabrisas<br />wiper transmission<br />transmisión del limpiaparabrisas<br />wiper transmission linkage<br />varillaje de la transmisión del<br />limpiaparabrisas<br />wire (i.e. multi strand)<br />cable<br />wire (i.e. single strand)<br />alambre<br />wire brush<br />cepillo de alambre<br />wire gauge<br />calibre del alambre<br />wire insulation<br />material aislante del cable<br />wire nut<br />tapón de alambres atornillable<br />wiring<br />cableado<br />wiring diagram (wiring schematic)<br />diagrama para el cableado<br />esquemático para el cableado<br />wiring harness<br />cableado (arnés)<br />wobble<br />oscilación<br />tambalea<br />bamboleo<br />work hardening<br />metal endurecido por sobretrabajo<br />working pressure<br />presión de trabajo<br />worm bearing<br />balero sinfín<br />rodamiento sinfín<br />worm gear<br />engranaje sinfín<br />engrane sinfín<br />worm shaft<br />flecha sinfín<br />eje sinfín<br />worn<br />desgastado<br />wrinkle<br />arruga<br />wrist pin<br />pasador del pistón<br />perno del pistón<br />wrong<br />incorrecto<br />Y<br />yoke<br />horquilla<br />yugo<br />Z<br />Zahn cup<br />copa tipo Zahn<br />taza tipo Zahn<br />zinc-chromate primer<br />primario de zinc cromate<br />imprimación de zinc cromate<br />61<br />ASE Glossary of Automotive Terminology<br />HOJA DE COMENTARIOS SOBRE<br />EL GLOSARIO DE TERMINOLOGÍA AUTOMOTRIZ ASE INGLÉS/ESPAÑOL<br />Este glosario fue producido por ASE para asistir a los profesionales de servicio automotriz y/o a sus traductores al participar en sus exámenes de<br />certificación ASE. Los términos en este glosario fueron traducidos con la cooperación de técnicos mecánicos bilingües procedentes de una gran<br />variedad de países de habla hispana. Para actualizar este glosario periódicamente y proporcionarle este beneficio a los técnicos, necesitamos su<br />cooperación.<br />Por favor, proporcione la traducción adicional del término que se encuentra en este glosario si usted opina que la traducción que sugiere es entendida<br />en español por la gran mayoría:<br />Término en Inglés _____________________________________ Traducción Preferida en Español ____________________<br />Razón/explicación por la cual la Traducción Preferida debe ser incluida en el Glosario: ____________________________________<br />________________________________________________________________________________________<br />________________________________________________________________________________________<br />Inglés: ____________________________________________ Español: __________________________________<br />Razón/explicación: ____________________________________________________________________________<br />________________________________________________________________________________________<br />________________________________________________________________________________________<br />Inglés: ____________________________________________ Español: __________________________________<br />Razón/explicación: ____________________________________________________________________________<br />________________________________________________________________________________________<br />________________________________________________________________________________________<br />Inglés: ____________________________________________ Español: __________________________________<br />Razón/explicación: ____________________________________________________________________________<br />________________________________________________________________________________________<br />________________________________________________________________________________________<br />Otros términos que deben ser incluidos (si es necesario, puede continuar al reverso de esta hoja): _____________________________<br />________________________________________________________________________________________<br />Sección Opcional<br />Nombre: __________________________________________ Teléfono: _________________________________<br />Dirección: __________________________________________ E-mail: ___________________________________<br />________________________________________________ País de origen: ______________________________<br />Años de experiencia en la industria automotriz: ___________________________________________________________<br />Gracias por su colaboración<br />Por favor, envíe sus comentarios directamente a la oficina de ASE:<br />Por correo: 101 Blue Seal Drive, Ste. 101 Leesburg, VA 20175<br />Por fax: 703-669-6123<br />Por e-mail: glossary@ase.com<br />101 Blue Seal Drive, S.E. Suite 101<br />Leesburg, Virginia 20175<br />(703) 669-6600<br />www.ase.comGuillermo Sandovalhttp://www.blogger.com/profile/13491826977053901918noreply@blogger.com1tag:blogger.com,1999:blog-801348871343112232.post-41634683416481152222010-06-09T21:21:00.000-07:002010-06-09T21:29:24.134-07:00GLOSARIO DE TERMINOLOGÍA AUTOMOTRIZ DE ASEGLOSSARY OF AUTOMOTIVE TERMINOLOGY<br />English/Spanish<br />GLOSARIO DE TERMINOLOGÍA AUTOMOTRIZ DE ASE<br />Inglés/Español<br /><br />ASE Glossary of Automotive Terminology<br />English/Spanish<br />Glosario de Terminología Automotriz de ASE<br />Inglés/Español<br />2006<br />Warning!<br />If you plan to use this glossary when taking ASE tests, do not write in it before or during the test. The test center supervisor will inspect the glossary before and after<br />the test. A glossary which has been written in may not be used in the test center. A glossary which is written in during the test will be confiscated by the test center<br />supervisor. ASE reserves the right to cancel any test score, bar participation in the ASE program, or revoke certification if ASE/ACT has any reason to question the<br />validity of a test score, or suspect misconduct at the test center.<br />¡Advertencia!<br />Si usted planea usar este glosario cuando tome los exámenes de ASE, no escriba en él ni antes ni durante los exámenes. El supervisor del centro de exámenes<br />inspeccionará el glosario antes y después de los exámenes. Un glosario en el que se ha escrito durante los exámenes, será confiscado por el supervisor del centro<br />de exámenes. ASE se reserva el derecho de anular los resultados del examen, de impedir la participación en el programa de ASE, de revocar la certificación cuando<br />ASE/ACT tenga alguna razón para poner en duda la validez del resultado del examen o sospeche mala conducta en el centro de exámenes.<br />Published by / Publicado por<br />The National Institute for Automotive Service Excellence<br />101 Blue Seal Drive, Suite 101<br />Leesburg, Virginia 20175<br />(703) 669-6600<br />www.asecert.com<br />Although the information contained in this publication has been obtained from sources generally believed<br />to be reliable, no warranty (expressed or implied) can be made as to its accuracy or completeness. The<br />national institute for automotive service excellence (ASE) makes no representation or warranties of any<br />kind, including but not limited to, the warranties of fitness for a particular purpose or merchantability,<br />nor are any such representations implied with respect to the material set forth herein, and ASE takes no<br />responsibility with respect to such material. The user of this glossary assumes all risks for the use of the<br />information contained in the glossary. ASE shall not be liable for any direct, special, consequential, or<br />exemplary damages resulting, in whole or in part, from the readers use of, or reliance upon, this material.<br />A pesar de que la información que se encuentra en esta publicación se obtuvo de recursos dignos de<br />confianza en general, no se puede garantizar (en forma escrita o insinuada) que sea completa o exacta.<br />ASE no asume ninguna representación ni garantiza nada por ser adecuadas ni por su propósito de<br />mercantibilidad. Igualmente, no tenemos ninguna representación insinuada con respecto al material<br />presentado aquí, y ASE no toma ninguna responsabilidad en cuanto a este material. El usuario de este<br />glosario de términos automotrices inglés/español asume todo riesgo por el uso de la información en el<br />glosario. ASE no es responsable por ningún daño o perjuicio sufrido directamente, en forma extraordinaria<br />o especial, como consecuencia de que el lector utilice completa o parcial confianza de la información de<br />este material.<br />3<br />ASE Glossary of Automotive Terminology<br />ASE AUTOMOTIVE TERMINOLOGY ENGLISH/SPANISH GLOSSARY<br />This is a list of automotive technical terms in English<br />and Spanish. Many of the terms listed are used in the<br />ASE test specifications, task lists, and test questions.<br />This glossary is intended to be used when preparing<br />for and taking the ASE tests. The Spanish translations<br />are provided to help technicians and reader/translators<br />properly interpret the English technical terms.<br />ASE Policy On Use of the ASE Glossary and Foreign Languages<br />Dictionaries During The Test<br />A test taker (or a reader/translator assisting a test<br />taker) may use a published version of the ASE Glossary<br />of Automotive Terminology, or another standard<br />published English/foreign language dictionary.<br />Textbooks, study guides, and service manuals are<br />not allowed. In addition, photocopied, hand-written,<br />unbound, or electronic glossaries or dictionaries are<br />not allowed. This includes any and all copies of the ASE<br />Glossaries that have been downloaded and printed<br />locally.<br />Test takers who wish to use a glossary or dictionary<br />must purchase it in advance, and bring it with them<br />to the test center. However, the glossary or dictionary<br />will be inspected before and after the test for notes<br />or inserted pages. Test takers should not write in the<br />glossary or dictionary either before or during the test.<br />Additional copies of this glossary can be ordered<br />trough our store at www.asestore.com under the<br />Accessories section or by faxing your order form to:<br />703-669-6122.<br />If you plan to use this glossary when taking<br />ASE tests, do not write in it before or during the test.<br />The test center supervisor will inspect the glossary<br />before and after the test. A glossary which has been<br />written in may not be used in the test center. A<br />glossary which is written in during the test will be<br />confiscated by the test center supervisor. ASE reserves<br />the right to cancel any test score, bar participation in<br />the ASE program, or revoke certification if ASE/ACT<br />has any reason to question the validity of a test score,<br />or suspect misconduct at the test center.<br />GLOSARIO DE TERMINOLOGÍA AUTOMOTRIZ ASE INGLÉS/ESPAÑOL<br />Esta es una lista de términos técnicos automotrices en inglés<br />y en español. Muchos de estos términos se encuentran en las<br />especificaciones de los exámenes, en las listas de labores y<br />en los exámenes de ASE. Este glosario ha sido diseñado para<br />ser utilizado durante la preparación al igual que al tomar<br />los exámenes de certificación de ASE. Las traducciones al<br />español de términos técnicos están diseñadas para ayudar a<br />los técnicos y/o a los lectores/traductores en la interpretación<br />correcta de los términos en su lengua original: el inglés.<br />Normas de ASE para el Uso del Glosario de ASE y Diccionarios de<br />Lenguas Extranjeras Durante los Exámenes<br />Una persona tomando el examen (o un lector/traductor<br />que ayude a quien esté tomando un examen) puede utilizar<br />una versión publicada del Glosario de ASE de Terminología<br />Automotríz u otro diccionario de una lengua extranjera/<br />Inglés publicado y estandarizado. No se permiten textos,<br />guías de estudio, ni manuales de servicio. Adicionalmente no<br />se permiten glosarios ni diccionarios fotocopiados, escritos<br />a mano, no encuadernados ó electrónicos. Esta prohibición<br />se extiende a ejemplares impresos localmente de la versión<br />electrónica de los Glosarios de ASE.<br />Las personas que deseen utilizar un glosario ó diccionario<br />deben obtenerlos anticipadamente, trayéndolos consigo<br />al centro de exámenes. Aun así, el glosario y/o diccionario<br />serán inspeccionados antes y después de los exámenes para<br />verificar si tienen notas ó páginas adicionales. Las personas<br />que tomen los exámenes no deben escribir en los glosarios<br />ni en los diccionarios antes o al tomar los exámenes.<br />Se pueden obtener ejemplares adicionales de este glosario<br />mediante solicitud hecha vía internet en www.asestore.<br />com , sección “Accessories” o por solicitud vía fax: al número<br />703-669-6122.<br />Si usted planea utilizar este glosario al participar en los<br />exámenes de ASE, no escriba en él antes ni durante los<br />exámenes.<br />El supervisor del centro va a inspeccionar el glosario antes y<br />después de que los exámenes sean presentados. Un glosario<br />en el que se haya escrito no podrá ser utilizado durante los<br />exámenes y será confiscado por el supervisor del centro.<br />ASE reserva el derecho de anular los resultados del examen,<br />de impedir la participación en el programa de ASE y de<br />revocar la certificación cuando ASE y/o ACT tengan alguna<br />razón de dudar la validez de los resultados del examen o<br />tengan sospecha de conducta inadecuada en el centro de<br />exámenes.<br />4<br />ASE Glossary of Automotive Terminology<br />Directions To Users Of The ASE Glossary<br />This ASE Glossary of Automotive Terminology is hereby<br />released into the public domain and can be used<br />free of charge. ASE requests that where substantial<br />portions of these works are incorporated into the<br />user’s materials, the National Institute for Automotive<br />Service Excellence (ASE) be given source credit.<br />ASE considers these works to be “works-in-progress”<br />and expects to release updated versions of the<br />glossary from time to time. Additionally, other formats<br />of these documents may be released in the future.<br />Users are advised to check with ASE periodically for<br />additional releases and updates.<br />Given that the process of translation is not an exact<br />science, and the Spanish was developed in the context<br />of specific undisclosed ASE test questions, the user of<br />these materials must exercise appropriate judgment<br />and linguistic expertise when using the glossary as a<br />resource.<br />General Terminology<br />In addition to names of automotive parts and systems<br />(nouns), the glossary also includes many verbs and<br />modifiers within the context of typical use in ASE test<br />questions. As with English words, their meaning may<br />not be limited to what’s presented in the glossary.<br />Terms that were considered fundamental and<br />universal (e.g. numbers, colors, common verbs, articles,<br />etc.) were not normally included in the glossary.<br />Funding<br />This project was funded, in part, by a grant under<br />the President’s High Growth Job Training Initiative,<br />as implemented by the U.S. Department of Labor’s<br />Employment and Training Administration.<br />Instrucciones Para Usuarios del Glosario de ASE<br />Este glosario de Terminología Automotriz de ASE se<br />presenta al público y puede ser utilizado sin costo alguno.<br />ASE pide que se le otorgue crédito al Instituto Nacional para<br />la Excelencia del Servicio Automotriz (ASE) en los casos en<br />que una buena porción de este documento sea incorporada<br />en sus materiales.<br />ASE considera este documento como un “proyecto en<br />progreso”, y espera en el futuro dar a conocer versiones<br />actualizadas. Adicionalmente, estos documentos<br />posiblemente se presentarán en formatos adicionales. Se le<br />sugiere a los usuarios que contacten a ASE periódicamente<br />para ver si se han producido versiones adicionales<br />actualizadas.<br />Dado a que el proceso de traducir no es una ciencia exacta, y<br />debido a que los términos en español fueron desarrollados<br />en base a preguntas de ASE, las cuales son de su dominio<br />privado, el usuario de estos materiales está obligado a<br />ejercer juicio apropiado y la correspondiente experiencia<br />lingüística al utilizar el glosario como recurso.<br />Terminología General<br />En adición a los nombres de partes automotrices y de los<br />sistemas (sustantivos), el glosario también incluye muchos<br />verbos y modificadores dentro del contexto utilizado<br />típicamente en las preguntas de los exámenes de ASE. Al<br />igual que con las palabras en inglés, el significado no está<br />limitado por el material presentado en el glosario. Los<br />términos considerados como fundamentales y universales<br />(Por ejemplo: números, colores, verbos comunes, artículos<br />etc.), normalmente no fueron incluidos en el glosario.<br />Financiación<br />Este proyecto fue financiado, en parte, por una concesión<br />bajo la iniciativa del Presidente para la Educación en Trabajos<br />de Alto Crecimiento, e implementada por la Administración<br />de Capacitación y Empleo del Departamento del Trabajo.<br />5<br />ASE Glossary of Automotive Terminology<br />A WORD ABOUT THE ASE CERTIFICATION PROGRAM<br />Let’s face it, in today’s pressure-cooker atmosphere,<br />keeping up with technology and the competition is<br />more important than ever. The National Institute for<br />Automotive Service Excellence can help you meet<br />today’s challenges and those down the road.<br />ASE’s certification program was designed with the<br />needs of working automobile technicians in mind.<br />How does the program work?<br />Each year in May and November, ASE offers all of the<br />repair and service professional certification tests in<br />over 700 locations.<br />You may sign up to take one or several exams. If you<br />pass at lest one test and have two-years of hands-on<br />work experience or the educational equivalent, you<br />earn ASE certification.<br />Test results are mailed directly to you. You will receive<br />a score report, listing your total score as well as the<br />number of correct answers in each content area.<br />Once you are in the program, ASE offers a recertification<br />track—your assurance that the Blue Seal of Excellence<br />remains a meaningful symbol of your professionalism<br />for years to come.<br />What are the benefits?<br />The benefits are both personal and professional:<br />• By taking and passing tough, national competency<br />exams you’ll have the pride in knowing that you are<br />among the elite in your profession.<br />• You’ll have the credentials to prove your competence<br />to others—your co-workers, your employer, and your<br />customers<br />• You can expect increased respect from your peers<br />and your employer.<br />• Additionally, many ASE-certified technicians report:<br />– added responsibilities<br />– selection for advanced training<br />– improved job opportunities<br />– salary increases<br />• ASE testing can be used to gauge the effectiveness<br />of the training classes and courses you are sent to by<br />your employer.<br />UNAS PALABRAS SOBRE EL PROGRAMA DE CERTIFICACIÓN DEL<br />INSTITUTO NACIONAL DE ASE<br />Reconozcámoslo, en el ambiente actual lleno de presiones, el<br />mantenerse actualizado con la tecnología y la competencia<br />es más importante que nunca. El Instituto Nacional para<br />la Excelencia del Servicio Automotriz le puede ayudar a<br />solucionar estos retos, tanto ahora como en el futuro.<br />El programa de certificación de ASE fue diseñado teniendo<br />en cuenta las necesidades de técnicos automotrices que se<br />encuentran ejerciendo la profesión.<br />¿Cómo Trabaja el Programa?<br />Cada año en mayo y en noviembre, en más de 700 centros<br />a través del país, ASE ofrece los exámenes de certificación<br />para profesionales en reparación y servicio automotriz.<br />Usted se puede registrar para tomar uno o varios exámenes.<br />Al pasar exitosamente uno de los exámenes y contar con<br />2 años de experiencia práctica o la educación equivalente,<br />usted puede obtener su certificación de ASE.<br />Se le enviarán a usted los resultados directamente. Usted<br />recibirá un reporte detallado, indicando su puntaje<br />total al igual que el número de respuestas que contestó<br />correctamente en cada área del contenido.<br />Una vez que entre en el programa, ASE le ofrece un trayecto<br />de re-certificación, asegurándole así que en el futuro el Sello<br />Azul de Excelencia seguirá siendo para usted el símbolo de<br />su profesionalismo.<br />¿Cuales son los beneficios?<br />Los beneficios son tanto personales como profesionales:<br />• Al tomar y pasar exitosamente exámenes nacionales,<br />usted tendrá el orgullo de saber que se encuentra entre la<br />élite de su profesión.<br />• Usted contará con credenciales para probarle su capacidad<br />a otros: sus colegas, su empleador, sus clientes.<br />• Usted puede esperar mayor respeto por parte de sus<br />colegas y de su empleador.<br />• Adicionalmente muchos técnicos certificados por ASE<br />reportan lo siguiente:<br />– asumen más responsabilidades<br />– son seleccionados para capacitación avanzada<br />– mejores oportunidades de trabajo<br />– aumentos salariales<br />• Los exámenes del ASE pueden ser utilizados para medir<br />la efectividad de las clases y cursos de capacitación a las<br />cuales usted es enviado por su empleador.<br />6<br />ASE Glossary of Automotive Terminology<br />• Once certified, you will receive an ASE shoulder<br />insignia, a wallet I.D. card, and a wall certificate,<br />suitable for framing. ASE also offers mugs, caps, and<br />other recognition items at modest prices.<br />FREQUENTLY ASKED QUESTIONS ABOUT ASE’S BILINGUAL TESTING<br />Which ASE certification tests are being offered?<br />Four Automobile / Light Truck tests are being offered<br />in a parallel, English-Spanish format. Those tests are<br />A1 –Engine Repair, A4 – Suspension and Steering,<br />A5 – Brakes, and A6 – Electrical / Electronic Systems.<br />However, only the regular certification tests are being<br />offered in this format; no recertification tests are<br />available in bilingual form.<br />Why are only four ASE tests being offered in<br />this bilingual format?<br />These certification specialty areas were chosen<br />because they are historically the most frequently<br />attempted by first-time test takers. These areas<br />represent those in which first-time test takers most<br />often work in their jobs, day-to-day. And, these are the<br />certification specialty areas most in demand among<br />employers. In other words, technicians are most likely<br />to begin a certification path with one of these test<br />titles, to get a “feel” for ASE testing and to overcome<br />the anxiety of taking a written test. They are, in effect,<br />the “gateway” to certification for many technicians.<br />Are Spanish-language support materials (collateral) available, in<br />addition to the ASE test questions?<br />As a service, ASE provides The Official ASE Catalog of<br />Tests, useful in reviewing and preparing to take the<br />certification test at no charge, upon request. For these<br />four tests (A1 – Engine Repair, A4 – Suspension and<br />Steering, A5 – Brakes, and A6 – Electrical / Electronic<br />Systems) the Test Specifications and Task Lists are<br />available on the Spanish-language section of the<br />ASE website (www.ase.com) for review or download.<br />Several of the independent publishers of ASE<br />preparation materials have Spanish versions of their<br />guides, also.<br />You may also find the Spanish Language Training<br />Resources under the Test Preparation section of<br />our website. This listing includes companies that<br />independently offer bilingual or Spanish training<br />materials.<br />• Una vez certificado, usted recibirá un parche con la<br />insignia del ASE, una tarjeta de identificación, al igual que<br />un certificado, el cual puede ser enmarcado. ASE también<br />ofrece relojes, tazas para café, al igual que otros artículos a<br />precios modestos.<br />PREGUNTAS FRECUENTES SOBRE LOS EXÁMENES BILINGÜES DE ASE<br />¿Cuales de los exámenes de ASE se ofrecen en formato bilingüe?<br />Cuatro exámenes de la serie de Automóviles/Camiones<br />Livianos se ofrecen en un formato paralelo de inglésespañol.<br />Estos exámenes son el A1 - Reparación de Motor,<br />A4 - Suspensión y Dirección, A5 - Frenos, y A6 - Sistemas<br />Eléctricos y Electrónicos. Se ofrecen en este formato<br />únicamente los exámenes regulares de certificación. Los<br />exámenes de re-certificación no se ofrecerán en formato<br />bilingüe.<br />¿Porqué solamente cuatro de los exámenes del ASE serán ofrecidos en<br />formato bilingüe?<br />Estas áreas de certificación especializadas fueron escogidas<br />porque son las que históricamente son seleccionadas con<br />mayor frecuencia por aquellos que toman los exámenes<br />por primera vez. Estas áreas representan los trabajos<br />realizados diariamente en los talleres por aquellos que por<br />primera vez participan en nuestros exámenes. Estas son las<br />áreas de certificación más apreciadas por empleadores, en<br />otras palabras: cuando un técnico empieza a obtener sus<br />certificaciones, lo más probable es que comience con uno<br />de estos títulos, para obtener una idea de cómo son los<br />exámenes y para superar la ansiedad de tomar un examen<br />escrito. Efectivamente, para muchos técnicos, estos son, “la<br />puerta” para participar en la certificación.<br />¿Existe material de apoyo en español disponible fuera de<br />las preguntas de los exámenes en español?<br />Como un servicio completamente gratuito, ASE provee el<br />Catálogo Oficial de los Exámenes (The Official ASE Catalog<br />of Tests) de gran uso para repasar y prepararse para tomar<br />los exámenes. Para estos cuatro exámenes: A1 - Reparación<br />de Motor, A4 - Suspensión y Dirección, A5 - Frenos, y A6 -<br />Sistemas Eléctricos y Electrónicos las Especificaciones de los<br />Exámenes y las Listas de Tareas están disponibles en forma<br />gratuita y traducidas en la sección en español de la página de<br />ASE en el internet www.ase.com para ser repasadas o para<br />imprimirse. También varias casas editoriales independientes<br />producen material de preparación para los exámenes de<br />ASE contando con versiones de sus guías.<br />En la sección en español de nuestra página en el internet<br />y bajo el subtítulo “Lista de Educadores y de Recursos<br />Didácticos”, usted encontrará esta lista, la cual incluye<br />compañías que independientemente ofrecen educación<br />automotriz bilingüe o en español.<br />7<br />ASE Glossary of Automotive Terminology<br />Where are the bilingual ASE tests available?<br />All the ASE test titles available in this parallel<br />English-Spanish format are available at each of the<br />approximately 700 test centers throughout the United<br />States, its Territories, Canada and Puerto Rico.<br />How do I register for ASE bilingual tests?<br />There are no special registration procedures or<br />requirements for bilingual tests. You can request<br />registration materials several ways. If you are already<br />ASE-certified, you should receive ASE Registration<br />Booklets via mail on a regular basis. You can also visit<br />the ASE website at www.ase.com and download<br />a registration form there. To request a free booklet<br />by mail, use the Information Request Form on our<br />website, or call (703) 669-6600 ext 400. You can also<br />request a faxed registration form via the ASE FaxBack<br />System, 24 hours a day, seven days a week. Just call<br />1-877-273-8324 and select Option 7. The registration<br />form comes with its own instructions.<br />There are several ways to register for ASE tests:<br />Online:<br />www.ase.com<br />May Testing Registration Begins December 1<br />November Testing Registration Begins Jun 1<br />Telephone:<br />1-866-427-3273<br />For May exams: Opens March 1<br />For November exams: Opens June 1<br />Hours of Operation: Central Time:<br />7 a.m.- 7 p.m. Monday – Friday<br />7 a.m. – 5 p.m. Saturday<br />By Mail:<br />Complete all the information on the Registration<br />Form, sign and mail<br />Address:<br />ASE/ACT, P.O. Box 4007, Iowa City, IA 52244<br />Overnight:<br />ASE/ACT-86, Tyler Building, 301 ACT Dr., Iowa City,<br />IA 52243<br />(319) 337-1433<br />Registration and test fees may be paid with a check<br />or money order payable to ASE/ACT, or a credit card<br />(MasterCard, Visa, Discover, or American Express).<br />Payment for online or phone registration must be<br />made with a credit card.<br />¿En donde se ofrecen los exámenes bilingües del ASE?<br />Los exámenes disponibles en formato bilingüe inglésespañol,<br />son ofrecidos en los 700 centros en que se<br />presentan los exámenes de ASE en los Estados Unidos, sus<br />territorios, en Canadá y Puerto Rico.<br />¿Cómo me inscribo para los exámenes bilingües del ASE?<br />No hay un procedimiento especial o requisitos para<br />inscribirse y participar en los exámenes bilingües. Usted<br />puede pedir los materiales de inscripción de varias maneras.<br />Si usted ya se ha certificado con ASE, usted debe recibir el<br />cuadernillo de inscripción regularmente por correo. Usted<br />también puede visitar www.ase.com e imprimir la planilla<br />de inscripción. Para ordenar un cuadernillo gratuito por<br />correo, utilice la hoja de pedido en nuestra página en el<br />internet, o llame al teléfono (703) 669-6600 Ext. 400. Usted<br />también puede pedir 24 horas al día, siete días a la semana,<br />que se le envíe una inscripción por intermedio del Fax Back<br />System de ASE. Simplemente llame al teléfono 1-877-273-<br />8324 y seleccione la opción 7. La planilla de inscripción<br />viene con sus propias instrucciones.<br />Hay varias formas de inscribirse para los exámenes de ASE:<br />Internet:<br />www.ase.com<br />Para exámenes en mayo: desde el 1 de diciembre<br />Para exámenes en noviembre: desde el 1 de junio<br />Teléfono:<br />1-866-427-3273<br />Para exámenes en mayo: desde el 1 de marzo<br />Para exámenes en noviembre: desde el 1 de septiembre<br />Horas de Operación: Hora Central:<br />7 a.m. – 7 p.m. lunes a viernes<br />7 a.m. – 5 p.m. sábados<br />Envío por correo:<br />Complete toda la información en su inscripción<br />claramente, fírmela y envíela directamente.<br />Dirección:<br />ASE/ACT, P.O. Box 4007, Iowa City, IA 52244<br />Envío Próximo Día:<br />ASE/ACT-86, Tyler Building, 301 ACT Dr., Iowa City,<br />IA 52243<br />Tel: (319) 337-1433<br />Las inscripciones y el costo de los exámenes pueden ser<br />pagados con cheque o money order a nombre de ASE/ACT,<br />o con una tarjeta de crédito (MasterCard, Visa, Discover, o<br />American Express). Los pagos en la página de ASE en el<br />internet o por teléfono deben ser con tarjeta de crédito.<br />8<br />ASE Glossary of Automotive Terminology<br />May I register for any of the tests available in the parallel<br />English-Spanish format as well as tests available only in English?<br />Yes. If you register for any of the tests available in the<br />parallel English-Spanish format your will automatically<br />receive the bilingual version of the test at the Test<br />Center. There are no special registration requirements<br />or fees. You will receive an English-only test booklet<br />for any other ASE test for which you registered.<br />I have difficulty reading Spanish. May I use a reader for<br />these bilingual tests?<br />Yes. If you have difficulty reading, not related to a<br />disability, or if English is your second language, a reader<br />or translator may assist you with the ASE tests, even<br />if the test is available in the parallel English-Spanish<br />format. You must apply to use a reader/translator<br />when you register for the tests and all applications<br />are subject to approval. You are also responsible for<br />providing the reader or translator. Also, be aware<br />that the deadline for registrations including Reader/<br />Translator applications is a week earlier than the<br />regular registration deadline. For more information<br />on Reader/Translator requests, visit the website at<br />www.ase.com or request a Registration Booklet.<br />Why is the Department of Labor funding translation of<br />ASE test questions into Spanish?<br />The Department of Labor conducted an Automotive<br />Industry Executive Forum recently and identified,<br />among other things, that in the area of recruiting<br />and retaining employees, there is a need to 1)<br />develop a more diverse workforce, 2) recognize<br />and accommodate English as a second language in<br />developing employees, and 3) provide means for<br />retraining and upgrading skill sets among workers in<br />this industry.<br />ASE certification is the only independent, nationally<br />recognized and accepted technician credential that<br />is endorsed and accepted by virtually every segment<br />of the automotive service industry. In addition,<br />vehicle owners have come to recognize and trust<br />ASE certification as a symbol of a repairing facility’s<br />commitment to high standards and quality service.<br />Considering the impact of Spanish-speaking<br />technicians currently working in the automotive<br />service industry, and the expected growth of Spanishspeaking<br />technicians over the next 10 years, translating<br />ASE questions into Spanish, in order to improve access<br />for professional development of this segment of the<br />workforce, substantially meets the objectives of DOL’s<br />High Growth Training Initiative for this industry.<br />¿Me puedo inscribir para cualquiera de los exámenes ofrecidos en<br />formato paralelo inglés-español al igual que para<br />exámenes solamente ofrecidos en Inglés?<br />Sí. Si usted se inscribe para cualquiera de los exámenes<br />ofrecidos en el formato paralelo inglés-español, usted<br />automáticamente recibirá la versión bilingüe en el centro de<br />exámenes. No existen requisitos ni costos especiales. Usted<br />recibirá un cuaderno de examen exclusivamente en inglés<br />para los otros exámenes de ASE a que usted se inscriba.<br />Yo tengo dificultad para leer en español. ¿Puedo utilizar un lector<br />para el examen bilingüe?<br />Si. Si usted tiene dificultad para leer no relacionada con una<br />incapacidad o si el inglés es su segundo idioma, un lector/<br />traductor le puede ayudar con su examen de ASE, Inclusive<br />si el examen se ofrece en el formato paralelo inglés-español.<br />Usted debe solicitar poder utilizar el lector/traductor cuando<br />se inscriba para los exámenes y todas las solicitudes están<br />sujetas a aprobación. Usted es responsable por proveer el<br />lector/traductor. También, tenga presente que el último día<br />para recibir inscripciones utilizando un lector/traductor,<br />es una semana antes de las inscripciones regulares. Para<br />mayor información sobre el programa del lector/traductor,<br />visítenos en nuestra página en el internet: www.ase.com u<br />ordene una inscripción para participar en este programa.<br />¿Porqué está prestando ayuda el Departamento del Trabajo con la<br />traducción de las preguntas de los exámenes del ASE al Español?<br />El Departamento del Trabajo presidió un Foro Ejecutivo<br />de la Industria Automotriz e identificó, entre otras cosas,<br />que en el área de reclutamiento y retención de empleados<br />existe la necesidad de 1) desarrollar una fuerza laboral<br />más diversificada, 2) reconocer y acomodar el inglés como<br />segundo idioma al capacitar empleados y 3) proveer medios<br />para retener y mejorar las habilidades de los trabajadores<br />en esta industria.<br />La certificación de ASE es la única credencial independiente<br />de técnicos automotrices nacionalmente reconocida,<br />aceptada y respaldada virtualmente por cada segmento<br />de la industria del servicio automotriz. Adicionalmente,<br />los dueños de automóviles reconocen y confían en la<br />certificación de ASE como el símbolo de los talleres de<br />reparación que cuentan con los mejores estándares de<br />calidad y servicio.<br />Considerando el impacto de los técnicos de habla hispana<br />que trabajan en la industria del servicio automotriz, y<br />las proyecciones del aumento de técnicos hispanos en<br />los próximos 10 años, el traducir las preguntas del ASE al<br />español para mejorar el acceso al desarrollo profesional de<br />este segmento de la fuerza laboral, está de acuerdo con los<br />objetivos del Departamento del Trabajo y su iniciativa de<br />Gran Crecimiento y Capacitación de esta industria.<br />9<br />ASE Glossary of Automotive Terminology<br />A<br />A frame<br />brazo en forma de A<br />A/C clutch coil<br />bobina del embrague del aire<br />acondicionado<br />A/C compressor clutch coil<br />bobina del embrague del compresor<br />a/c<br />A/C condenser<br />condensador del aire acondicionado<br />A/C hose<br />manguera del aire acondicionado<br />A/C refrigerant<br />refrigerante del aire acondicionado<br />A/C request signal<br />señal de requisición del aire<br />acondicionado<br />abrasive<br />abrasivo<br />abruptly<br />bruscamente<br />ABS<br />sistema de frenos antibloqueantes<br />(ABS)<br />accelerate<br />acelerar<br />acceleration<br />aceleración<br />acceleration simulation mode (ASM)<br />modo de simulación de la aceleración<br />accelerator pump<br />bomba de aceleración<br />accessory<br />accesorio<br />accounts payable<br />cuentas por pagar<br />accounts receivable<br />cuentas por cobrar<br />accumulator<br />acumulador<br />accumulator (drier)<br />acumulador (secador)<br />acetylene<br />acetileno<br />acetylene torch<br />antorcha de acetileno<br />acid<br />ácido<br />acid rain<br />lluvia ácida<br />acid-core solder<br />soldadura con núcleo de ácido<br />Ackerman angle<br />ángulo Ackerman<br />across<br />a través de<br />activate<br />activar<br />activator<br />activador<br />active restraint system<br />sistema de restricción activo<br />actuating lever<br />palanca actuadora<br />actuator<br />actuador<br />adapter<br />adaptador<br />add (e.g. add to)<br />agregar<br />addition (e.g. estimating)<br />adición (estimar)<br />adhesion<br />adherencia<br />adherido<br />pegado<br />adhesive<br />adhesivo<br />pegamento<br />adjust<br />ajustar<br />adjuster hardware<br />mecanismos de ajuste<br />adjuster plug<br />tapón de ajuste<br />adjuster plunger (for wedge brakes)<br />émbolo ajustador (para frenos de<br />cuña)<br />adjustment<br />ajuste<br />adjustment screw<br />tornillo de ajuste<br />advanced<br />avanzado<br />advanced (e.g. ignition timing)<br />adelantado<br />aerated<br />aireado<br />gaseado<br />oxigenado<br />affect<br />afectar<br />after top dead center (ATDC)<br />después del punto muerto superior<br />aftercooler<br />post enfriador<br />aftermarket<br />mercado alterno<br />no del fabricante original<br />aftermarket part<br />parte del mercado alterno<br />parte no del fabricante original<br />aftermarket wheels<br />ruedas no originales<br />aim<br />apuntar<br />alinear<br />air<br />aire<br />air bag<br />bolsa de aire<br />air bleed<br />purgador de aire<br />air brake<br />freno de aire<br />air bubbles<br />burbujas de aire<br />air cap (spray gun)<br />tapa de aire (pistola para pintar)<br />cabeza de aire (pistola para pintar)<br />air cleaner<br />purificador de aire<br />air compressor<br />compresor de aire<br />air conditioning (A/C)<br />aire acondicionado (A/C)<br />air conditioning compressor<br />compresor del aire acondicionado<br />air cylinder<br />cilindro de aire<br />air dam<br />deflector de aire<br />air drier<br />secador de aire<br />air filter<br />filtro de aire<br />air filter housing (e.g. air filter box)<br />caja del filtro de aire<br />air flow<br />flujo de aire<br />air gap<br />distancia especificada<br />despejo<br />entrehierro<br />air hose<br />manguera de aire<br />air induction<br />inducción de aire<br />air injection<br />inyección de aire<br />air intake<br />admisión de aire<br />air intake temperature<br />temperatura del aire admitido<br />AIR manifold<br />múltiple del reactor para la inyección<br />de aire<br />air mix door<br />puerta para la mezcla del aire<br />air pressure (compressed air)<br />presión de aire (aire comprimido)<br />ASE Glossary of Automotive Terminology<br />10<br />air pressure regulator valve<br />válvula para la regulación de la<br />presión del aire<br />air pump<br />bomba de aire<br />air restriction gauge<br />indicador para la restricción del aire<br />manómetro para la restricción del aire<br />air spring (e.g. suspension)<br />resorte de aire<br />amortiguador de aire<br />air suspension<br />suspensión de aire<br />air tank<br />tanque de aire<br />air test<br />prueba de aire<br />air valve (spray gun)<br />válvula de aire (pistola para pintar)<br />air/fuel mixture<br />mezcla de aire/combustible<br />air/fuel ratio<br />relación de aire/combustible<br />air/fuel ratio control<br />control de la relación de aire/<br />combustible<br />airbag (i.e. SRS)<br />bolsa de aire<br />airflow<br />flujo de aire<br />airflow sensor (airflow meter)<br />sensor para el flujo del aire<br />air-operated fan clutch<br />embrague del ventilador operado<br />por aire<br />align<br />alinear<br />align bore<br />alinear la bancada<br />align hone<br />acabado final de bancada<br />alignment<br />alineación<br />alignment machine turnplates<br />platos rotantes de la máquina de<br />alineación<br />alignment ramp<br />rampa de alineación<br />all wheel drive (AWD)<br />tracción en todas las ruedas<br />tracción cuatro por cuatro<br />alloy<br />aleación<br />alphanumeric<br />alfa numérico<br />alternate-fuel vehicle (AFV)<br />vehículo con combustible alterno<br />alternating current (AC)<br />corriente alterna (AC)<br />alternator<br />alternador<br />alternator amperage output<br />salida de amperaje del alternador<br />alternator belt<br />banda (correa) del alternador<br />alternator fan<br />ventilador del alternador<br />alternator housing<br />caja del alternador<br />albergue del alternador<br />housing del alternador<br />alternator output<br />salida de carga del alternador<br />alternator pulley<br />polea del alternador<br />alternator rotor<br />rotor del alternador<br />alternator stator<br />estator del alternador<br />aluminum<br />aluminio<br />aluminum pickle fork<br />horquilla de aluminio<br />amber<br />ámbar<br />amber ABS light<br />luz ámbar ABS<br />ambient<br />ambiente<br />ambient temperature<br />temperatura ambiental<br />ammeter<br />amperímetro<br />amperage<br />amperaje<br />amperage output<br />salida de amperaje<br />amplifier<br />amplificador<br />amps<br />amperios<br />anaerobe<br />anaerobio<br />anaerobic<br />anaeróbico<br />anaerobic gasket eliminators<br />eliminadores de empaques (juntas)<br />anaeróbicos<br />anaerobic sealer<br />sellador anaeróbico<br />anaerobic-type gasket material<br />material de los empaques (juntas) de<br />tipo anaeróbico<br />analog<br />análogo<br />analog meter<br />medidor análogo<br />indicador análogo<br />analyze<br />analizar<br />analyzer<br />analizador<br />anchor (n)<br />ancla<br />anchor (v)<br />anclar<br />sujetar<br />afianzar<br />anchor pin<br />perno de anclaje<br />clavija de anclaje<br />pasador de anclaje<br />anchor plate<br />plato de anclaje<br />placa de anclaje<br />anchor spring<br />resorte (muelle) de anclaje<br />aneroid<br />aneroide<br />angle<br />ángulo<br />antenna<br />antena<br />antenna lead<br />cable de la antena<br />anti-chatter band<br />banda de control de vibración<br />(silenciador)<br />anti-compounding valve<br />válvula de anticompuesto<br />antifreeze<br />anticongelante<br />anti-lock<br />antibloqueante<br />anti-lock brakes<br />frenos antibloqueantes<br />anti-rattle clip<br />grapa antivibradora<br />clip antirechinantes<br />grapa anticascabeleo<br />antiseize compound<br />lubricante antiadherente (anti-seize)<br />pasta antiatascante<br />anti-skid system<br />sistema de antiresbalamiento<br />anti-squeal compound<br />compuesto antirechinante<br />compuesto antichillido<br />anti-theft system (alarm)<br />sistema contra robo (alarma)<br />A-pillar<br />pilar A<br />poste A<br />para A<br />applied stroke<br />recorrido aplicado<br />applied voltage<br />voltaje aplicado<br />11<br />ASE Glossary of Automotive Terminology<br />apply<br />aplicar<br />apron (i.e. of a fender)<br />parte interior del guardafango<br />adherida a la extructura del<br />vehículo<br />arbor (e.g. of a brake lathe)<br />eje<br />arc<br />arco<br />armature<br />armadura<br />armature winding<br />embobinado de la armadura<br />ASE<br />Por sus siglas en inglés: Instituto<br />Nacional para la Excelencia en el<br />Servicio Automotriz<br />assembled<br />ensamblado<br />assembly<br />ensamble<br />ensamblaje<br />assist<br />ayudar<br />asistir<br />auxilio<br />ATC control panel<br />panel para el control automático de la<br />temperatura<br />ATC module (microprocessor / controller)<br />modulador para el control<br />automático de la temperatura<br />(microprocesador / controlador)<br />atmospheric port<br />orificio atmosférico<br />attraction<br />atracción<br />audio system (sound system)<br />sistema de audio (sistema de sonido)<br />auto level control (air shock) system<br />sistema de nivel automático<br />(amortiguador de aire)<br />automatic<br />automático<br />automatic brake adjuster<br />ajustador automático para los frenos<br />automatic drain<br />drenaje automático<br />válvula expulsadora<br />válvula escupidora<br />válvula petardeo<br />automatic leveling system<br />sistema de nivelación automático<br />automatic slack adjuster<br />ajustador automático del juego libre<br />automatic temperature control (ATC)<br />control automático de la temperatura<br />automatic transaxle<br />transeje automático<br />automatic transmission<br />transmisión automática<br />caja de velocidades automática<br />automatic transmission fluid (ATF)<br />aceite de la transmisión automática<br />fluido de la transmisión automática<br />auxiliary<br />auxiliar<br />auxiliary power outlet<br />toma auxiliar de voltaje<br />auxiliary shaft<br />eje auxiliar<br />auxiliary transmission<br />transmisión auxiliar<br />available voltage<br />voltaje disponible<br />avoid<br />evitar<br />axle<br />eje<br />axle flange<br />pestaña del eje<br />axle housing<br />caja del eje<br />housing de eje<br />albergue del eje<br />axle nut<br />tuerca del eje<br />axle seal<br />sello del eje<br />axle shaft<br />eje propulsor<br />B<br />babbitt<br />aleación de metales para los cojinetes<br />(metales)<br />back and forth<br />hacia adelante y hacia atrás<br />back glass (back lite)<br />vidrio trasero<br />back off<br />retroceder<br />aflojar<br />back order<br />se ordenó pero aún no recibida<br />back pressure<br />contrapresión<br />back probe<br />probar el conector por la parte trasera<br />back taping (reverse taping)<br />encintar para evitar filos en la<br />terminación de la pintada<br />backfire<br />contra explosión<br />backing plate<br />plato de soporte<br />backlash<br />juego libre<br />backroom<br />cuarto trasero<br />back-seat service valve<br />válvula de servicio de triple acción<br />backup light<br />luz de reversa<br />backup light switch<br />interruptor para la luz de reversa<br />interruptor para la luz de retroceso<br />interruptor para la lámpara de reversa<br />bad<br />dañado<br />baffle plate<br />plato deflector<br />bag<br />bolsa<br />bake<br />hornear<br />balance<br />balancear<br />balance shaft<br />eje balanceador<br />balance tube (breather tube)<br />tubo de balance (tubo de respiración)<br />balancer<br />balanceador<br />ball bearing<br />balero del rodamiento<br />baleros de bolas<br />ball joint<br />rótula (ball joint)<br />ballast resistor<br />resistencia balasta<br />resistor balasta<br />balloon (v)<br />inflarse<br />hincharse<br />ball-type tie rod<br />terminal de la dirección con bola en<br />los extremos<br />tirante de acoplamiento de la<br />dirección (barra de ajuste) con bola<br />en los extremos<br />band<br />banda<br />banging noise<br />golpe fuerte<br />banjo bolt<br />tornillo banjo<br />bar code<br />código de barra<br />barbed fitting<br />acoplación de metal usada para<br />construir mangueras de aire<br />acondicionado<br />barely<br />escasamente<br />ASE Glossary of Automotive Terminology<br />12<br />barometric pressure<br />presión barométrica<br />barrier hose<br />manguera construida con una<br />cubierta para prevenir la fuga de<br />refrigerante a través de sus paredes<br />base coat<br />capa base<br />base gasket<br />empaque (junta) de base<br />base ignition timing<br />tiempo base de encendido<br />base plate<br />plato base<br />base timing<br />tiempo base de encendido<br />battery (e.g. 12V automotive)<br />batería<br />battery (small battery, e.g. 1.5V)<br />batería (pila)<br />battery acid<br />ácido de batería<br />battery box<br />caja de la batería<br />battery cable<br />cable de batería<br />battery cable clamp<br />terminal para el cable de la batería<br />battery cap<br />tapa de la batería<br />battery capacity<br />capacidad de la batería<br />battery capacity test (i.e. load test)<br />prueba de capacidad de carga de la<br />batería<br />battery case<br />albergue de la batería<br />battery cell<br />celda de la batería<br />battery charge<br />carga de la batería<br />battery drain<br />descarga (consumo) anormal de la<br />batería<br />battery high rate discharge test<br />prueba de capacidad de carga de la<br />batería<br />battery hold down<br />retenedor de la batería<br />battery jumper cables<br />cables pasa-corriente (jumper cables)<br />cables para pasar corriente<br />battery load test<br />prueba de capacidad de carga de la<br />batería<br />battery positive voltage (B+)<br />voltaje positivo de la batería (B+)<br />battery post<br />borne (terminal) de la batería<br />battery state-of-charge<br />estado de carga de la batería<br />battery terminal<br />borne (terminal) de la batería<br />battery tray<br />bandeja de la batería<br />battery voltage<br />voltaje de batería<br />bead<br />bolita<br />bead (weld)<br />costura (soldadura)<br />bead blast<br />chorrear abrasivo<br />bolas conducidas por propulsión<br />bead blast machine<br />máquina de bolitas conducidas por<br />propulsión<br />bead breaker (i.e. of a tire machine)<br />grampa depresora de bordes<br />bearing (i.e. friction bearing)<br />cojinete (metal)<br />bearing (i.e. non-friction bearing)<br />rodamiento (balero / caja de bolas)<br />bearing cage<br />jaula de baleros<br />caja de baleros<br />bearing cap (e.g. crankshaft)<br />tapa del cojinete (metal)<br />bearing crush<br />aplastamiento del cojinete<br />bearing cup (i.e. bearing race)<br />pista de rodamiento (balero / caja<br />de bolas)<br />bearing load<br />carga del cojinete<br />carga del balero<br />bearing oil holes<br />orificios de aceite en los cojinetes<br />(metales)<br />bearing overhang<br />sobresaliente del cojinete (metal)<br />bearing race (i.e. bearing cup)<br />pista de rodamiento (balero / caja<br />de bolas)<br />become tight<br />endurecer<br />before top dead center (BTDC)<br />antes del punto muerto superior<br />bell crank<br />manivela<br />bell mouthed<br />en forma de campana<br />bellhousing<br />campana<br />bellows<br />botas protectoras<br />below<br />abajo<br />debajo<br />belt (e.g. fan belt)<br />banda (correa)<br />cinta<br />faja<br />belt dressing (e.g. belt dressing)<br />brea<br />belt resurfacer<br />rectificador de superficie con banda<br />(correa)<br />belt squeal<br />ruido de la banda (correa)<br />belt tension<br />tensión de la banda (correa)<br />belt tensioner<br />tensor de la banda (correa)<br />belt, serpentine<br />banda (correa) serpentina<br />bench bleed<br />purgar (sangrar) en el banco<br />bend<br />doblar<br />virar<br />benefit (product benefit)<br />beneficio (beneficio del producto)<br />bent<br />doblado<br />best<br />mejor<br />betterment<br />mejoramiento<br />mejora<br />bevel (v)<br />biselar<br />chaflanar<br />beveled<br />biselado<br />beyond (e.g. beyond specs)<br />por encima<br />bezel<br />bisel<br />bias ply tire<br />llanta (neumático) de capas al sesgo<br />llanta (neumático) de bandas<br />diagonales<br />llanta (neumático) de doble capa<br />bi-fuel vehicle (dual fuel vehicle)<br />vehículo de dos combustibles<br />bill of lading<br />recibo de carga o de flete<br />bill of materials<br />recibo de los materiales<br />binary switch<br />interruptor binario<br />bind<br />atorar<br />binding<br />atorándose<br />blacklight<br />luz ultravioleta<br />13<br />ASE Glossary of Automotive Terminology<br />blast<br />soplar<br />bleed (v)<br />sangrar (purgar)<br />bleeder (e.g. screw)<br />sangrador (purgador)<br />blend (i.e. mix)<br />mezclar<br />blend (i.e. paint color)<br />igualar<br />blendear<br />blend door<br />puerta de mezcla<br />blend door cable<br />cable para la puerta de mezcla<br />blind hole<br />orificio ciego<br />blistered<br />ampollado<br />blistering<br />ampollándose<br />block (n)<br />bloque<br />block (v)<br />bloquear<br />blocked (restricted, plugged)<br />tapado<br />bloqueado<br />blocker<br />bloqueador<br />blocking ring<br />anillo (aro) bloqueador<br />blow (blower fan)<br />soplar (ventilador)<br />blow (fuse)<br />quemar (fusible)<br />fundir (fusible)<br />blowby<br />fuga en la cámara de combustión a<br />través de los anillos (aros)<br />paso excesivo de gases al cárter<br />blower<br />ventilador<br />blower motor<br />motor del ventilador<br />blower motor relay<br />relevador (relé/relay) del motor del<br />ventilador<br />blower motor resistor<br />resistor para el motor del ventilador<br />blower speed switch<br />interruptor para el motor del ventilador<br />blower switch<br />interruptor del ventilador<br />blown (exploded)<br />explotado<br />blown (fuse, bulb)<br />quemado (fusible, lámpara)<br />fundido (fusible)<br />blown bulb<br />bombilla fundida<br />blown cylinder head gasket<br />empaque (junta) de la cabeza (culata)<br />quemado<br />blown fuse<br />fusible fundido<br />blushing<br />falla en la pintura con un filamento<br />blanco y pálido<br />bobweight<br />contrapeso para el muñón<br />body<br />carrocería<br />body control module<br />módulo de control de la carrocería<br />body control module (BCM)<br />módulo de control de accesorios<br />body filler<br />masilla de plástico/polyester<br />merula de plástico/polyester<br />rellenador de plástico/polyester<br />body ground (chassis ground)<br />tierra de la carrocería (tierra del<br />chasis)<br />body roll (body sway)<br />rodamiento de la carrocería<br />(inclinación de la carrocería)<br />body side molding<br />moldura lateral de la carrocería<br />body wiring harness<br />cableado (arnés) de la carrocería<br />boil<br />hervir<br />ebullir<br />bolt (n)<br />tornillo<br />bolt (v)<br />atornillar<br />bonded<br />pegado<br />booming (noise)<br />ruido de baja frecuencia<br />boost (n)<br />amplificación<br />boost (v)<br />amplificar<br />aumentar<br />boost pressure (BP)<br />presión de la amplificación<br />booster (e.g. brake booster)<br />reforzador (booster)<br />booster battery<br />batería portable de paso de<br />corriente<br />booster pushrod<br />varilla de empuje del reforzador<br />(booster)<br />boot<br />cubrepolvo<br />bota<br />fuelle<br />boot seal<br />bota cubrepolvo<br />bore (n) (i.e. cylinder bore)<br />diámetro de un cilindro<br />bore (v)<br />rectificar<br />bores (n)<br />cavidades interiores<br />boring bar<br />barra para ensanchar el diámetro de<br />los cilindros<br />boss<br />refuerzo<br />saliente superficial<br />bottom<br />fondo<br />bottom dead center BDC<br />punto muerto inferior (BDC)<br />bottomed out<br />hasta el fondo<br />bottoming tap<br />terraja macho de fondear<br />bottoms out<br />baja y pega al fondo de su recorrido<br />bounce<br />rebotar<br />B-pillar<br />pilar B<br />poste B<br />paral B<br />brace<br />brazo de soporte<br />bracket<br />brazo de soporte<br />ménsula<br />soporte<br />abrazadera<br />brake (n)<br />freno<br />brake (v)<br />frenar<br />brake adjuster<br />ajustador de los frenos<br />brake application valve<br />válvula de aplicación para los frenos<br />brake booster<br />reforzador (booster) de frenos<br />brake booster diaphragm<br />diafragma del reforzador (booster)<br />brake chamber<br />cámara para los frenos<br />brake drag<br />arrastre (amarre) de los frenos<br />brake drum<br />tambor de freno<br />ASE Glossary of Automotive Terminology<br />14<br />brake dust<br />polvo de frenos<br />brake fade<br />desvanecimiento gradual de los<br />frenos<br />brake fluid<br />líquido de freno<br />brake hose<br />manguera de freno<br />brake job<br />trabajo de frenos<br />brake lathe<br />torno de frenos<br />brake lever<br />palanca de freno<br />brake light<br />luz de frenos<br />brake light switch<br />interruptor de la luz de frenos<br />brake line<br />línea de frenos<br />brake lining<br />material de fricción de frenos<br />brake overhaul<br />reconstrucción completa de los frenos<br />brake pad<br />pastilla (balata/pad)<br />brake pedal<br />pedal del freno<br />brake pedal pulsation<br />pulsación en el pedal del freno<br />brake rotor<br />disco del freno<br />brake shoe<br />zapata (banda) del freno<br />brake shoe strut<br />barra activadora de la zapata (banda)<br />del freno<br />brake switch<br />interruptor de la luz del freno<br />brake warning light<br />luz de advertencia del freno<br />brake washer<br />limpiador para los frenos<br />brakes<br />frenos<br />brakes pull<br />frenos jalan<br />braking<br />frenando<br />brass<br />bronce<br />brass drift<br />cincel de bronce<br />brass feeler gauge<br />calibrador de hojas de bronce<br />braze<br />soldar con bronce<br />break in<br />acentar el motor<br />desgaste inicial<br />breaker bar (i.e. tool)<br />mango articulado (maneral)<br />breather<br />respirador<br />breather tube (balance tube)<br />tubo de respiración (tubo de balance)<br />brightness<br />brillantez<br />broken<br />roto<br />broken kit<br />juego roto<br />juego incompleto<br />juego abierto<br />brush (electrical)<br />escobillas (carbones)<br />brush (v)<br />cepillar<br />brush holder<br />retenedor de las escobillas (carbones)<br />bubbles<br />burbujas<br />bucking<br />tironear<br />jalonear<br />buff<br />pulir<br />buffer<br />insulador<br />build up time<br />tiempo de acumulación<br />buildup<br />acumulación<br />buildup (e.g. engine deposits)<br />depósito<br />bulb<br />bombilla<br />bulb socket<br />receptáculo (enchufe/conector) de la<br />bombilla<br />bulge<br />bulto<br />bulging<br />hinchando<br />bulkhead<br />cabezal<br />pared para detener fuego<br />bulkhead fitting<br />acoplación del cabezal<br />bump<br />tope<br />bump (jounce) stop<br />tope de goma para rebotes<br />bump steer<br />dirección de girar rápidamente en una<br />dirección cuando una o dos de las<br />ruedas delanteras le pegan a un<br />objeto<br />bumper<br />parachoques<br />defensa<br />bumper cover<br />cubierta del parachoques<br />cubierta de la defensa<br />bumper guard<br />protector del parachoques<br />protector de la defensa<br />bumper reinforcement<br />refuerzo del parachoques<br />refuerzo de la defensa<br />burn<br />quemar<br />burned out (bulb)<br />quemada (bombilla)<br />burned out (fuse)<br />fundido<br />burned valve<br />válvula quemada<br />burnish<br />bruñir<br />pulir<br />burr<br />rebaba<br />burst disc<br />disco contra la sobrepresión<br />bushing<br />buje (bushing)<br />butt connector<br />conector de presión<br />butt grind (i.e. the valve)<br />rectificación de la punta de la válvula<br />butt weld (joint)<br />soldadura que une dos pedazos de<br />frente<br />filo con filo (unión)<br />buzz (i.e. noise)<br />zumbido<br />un ruido en forma de vibración de alta<br />frecuencia<br />buzz (v)<br />zumbar<br />buzzer<br />zumbador<br />chicharra<br />buzzing noise<br />zumbido (sonido)<br />bypass<br />desvío<br />bypass hose<br />manguera de desvío<br />bypass valve<br />válvula de desvío<br />15<br />ASE Glossary of Automotive Terminology<br />C<br />cab (HD truck)<br />cabina (en camiones para trabajo<br />pesado)<br />cab light<br />luz de la cabina<br />lámpara de la cabina<br />cable equalizer yoke<br />horquilla (puente) igualadora del<br />cable<br />cable housing<br />albergue para el cable<br />cable operated<br />operado por cable<br />cage<br />jaula<br />caja<br />carcasa<br />caged (bearing)<br />enjaulado (rodamiento)<br />calculate<br />calcular<br />calibration<br />calibración<br />caliper (i.e. brake)<br />mordaza (caliper)<br />caliper (i.e. the tool)<br />vernier<br />caliper bleeder<br />sangrador (purgador) de la mordaza<br />(caliper)<br />caliper bolt<br />tornillo de mordaza (caliper)<br />caliper bracket<br />soporte de la mordaza (caliper)<br />caliper guides<br />guías de la mordaza (caliper)<br />caliper hardware<br />herraje de la mordaza (caliper)<br />caliper kit<br />juego de reparación para la mordaza<br />(caliper)<br />caliper mounting<br />soporte de la mordaza (caliper)<br />caliper pin<br />perno de mordaza (caliper)<br />caliper piston<br />pistón de la mordaza (caliper)<br />caliper slide hardware<br />componentes (herrajes) deslizantes de<br />la mordaza (caliper)<br />caliper slide pins<br />pernos deslizantes de la mordaza<br />(caliper)<br />caliper slides<br />deslizador de la mordaza (caliper)<br />cam<br />árbol de levas<br />cam bearing<br />cojinete (metal) del árbol de levas<br />cam bearing cap<br />tapa para el cojinete (metal) del árbol<br />de levas<br />cam bearing surface diameter<br />diámetro de la superficie del cojinete<br />(metal) del árbol de levas<br />cam follower<br />seguidor del árbol de levas<br />cam gear<br />engrane del árbol de levas<br />engranaje del árbol de levas<br />cam journal<br />muñón del árbol de levas<br />cam lobe<br />lóbulo del árbol de levas<br />cam timing<br />tiempo del árbol de levas<br />camber<br />ángulo camber (comba)<br />camshaft<br />árbol de levas<br />camshaft carrier<br />portador del árbol de levas<br />camshaft position (CMP)<br />posición del árbol de levas<br />canister purge<br />purga del bote de carbón<br />purga de la canasta de carbón<br />canister purge valve<br />válvula para la purga del bote de<br />carbón<br />válvula para la purga de la canasta de<br />carbón<br />canted<br />inclinado<br />ángulo<br />canted valve<br />válvula inclinado<br />válvula en ángulo<br />cap (e.g. lid)<br />tapa (tapón)<br />cap screw<br />tornillo<br />perno<br />capacitor<br />capacitor<br />condensador<br />capacity<br />capacidad<br />capillary tube<br />tubo capilar<br />carbon<br />carbón<br />carbon buildup<br />depósitos de carbón<br />carbon dioxide (CO2)<br />dióxido de carbono (CO2)<br />carbon monoxide (CO)<br />monóxido de carbono (CO)<br />carbon pile<br />resistencia de carbón<br />carbon tetrachloride<br />tetracloruro de carbón<br />carbon tracked<br />trazas de carbón<br />carbureted<br />carburado<br />carburetor<br />carburador<br />carburetor bowl<br />depósito del carburador<br />taza del carburador<br />carrier<br />portador<br />carrier bearing<br />rodamiento (balero/caja de bollas)<br />de portador<br />cartridge<br />cartucho<br />case (i.e. housing)<br />cuerpo<br />cash on delivery (COD)<br />cobrar al entregar<br />cast iron<br />hierro fundido<br />caster<br />ángulo caster<br />caster/camber gauge<br />medidor de ángulo camber y caster<br />casting<br />fundición<br />casting number<br />número de fundición<br />castle nut<br />tuerca de seguridad (tipo castillo)<br />catalog<br />catálogo<br />catalog rack<br />estante para catálogos<br />repisa para catálogos<br />catalog supplement<br />suplemento de catálogo<br />catalyst (paint and body filler)<br />catalizador (pintura y masilla de<br />plástico)<br />endurecedor (pintura y masilla de<br />plástico)<br />catalytic converter<br />convertidor catalítico<br />caulk<br />rellenador<br />sellador<br />caustic<br />cáustico<br />cavitation<br />cavitación<br />ASE Glossary of Automotive Terminology<br />16<br />CCA<br />capacidad de amperaje de arranque<br />en frío (CCA)<br />C-clamp<br />grampa en forma de C<br />abrazadera<br />grampa en C<br />C-clip (C-lock)<br />retenedor de tipo C (cerrojo de tipo C)<br />cellular phone<br />teléfono celular<br />center (v)<br />centrar<br />center bolt<br />tornillo (perno) central<br />center differential<br />diferencial central<br />center line (thrust line)<br />línea central<br />center link<br />varilla central<br />center main bearing<br />cojinete (metal) principal central<br />center tube (cross tube)<br />tubo de cruce<br />tubo central<br />centering pin<br />perno de centralización<br />clavija de centralización<br />pasador de centralización<br />centrifugal advance<br />avance centrífugo<br />ceramic<br />cerámica<br />cetane<br />cetano<br />chain<br />cadena<br />chalking<br />una capa de polvo blanco en el<br />acabado<br />chamber<br />cámara<br />chamfer (n)<br />chaflán<br />bisel<br />chamfer (v)<br />chaflar<br />biselar<br />changeover<br />intercambiar<br />channel<br />canal<br />charcoal canister<br />bote de carbón<br />canasta de evaporación<br />charge (n)<br />carga<br />charge (v)<br />cargar<br />charge air cooler (CAC)<br />aire de carga enfriado<br />charge indicator lamp<br />lámpara de indicación de la carga<br />luz de indicación de la carga<br />charge meter<br />medidor de la carga<br />indicador de la carga<br />charge rate<br />índice de la carga<br />nivel de la carga<br />coeficiente de la carga<br />charging hose (A/C)<br />manguera de servicio A/C<br />charging station<br />estación de servicio A/C<br />charging system<br />sistema de carga<br />charging system voltage<br />voltaje del sistema de carga<br />chase (e.g. threads)<br />limpiar la rosca<br />chassis<br />chasis<br />chassis grease<br />grasa de chasis<br />chassis ground (body ground)<br />tierra del chasis (tierra de la carrocería)<br />chatter<br />vibrar y rechinar<br />check<br />verificar<br />revisar<br />examinar<br />inspeccionar<br />chequear<br />check ball<br />bola unilateral<br />check engine light<br />luz indicadora de mal funcionamiento<br />“MIL”<br />lámpara de advertencia del motor<br />check valve<br />válvula unidireccional<br />chemical solution<br />solución química<br />chip (v)<br />astillar<br />desportillar<br />descascarar<br />escariar<br />chipped<br />astillado<br />chips (n)<br />escamas<br />rebabas<br />chisel<br />cincelar<br />chlorofluorocarbon (CFC)<br />clorofluorocarbonos (CFC)<br />choke<br />estrangulador<br />choke plate<br />plato estrangulador<br />choke pull-off<br />dispositivo para desactivar el<br />estrangulador<br />choke thermostat<br />termostato para el estrangulador<br />chrome<br />cromo<br />chuck<br />mandril<br />cigar lighter<br />encendedor de cigarros<br />cigarette lighter<br />encendedor de cigarrillos<br />circuit<br />circuito<br />circuit breaker<br />fusible interruptor de circuito<br />circumference<br />circunferencia<br />clamp (n)<br />grampa (sujetadora)<br />clamp (v)<br />grampar<br />apretar<br />clamping diode<br />diodo protector<br />clamp-on ammeter<br />amperímetro de inducción<br />clash<br />chocar<br />clean<br />limpiar<br />clear (v)<br />aclarar<br />clear coat<br />capa transparente<br />capa clara<br />clearance (i.e. fixed space clearance)<br />espacio libre<br />clearance (i.e. free play – has movement)<br />juego libre<br />clevis (pin)<br />horquilla<br />clavícula<br />clicking noise<br />sonido “clic”<br />climate control<br />control del clima<br />clip<br />gancho<br />17<br />ASE Glossary of Automotive Terminology<br />clock position<br />posición del reloj<br />clockwise (i.e. rotation)<br />rotar en el sentido de las agujas del<br />reloj<br />clogged (e.g. obstructed)<br />obstruido<br />clogged (e.g. plugged)<br />tapado<br />close (sale)<br />cerrar (venta)<br />closed loop<br />ciclo cerrado<br />closed-loop operation<br />operación de ciclo cerrado<br />clunk<br />golpe<br />cluster gear<br />tren de engranaje<br />clutch<br />embrague<br />clutch bearing<br />rodamiento (balero / caja de bolas) del<br />embrague<br />clutch brake<br />freno de embrague<br />clutch cable<br />cable del embrague<br />clutch coil<br />bobina del embrague<br />clutch coil winding (field)<br />embobinado de la bobina del<br />embrague<br />clutch cycling switch<br />interruptor de ciclo del embrague<br />clutch disc<br />disco del embrague<br />clutch face<br />cara del embrague<br />clutch fork<br />horquilla del embrague<br />clutch housing<br />caja del embrague<br />albergue del embrague<br />housing del embrague<br />clutch hub<br />maza (hub) del embrague<br />cubo del embrague<br />clutch linkage<br />varillas del embrague<br />clutch pack<br />paquetes de embrague<br />clutch pulley<br />polea del embrague<br />clutch stack height<br />altura del empalme del conjunto de<br />embragues<br />clutch switch<br />interruptor del embrague<br />coast (v)<br />marchar libremente<br />coat<br />cubrir<br />revestir<br />coax cable<br />cable coaxial<br />cocked<br />ladeado<br />code<br />código<br />coil (n)<br />bobina<br />coil (v)<br />enrollar<br />coil (winding)<br />bobina (embobinado)<br />coil bind (e.g. spring bind)<br />resorte trabado<br />coil pack<br />juego de bobinas<br />coil spring<br />resorte espiral<br />coil spring compressor<br />compresor de resorte espiral<br />cold<br />frío<br />cold cranking amps (CCA)<br />amperios de arranque en frío (CCA)<br />cold engine<br />motor frío<br />cold shrink (metal working)<br />encoger en frío<br />cold start<br />arranque en frío<br />cold start injector<br />inyector para el arranque en frío<br />collapse (n) (damage)<br />desplome (daño)<br />colapso (daño)<br />collapse (v)<br />contraer<br />desplomar<br />collapsed (e.g. a collapsed lifter)<br />descargado<br />collapsed (e.g. depressed)<br />hundido<br />collapsed lifter<br />botador (lifter) de válvula descargado<br />collapsed steering column<br />columna de la dirección contraída<br />(colapsada)<br />collapsible<br />plegable<br />collapsible pinon spacer<br />espaciador del piñón que se desploma<br />collet stability<br />habilidad del resorte de la válvula de<br />mantenerse cuadrado<br />collision<br />colisión<br />combination valve<br />válvula de combinación<br />combustion chamber<br />cámara de combustión<br />common connector<br />conector en común<br />common ground<br />conexión a tierra en común<br />commutator<br />conmutador<br />companion flange<br />pestaña plana del tren de potencia<br />companion flange hub<br />maza para la pestaña plana del tren<br />de potencia<br />cubo para la pestaña plana del tren de<br />potencia<br />compare<br />comparar<br />compatibility<br />compatibilidad<br />compensate<br />compensar<br />compensating port<br />puerto de compensación<br />complaint<br />queja<br />component<br />componente<br />composite-type rotor<br />disco de tipo compuesto<br />compound (two components)<br />compuesto (dos componentes)<br />compress<br />comprimir<br />compressed<br />comprimido<br />compressed air<br />aire comprimido<br />compressed natural gas (CNG)<br />gas natural comprimido<br />compression<br />compresión<br />compression fitting<br />unión de compresión<br />compression gauge<br />indicador para la compresión<br />manómetro para la compresión<br />compression ratio<br />relación de la compresión<br />compression ring<br />anillo (aro) de compresión<br />compression sleeve<br />camisa de compresión<br />compression stroke<br />tiempo de compresión<br />ASE Glossary of Automotive Terminology<br />18<br />compression test<br />prueba de compresión<br />compressor<br />compresor<br />compressor shaft seal<br />sello del eje del compresor<br />retén de la flecha del compresor<br />compressor wheel<br />rueda del compresor<br />computed timing<br />tiempo computado<br />computer<br />computadora<br />computer controlled spark advance<br />avance de la chispa controlado por<br />computadora<br />computer memory<br />memoria de la computadora<br />computer terminal (workstation)<br />terminal de la computadora (estación<br />de trabajo)<br />computer-controlled<br />controlado por computadora<br />computer-controlled engine<br />motor controlado por la computadora<br />concave<br />cóncavo<br />concentricity<br />concentricidad<br />condemn<br />condenar<br />condense<br />condensar<br />condenser<br />condensador<br />conductor<br />conductor<br />cone (bearing)<br />cono (rodamiento)<br />cono (balero)<br />cone washer<br />arandela cónica<br />roldana cónica<br />connect<br />conectar<br />connecting rod<br />biela<br />connecting rod bearing<br />cojinete (metal) de la biela<br />connecting rod cap<br />tapa de la biela<br />connection (n)<br />conexión<br />connector<br />conector<br />consign<br />consignar partes<br />constant<br />constante<br />constant velocity joint (CV joint)<br />junta homocinética (unión de<br />velocidad constante – CV)<br />consumption<br />consumo<br />contact adhesive<br />adhesivo de contacto<br />pegamento<br />contacts (electrical)<br />contactos (eléctricos)<br />container<br />recipiente<br />container (refrigerant tank)<br />recipiente (tanque del refrigerante)<br />contaminate (v)<br />contaminar<br />contaminated<br />contaminado<br />contaminated linings (e.g. brakes)<br />material de fricción contaminado<br />continuity<br />continuidad<br />continuity test<br />prueba de continuidad<br />continuity tester<br />probador de continuidad<br />continuous weld<br />soldadura continua<br />control arm<br />brazo de control<br />control head assembly<br />ensamblaje de cabeza de control<br />control panel<br />panel de control<br />control valve<br />válvula de control<br />controlled parts list (CPL)<br />lista de partes controlada<br />controller<br />controlador<br />controller calibration<br />calibración del controlador<br />controlling orifice<br />orificio de control<br />conversion<br />conversión<br />convert<br />convertir<br />converter<br />convertidor<br />converter hub<br />maza del convertidor<br />cubo del convertidor<br />converter pilot<br />piloto del convertidor<br />convertible top<br />tapa convertible<br />convex<br />convexo<br />convoluted frame rail<br />riel del chasis en forma de acordeón<br />cool<br />fresco<br />enfriar<br />coolant<br />refrigerante (coolant)<br />coolant conditioner (engine coolant)<br />condicionador para el refrigerante de<br />motor (coolant)<br />coolant hoses<br />mangueras de refrigerante (coolant)<br />coolant level (engine)<br />nivel del refrigerante de motor<br />(coolant)<br />coolant protection level (engine)<br />nivel de protección del refrigerante de<br />motor (coolant)<br />coolant recovery system<br />sistema de recuperación para el<br />refrigerante de motor (coolant)<br />coolant recovery tank (surge tank)<br />tanque de recuperación para el<br />refrigerante de motor (coolant)<br />coolant temperature sensor<br />sensor de la temperatura del<br />refrigerante (coolant)<br />coolant temperature switch<br />interruptor de la temperatura del<br />refrigerante de motor (coolant)<br />coolant, engine<br />refrigerante de motor (coolant)<br />cooled<br />enfriado<br />cooler<br />enfriador<br />cooler line<br />línea del enfriador<br />cooling fan<br />ventilador de enfriamiento<br />cooling fan motor<br />motor para el ventilador de<br />enfriamiento<br />cooling fans<br />ventiladores del radiador<br />cooling system<br />sistema de enfriamiento<br />cooling system tester<br />probador de presión del sistema de<br />enfriamiento<br />co-op advertising<br />publicidad compartida<br />copper<br />cobre<br />copper tubing<br />tubos de cobre<br />cord (i.e. of a tire)<br />cuerda<br />19<br />ASE Glossary of Automotive Terminology<br />core<br />núcleo<br />core bank<br />banco para las partes usadas<br />reconstruibles<br />crédito para las partes usadas<br />reconstruibles<br />core charge<br />cargo adicional (depósito) partes<br />usadas reconstruibles<br />core handling<br />manejo de las partes usadas<br />reconstruibles<br />core plugs (e.g. freeze plugs)<br />tapones (sellos) del bloque del motor<br />tapón del núcleo<br />core support<br />soporte del radiador<br />cornering<br />doblando (virando)<br />correct<br />corregir<br />corrode<br />corroer<br />oxidar<br />corroded<br />corroído<br />oxidado<br />corrosion<br />corrosión<br />corrosion protection<br />protección contra corrosión<br />cost<br />costo<br />cotter pin<br />pasador (chaveta)<br />counter gear<br />engranaje de contraeje<br />engrane de contraeje<br />counterbalance<br />contrabalance<br />counterbore<br />agujero escariado<br />counterclockwise (rotation)<br />rotar en el sentido contrario de las<br />agujas del reloj<br />countershaft<br />flecha intermediaria auxiliar<br />eje intermediario auxiliar<br />contraeje<br />counterweight<br />contrapeso<br />coupe<br />cupé<br />coupler<br />acoplador<br />coupling<br />acoplador<br />unión<br />courtesy light<br />luz de cortesía<br />lámpara de cortesía<br />cover<br />cubierta<br />cover seal of the master cylinder<br />sello de la tapa del depósito del<br />cilindro maestro<br />cowl<br />panel inferior del parabrisas<br />C-pillar<br />pilar C<br />poste C<br />paral C<br />crack pressure<br />presión de abertura<br />cracked<br />rajado<br />agrietado<br />fisurado<br />cracks<br />grietas<br />rajaduras<br />fisuras<br />cradle<br />subchasis (compacto)<br />crank (e.g. the engine)<br />arrancar<br />poner en marcha<br />crank (i.e. rotate)<br />girar<br />CRANK position<br />posición de arranque<br />crankcase<br />cárter<br />crankcase breather<br />respiradero del cárter del cigüeñal<br />crankcase pressure<br />presión del cárter del cigüeñal<br />cranking<br />arrancando<br />cranking vacuum<br />vacío de cuando se está tratando de<br />poner en marcha el motor<br />crankshaft<br />cigüeñal<br />crankshaft gear<br />engranaje del cigüeñal<br />engrane del cigüeñal<br />crankshaft journal<br />muñón del cigüeñal<br />crankshaft position (CKP)<br />posición del cigüeñal<br />crash (i.e. auto accident)<br />choque (i.e. accidente de auto)<br />crash (i.e. when referring to a crash<br />sensor)<br />impacto (i.e. al referirse al sensor de<br />impacto)<br />crash sensor<br />sensor de impacto<br />crease (damage)<br />arruga (daño)<br />pliegue (daño)<br />credit<br />crédito<br />credit memo<br />memorándum de crédito<br />creep<br />rodar despacio<br />crescent<br />creciente<br />crimp<br />apretar<br />crimp connectors<br />conectores de presión<br />crimped<br />comprimido<br />aplastado<br />crocus cloth<br />tela de azafrán<br />tela de lija<br />cross camber<br />diferencia de ángulo camber de lado<br />a lado<br />cross reference<br />referencia de cruce<br />cross shaft (differential)<br />perno de cruce (diferencial)<br />cross shaft (pitman shaft)<br />eje de cruce (eje pitman)<br />cross-draft<br />corriente de aire que cruza<br />crossed<br />cruzado<br />intercambiado<br />cross-hatch<br />patrón cruzado<br />cross-hatch finish<br />terminado de patrón cruzado<br />crossmember<br />subchasis (crossmember)<br />crossover pipe<br />pipa de cruce<br />pipa transversal<br />crown<br />corona<br />crowned<br />coronado<br />crows feet (e.g. in paint)<br />cuarteados en la pintura<br />rajaduras en la pintura<br />cruise control<br />control de velocidad automática<br />(crucero)<br />cruise control servo<br />servo para el control de crucero<br />ASE Glossary of Automotive Terminology<br />20<br />cruise control switch<br />interruptor del control de velocidad<br />automática (crucero)<br />cruise module<br />módulo del control de velocidad<br />automática (crucero)<br />cruising speed<br />velocidad de crucero<br />crush<br />aplastar<br />crush height<br />altura del margen (crush height)<br />crush sleeve<br />camisa de aplastamiento<br />cup (hydraulic)<br />copa (hidráulica)<br />cup seal<br />sello de copa<br />retén de copa<br />cup/seal<br />copa/sello<br />cupped (e.g. tire wear)<br />desgastada en forma de copas<br />(escalonada)<br />curb height<br />altura del vehículo<br />curb idle<br />marcha mínima<br />cure<br />curar<br />curing lamp (infrared)<br />lámpara de secar (infrarrojo)<br />current<br />corriente<br />current (electrical)<br />corriente (eléctrica)<br />current draw<br />consumo de corriente<br />current flow<br />flujo de corriente<br />curve (damage)<br />curvado (dañado)<br />curvatura (dañado)<br />custom fit<br />acoplación especial<br />customer<br />cliente<br />cut<br />cortar<br />cut-in (to begin or start)<br />activar<br />cut-in pressure<br />presión de activación<br />cut-out<br />desactivar<br />cut-out pressure<br />presión de desactivación<br />cutter<br />cortador<br />CV boot<br />bota cubrepolvo de la junta<br />homocinética (unión de velocidad<br />constante – CV)<br />CV joint drive yoke<br />horquilla del eje propulsor para la<br />junta homocinética (unión de<br />velocidad constante – CV)<br />CV-joint<br />junta homocinética (unión de<br />velocidad constante – CV)<br />cycle<br />ciclo<br />tiempo<br />cycling clutch orifice tube (CCOT)<br />tubo con orificio para ciclar el<br />embrague<br />cylinder<br />cilindro<br />cylinder balance test<br />prueba de balance de cilindros<br />cylinder block<br />bloque del motor<br />cylinder bore taper<br />conicidad del cilindro<br />cylinder bores<br />paredes de los cilindros<br />cylinder head<br />cabeza (culata) de cilindro<br />tapa del bloque de los cilindros<br />cylinder head cover<br />cubierta de la cabeza (culata)<br />cylinder hydraulic lock<br />bloqueo hidráulico en el cilindro<br />cylinder leakage test<br />prueba de fugas en el cilindro<br />cylinder liner<br />camisa de los cilindros<br />cylinder power balance test<br />prueba para el rendimiento de fuerza<br />de los cilindros<br />cylinder wall<br />pared del cilindro<br />D<br />damage<br />daño<br />damaged<br />dañado<br />dampener<br />amortiguador<br />damper<br />amortiguador<br />dart (i.e. steering)<br />jalar bruscamente<br />dash (i.e. instrument panel)<br />tablero de instrumentos<br />dash cover<br />cubierta del tablero<br />dash lights<br />luces del tablero de instrumentos<br />dash pad<br />almohadilla protectora del tablero<br />dash voltmeter<br />indicador de voltaje en el tablero de<br />instrumentos<br />dashed line<br />línea entrecortada<br />data<br />datos<br />data link connector (DLC)<br />conector para extraer datos<br />datum<br />línea de datos imaginaria inferior<br />datum plane<br />plano de datos imaginario inferior<br />DC voltage<br />voltaje de corriente directa<br />dealer price<br />precio del concesionario<br />precio de agencia<br />debit memo<br />memorándum de débito<br />deburr<br />remover bordes filosos de una parte<br />decal<br />calcomanía<br />etiqueta<br />decelerate<br />desacelerar<br />deceleration<br />desaceleración<br />deck (e.g. engine block)<br />superficie del bloque del motor<br />deck lid<br />puerta del baúl (cajuela)<br />decrease<br />disminuir<br />dedicated fixture (measuring system)<br />un sistema para medir el vehículo que<br />necesita accesorios específicos<br />para cada vehículo<br />dedicated vehicle<br />vehículo de un solo combustible<br />defective<br />defectuoso<br />deflate<br />desinflar<br />defog<br />desempañar<br />defogger<br />desempañador<br />deform<br />deformar<br />21<br />ASE Glossary of Automotive Terminology<br />defrost<br />descongelar<br />descarchar<br />defroster<br />desempañador<br />descarchador<br />deglaze<br />remover el brillo<br />degree wheel<br />rueda indicadora de grados<br />degrees<br />grados<br />deliver<br />suministrar<br />entregar<br />delivery valve<br />válvula de suministro<br />válvula de entrega<br />demagnetize<br />remover el magnetismo<br />demagnetized<br />desmagnetizados<br />demonstrate<br />demostrar<br />dent (n)<br />abolladura<br />golpe<br />dent (v)<br />abollar<br />Department of Transportation (DOT)<br />Departamento de Transporte (DOT)<br />deploy<br />activar<br />deployment<br />activación<br />deposit (n)<br />depósito<br />deposit (v)<br />depositar<br />depress<br />oprimir<br />depressed<br />oprimido<br />aplicado<br />depressurize<br />despresurizar<br />depth<br />profundidad<br />desiccant<br />secador<br />detent<br />detención<br />determine<br />determinar<br />detonate<br />detonar<br />detonation (knock)<br />detonación (golpe de chispa)<br />diagnose (v)<br />diagnosticar<br />diagnosis<br />diagnóstico<br />diagnostic indicator lamp<br />lámpara indicadora para el<br />diagnóstico<br />diagnostic tool<br />herramienta de diagnóstico<br />diagnostic trouble code (DTC)<br />código de falla de diagnóstico (DTC)<br />diagonal braking system<br />sistema de frenos diagonal<br />diagram<br />diagrama<br />dial caliper<br />medidor con carátula<br />calibrador con carátula<br />vernier con carátula<br />dial indicator<br />indicador de reloj (carátula)<br />diameter<br />diámetro<br />diamond<br />diamante<br />diamond (damage)<br />diamante (daño)<br />diamond dresser<br />rectificador construido de diamante<br />diaphragm<br />diafragma<br />die (tap & die)<br />terraja hembra (terraja macho &<br />terraja hembra)<br />terraja troquel<br />dielectric grease<br />grasa dieléctrica<br />dies (e.g. quits)<br />apagarse<br />diesel (run on)<br />diesel (continúa en marcha)<br />diesel engine<br />motor diesel<br />diesel fuel<br />combustible diesel<br />difference<br />diferencia<br />differential<br />diferencial<br />differential case assembly<br />ensamble de caja del diferencial<br />ensamble de albergue del diferencial<br />differential gear<br />engranaje del diferencial<br />engrane del diferencial<br />digital dash<br />tablero digital<br />digital display<br />pantalla digital<br />digital instrument panel<br />tablero de instrumentos digital<br />digital multimeter (DMM)<br />multímetro digital (DMM)<br />digital odometer<br />odómetro digital<br />digital volt-ohm meter (DVOM)<br />multímetro digital de voltios y ohmios<br />dim<br />tenue<br />dimension<br />dimensión<br />dimmer switch (i.e. high/low beam<br />select switch)<br />interruptor de cambio de luces<br />dimmer switch (i.e. to control light<br />intensity)<br />interruptor regulador de intensidad<br />de luces<br />dimpled (e.g. dimpled oil pan rail)<br />hendidura en la bandeja<br />distorción en el riel del cárter<br />diode<br />diodo<br />diode rectifier bridge<br />puente rectificador del diodo<br />dip stick<br />varilla para medir el nivel de aceite<br />(líquido)<br />direct clutch<br />embrague directo<br />direct clutch plate<br />plato para el embrague directo<br />direct current<br />corriente directa<br />direct damage<br />daño directo<br />direct drive<br />velocidad directa<br />guía directa<br />directional tire<br />llanta (neumático) direccional<br />dirty<br />sucio<br />disable<br />inhabilitar<br />disarm<br />desactivar<br />disassemble<br />desarmar<br />disc brake pads<br />pastillas (balatas/pads) para los<br />frenos de disco<br />disc brake system<br />sistema de frenos de disco<br />disc brakes<br />frenos de disco<br />disc facing (n)<br />cara del disco<br />ASE Glossary of Automotive Terminology<br />22<br />disc wheel<br />rueda de disco<br />disc/drum brakes<br />frenos de disco y tambor<br />discard<br />desechar<br />descartar<br />discard specifications<br />tolerancia especificada<br />discharge (n)<br />descarga<br />discharge (v)<br />descargar<br />discharge static<br />descarga electrostática<br />discoloration<br />descoloración<br />discolored<br />descolorido<br />disconnect<br />desconectar<br />discount (n)<br />descuento<br />discount (v)<br />descontar<br />disengage (e.g. release)<br />soltar<br />disengage (e.g. a gear)<br />desengranar<br />disengaged (e.g. a clutch)<br />desembragado<br />desacoplado<br />dished<br />cóncavo<br />combado<br />hundido<br />dished brake rotors<br />discos de freno cóncavos<br />dispatcher (expeditor)<br />despachador<br />coordinador<br />displacement<br />desplazamiento<br />display<br />exhibir<br />desplegar<br />display pricing<br />precio anunciado<br />precio exhibido<br />dissipate<br />disipar<br />distorted<br />distorsionado<br />deformado<br />distribution<br />distribución<br />distributor<br />distribuidor<br />distributor cap<br />tapa del distribuidor<br />distributor gear<br />engranaje del distribuidor<br />engrane del distribuidor<br />distributor ignition (DI)<br />encendido con distribuidor<br />distributor pickup<br />captador del distribuidor<br />distributor rotor<br />rotor del distribuidor<br />distributor shaft<br />flecha del distribuidor<br />eje del distribuidor<br />distributorless<br />sin distribuidor<br />distributorless ignition (EI)<br />encendido sin distribuidor<br />distributor-type injection pump<br />bomba de inyección del tipo<br />distribuidor<br />diverter valve<br />válvula de desviación<br />DMM<br />multímetro digital (DMM)<br />dog-tracking<br />descuadrado<br />do-it-yourself (DIY)<br />hágalo usted mismo<br />dolly (e.g. hammer and dolly)<br />sufridera<br />aguantador<br />horma<br />apoyador<br />dolly (wheel dolly/jack)<br />gato para montar ruedas<br />dome (.e.g. of a piston)<br />cúpula<br />dome light<br />luz del techo<br />domed<br />en forma de cúpula<br />door<br />puerta<br />door frame<br />estructura de la puerta<br />armadura de la puerta<br />marco de la puerta<br />door handle<br />manija de la puerta<br />manilla de la puerta<br />manigeta de la puerta<br />agarradera de la puerta<br />door jamb<br />marco de la puerta<br />entrada de la puerta<br />door light switch<br />interruptor en la puerta para la luz<br />interior de la cabina<br />door lock actuator<br />actuador del seguro de la puerta<br />door lock key cylinder<br />cilindro de la llave del seguro de la<br />puerta<br />door lock system<br />sistema de seguro de las puertas<br />door skin<br />panel exterior de la puerta<br />double check valve<br />válvula unidireccional doble<br />válvula bidireccional<br />double flare<br />avellanado (abocinamiento) doble<br />double flare fittings<br />uniones con avellanados<br />(abocinamientos) dobles<br />double-knock<br />doble golpeteo<br />dowel pin<br />perno para la alineación<br />clavija de alineación<br />pasador de alineación<br />down-draft<br />corriente de aire hacia abajo<br />downshift<br />cambio hacia abajo<br />cambio los engranajes hacia abajo<br />downtime<br />tiempo no disponible<br />tiempo perdido<br />D-pillar<br />pilar D<br />poste D<br />paral D<br />drag (v) (e.g. brakes drag)<br />arrastrar (amarrar)<br />drag link<br />barra de acoplación<br />dragging<br />arrastrándose<br />dragging brakes<br />frenos que se arrastran (amarran)<br />drain (i.e. electrical drain)<br />descarga<br />drain (n)<br />drenaje<br />desagüe<br />drain (v)<br />drenar<br />drain back<br />drenaje<br />drain back hole<br />orificio para el drenaje<br />drain cock<br />válvula de drenaje<br />grifo de purga<br />drain plug<br />tapón de drenaje<br />23<br />ASE Glossary of Automotive Terminology<br />drain valve<br />válvula de drenaje<br />grifo de purga<br />draw (e.g. electrical)<br />consumo de corriente<br />draw bar<br />barra de jalar<br />dress<br />revestir<br />vestir<br />dressing stick<br />revestidor de piedra<br />dried<br />secada<br />drier (air supply)<br />secador (suministro de aire)<br />drift<br />vagar<br />drift to one side<br />tender a desviarse hacia un lado<br />drill (v)<br />taladrar<br />perforar<br />barrenar<br />D-ring<br />anillo en configuración en D<br />drive (i.e. a vehicle)<br />manejar<br />conducir<br />drive (i.e. to force or activate)<br />impulsar<br />ejecutar<br />DRIVE (range selection)<br />poner en velocidad D<br />drive axle<br />eje de propulsión<br />drive belt<br />banda (correa)<br />drive gear (for p/s pump or air<br />compressor)<br />engranaje de propulsión (para la<br />bomba para la dirección de fuerza<br />o compresor de aire)<br />engrane de propulsión<br />drive gear (p/s pump)<br />engranaje de ejecución (bomba de la<br />dirección de fuerza)<br />engrane de ejecución<br />drive pins<br />clavija impulsora<br />drive shaft parking brake<br />frenos de estacionamiento para el eje<br />propulsor<br />drive train<br />tren de potencia<br />driveability<br />operación general de como opera un<br />vehículo<br />driveline<br />tren de potencia<br />driveline angle<br />ángulo de la línea de impulsión<br />driven<br />impulsado<br />driven gear<br />engranaje conducido<br />engrane conducido<br />driver<br />conductor<br />driver information system<br />sistema de información para el<br />conductor<br />driveshaft<br />eje propulsor<br />flecha cardán<br />driveshaft slip joint<br />acoplación deslizante del eje propulsor<br />acoplación deslizante de la flecha<br />cardán<br />driveshaft slip yoke<br />horquilla deslizante del eje propulsor<br />horquilla deslizante de la flecha cardán<br />driveway<br />camino de entrada de vehículos<br />(driveway)<br />driving gear<br />engranaje conductor<br />engrane conductor<br />drop<br />caída<br />drops (e.g. decreases)<br />desciende<br />drum<br />tambor<br />drum brakes<br />frenos de tambor<br />drum-hub assembly<br />ensamblaje de maza (hub) y tambor<br />drum-in-hat parking brake<br />freno de estacionamiento<br />(emergencia) integrado en el disco<br />(tipo sombrero)<br />dry<br />seco<br />dry sand<br />lijar en seco<br />dry spray<br />rociada en seco<br />atomizar en seco<br />sopleteo en seco<br />DTC<br />código de falla de diagnóstico (DTC)<br />dual master cylinder<br />cilindro maestro doble<br />dual overhead cam (DOHC)<br />doble árbol de levas encima de la<br />cabeza (culata)<br />dual piston caliper<br />mordaza (caliper) de doble pistón<br />dual-curve timing module<br />módulo de doble curva de tiempo<br />duct<br />conducto<br />duo-servo<br />doble servo<br />duration<br />duración<br />dust boot<br />bota cubrepolvo<br />dust cap<br />tapa cubrepolvo<br />dust respirator<br />respirador cubrepolvo<br />máscara contra el polvo<br />careta contra el polvo<br />dust shield<br />guardapolvo<br />protector contra el polvo<br />duty cycle<br />ciclo de duración<br />ciclo de trabajo<br />dye (n)<br />tintura<br />tinta<br />dynamic balance<br />balanceo dinámico<br />dynamometer<br />dinamómetro<br />E<br />early fuel evaporation (EFE) system<br />sistema de evaporación temprana del<br />combustible<br />eccentric<br />excéntrico<br />eccentric cam adjuster<br />ajustador de tipo leva excéntrica<br />e-coat<br />primario electrostático de fábrica<br />edge<br />borde<br />edge code<br />código indicado en el borde<br />effort<br />esfuerzo<br />EGR valve<br />válvula EGR<br />EGR valve diaphragm<br />diafragma para la válvula EGR<br />electric choke heating coil<br />bobina calentadora del estrangulador<br />(choke)<br />electric cooling fan<br />ventilador de enfriamiento eléctrico<br />ASE Glossary of Automotive Terminology<br />24<br />electric cooling fan motor<br />motor para el ventilador de<br />enfriamiento eléctrico<br />electric fan<br />ventilador eléctrico<br />electric fuel pump<br />bomba eléctrica del combustible<br />electric grid<br />rejilla eléctrica<br />electrical<br />eléctrico<br />electrical connector<br />conector eléctrico<br />electrical loads (varies in context/varia<br />en contexto)<br />cargas eléctricas<br />descargas eléctricas<br />electrical tape<br />cinta eléctrica<br />electrode<br />electrodo<br />electrolysis<br />electrólisis<br />electrolyte<br />electrólito<br />electronic<br />electrónico<br />electronic control module (ECM)<br />módulo de control electrónico<br />electronic control unit (ECU)<br />unidad de control electrónica<br />electronic distributorless ignition (EI)<br />encendido electrónico sin distribuidor<br />electronic feedback controller<br />controlador electrónico de<br />retroalimentación<br />electronic ignition<br />encendido electrónico<br />electronic instrument cluster<br />tablero de instrumentos electrónico<br />electronic ride control<br />control electrónico del viaje<br />electronic tilt and telescoping column<br />columna telescópica con inclinación<br />ajustable electrónica<br />electronic unit injector (EUI)<br />unidad de inyección electrónica<br />electronically controlled<br />controlado electrónicamente<br />electrostatic discharge<br />descarga electrostática<br />element<br />elemento<br />elongated<br />alargado<br />elongated hole<br />orificio alargado<br />emergency brake<br />freno de estacionamiento (emergencia)<br />emergency flasher<br />destellador de las luces de emergencia<br />emergency stop<br />parada de emergencia<br />emery cloth<br />tela de esmeril<br />emission test<br />prueba de emisiones<br />emissions<br />emisiones<br />emit<br />emitir<br />empty<br />vacío<br />enamel<br />esmalte<br />end gap (i.e. ring gap)<br />abertura de los anillos (aros)<br />end plate<br />plato trasero<br />end play<br />juego longitudinal<br />energize<br />energizar<br />energized<br />energizado<br />energy absorbing component<br />componente para absorber la energía<br />engage (e.g. in gear)<br />engranar<br />acoplar<br />engagement<br />acoplamiento<br />engagement height<br />altura del acoplamiento<br />engine<br />motor<br />engine block<br />bloque del motor<br />engine brake<br />freno de motor<br />engine braking<br />frenando del motor<br />engine control module (ECM)<br />módulo de control electrónico<br />engine coolant<br />refrigerante del motor (coolant)<br />engine coolant temperature (ECT)<br />temperatura del refrigerante del motor<br />(coolant)<br />engine coolant temperature sensor<br />(ECTS)<br />sensor de la temperatura del<br />refrigerante del motor (coolant)<br />engine cooling system<br />sistema de enfriamiento del motor<br />engine cradle<br />subchasis (compacto) del motor<br />soporte del motor<br />engine flare<br />cuando el motor eleva su velocidad sin<br />un incremento en la velocidad del<br />vehículo<br />engine mount (e.g. motor mount)<br />soporte del motor<br />engine oil pressure (EOP)<br />presión del aceite del motor<br />engine oil temperature (EOT)<br />temperatura del aceite del motor<br />engine overhaul<br />reacondicionamiento de un motor<br />engine performance<br />rendimiento de motor<br />engine position sensor (EPS)<br />sensor de posición del motor<br />engine speed<br />velocidad del motor<br />engine state-of-tune<br />estado de afinación del motor<br />engine vacuum<br />vacío del motor<br />engine will not crank<br />motor no gira<br />engine-off<br />motor apagado<br />engine-on<br />motor encendido<br />motor en marcha<br />enrichment<br />enriquecimiento<br />Environmental Protection Agency (EPA)<br />Agencia de Protección del Ambiente<br />(EPA)<br />epoxy<br />compuesto de plástico (para reparar<br />cuarteaduras o rajaduras)<br />equalizer<br />igualador<br />equalizer bracket<br />soporte equilibrador<br />equalizer yoke<br />yugo estabilizador<br />erode<br />erosionar<br />desgastar<br />eroded<br />corroido<br />carcomido<br />desgastado<br />erosion<br />erosión<br />erratic<br />errático<br />erratic handling<br />maniobrabilidad errática<br />ester oil<br />aceite ester<br />25<br />ASE Glossary of Automotive Terminology<br />estimate (n)<br />estimación<br />presupuesto<br />cotización<br />estimate (v)<br />estimar<br />estimating guide<br />guía para estimar<br />etching primer<br />base primaria (fondo) de adherencia<br />química<br />primarios de adherencia química<br />ethylene glycol<br />glicol de etileno<br />etilenoglicol<br />evacuate<br />evacuar<br />EVAP canister<br />bote de carbón<br />canasta de evaporación<br />evaporate<br />evaporar<br />evaporative canister<br />bote de carbón<br />canasta de evaporación<br />evaporative emission control system<br />(EVAP system)<br />sistema de control de evaporación de<br />las emisiones<br />evaporative emissions<br />emisiones evaporativas<br />evaporator<br />evaporador<br />evaporator housing (case)<br />caja del evaporador<br />evaporator pressure regulator valve<br />(EPR valve)<br />válvula reguladora de la presión del<br />evaporador<br />evaporator water drain<br />drenaje de agua del evaporador<br />excessive<br />excesivo<br />excessive body roll<br />inclinación excesiva de la carrocería<br />excessive play<br />juego libre excesivo<br />excessive tire squeal<br />chirrido excesivo en las llantas<br />excessive valve train clearance<br />juego excesivo en el tren de las<br />válvulas<br />exchange<br />intercambiar<br />exhaust<br />escape<br />exhaust brake<br />freno de escape<br />frenos que operan con el sistema de<br />escape<br />exhaust emissions<br />emisiones del escape<br />exhaust gas analyzer<br />analizador de los gases del escape<br />exhaust gas recirculation (EGR)<br />recirculación de los gases de escape<br />(EGR)<br />exhaust gas recirculation (EGR) valve<br />válvula de recirculación de los gases<br />de escape (EGR)<br />exhaust manifold<br />múltiple de escape<br />exhaust pipe<br />tubo de escape<br />exhaust port<br />puerto de escape<br />exhaust stroke<br />tiempo de escape<br />exhaust system<br />sistema de escape<br />exhaust valve<br />válvula de escape<br />existing damage<br />daño existente<br />expand<br />expandir<br />expander (i.e. tool)<br />expansor<br />expansion tank (radiator)<br />tanque de expansión (radiador)<br />expansion valve<br />válvula de expansión<br />expedite<br />apresurar<br />expiration date<br />fecha de vencimiento<br />fecha de expiración<br />extension housing<br />cola de transmisión<br />external<br />externo<br />external load (varies in context)<br />carga externa<br />descarga externa<br />external micrometer<br />micrómetro de exteriores<br />externally balanced<br />balanceado externamente<br />extreme pressure grease (EP grease)<br />grasa de extrema presión (grasa EP)<br />eye bolt<br />tornillo de ojo<br />F<br />fabricate<br />fabricar<br />face<br />cara<br />face shield<br />protector para la cara<br />face-to-seat<br />cara al asiento<br />fade<br />desvanecerse<br />desvanecimiento gradual<br />fail<br />fallar<br />failed<br />falló<br />failure<br />falla<br />failure mode identifier (FMI)<br />identificador del modo de falla<br />falls off<br />se cae<br />disminuir<br />bajar<br />fan<br />ventilador<br />fan belt<br />banda (correa) del ventilador<br />fan blade<br />aleta del ventilador<br />fan clutch<br />embrague del ventilador<br />fan shroud<br />protector para el ventilador<br />tolva para el ventilador<br />fan switch<br />interruptor del ventilador<br />fascia<br />cubierta generalmente flexible que<br />cubre los parachoques<br />cubierta generalmente flexible que<br />cubre la defensa<br />fast charge<br />carga rápida<br />fast fill valve (master cylinder)<br />válvula de relleno rápido<br />fast idle<br />marcha mínima rápida<br />fastener<br />sujetador<br />afianzado<br />broche<br />remache<br />pasador / tornillo / perno<br />fast-fill system<br />sistema de llenado rápido<br />fatigue<br />fatiga<br />fatigado<br />fault<br />falla<br />fault code<br />código de falla<br />ASE Glossary of Automotive Terminology<br />26<br />feathered wear pattern (i.e. tires)<br />desgastadas en forma de escamas<br />(dientes de sierra)<br />featheredge (i.e. in body repair)<br />empalmar el filo de la pintura<br />achaflanar el filo de la pintura<br />disminuir el filo de la pintura<br />feature (product feature)<br />característica (característica del<br />producto)<br />Federal Motor Vehicle Safety Standards<br />(FMVSS)<br />estándares federales para la seguridad<br />de vehículos automotores (FMVSS)<br />feed (e.g. to supply)<br />alimentar<br />feed rate (varies in context / varia en<br />contexto)<br />nivel de velocidad de corte<br />velocidad de la alimentación<br />feedback<br />retroalimentación<br />feeler gauge<br />calibrador de hoja<br />fender<br />guardafango<br />ferrous<br />ferroso<br />ferrule<br />férula<br />fiberglass<br />fibra de vidrio<br />field<br />campo<br />field coil<br />bobina de campo<br />field winding<br />embobinado del campo<br />fifth wheel<br />punto de remolque<br />filament<br />filamento<br />file<br />limar<br />fill<br />llenar<br />fill line<br />línea de llenar<br />fill rate<br />porcentaje de partes entregadas<br />fill valve<br />válvula de llenar<br />filler panel<br />panel de relleno<br />panel de vista<br />fillet radius (i.e. crankshaft fillet radius)<br />radio del borde del cigüeñal<br />filter<br />filtro<br />filter (drier)<br />filtro (secador)<br />filter cartridge<br />filtro tipo cartucho<br />final drive<br />diferencial<br />finish (complete)<br />completar<br />finalizar<br />acabar de hacer<br />finish (e.g. of surface)<br />acabado<br />finish (to polish or re-surface)<br />pulir<br />fins<br />aletas<br />fire deck<br />cubierta para el fuego<br />fire ring<br />anillo de fuego<br />fire ring grove<br />ranura del anillo de fuego<br />firewall (bulkhead)<br />pared para detener fuegos<br />cabezal<br />firing line<br />línea de fuego<br />first stage regulator<br />regulador de primera etapa<br />fish plate (double plate)<br />plato doble<br />fisheye<br />ojo de pescado<br />cráteres<br />fitting<br />uniones<br />acoplación<br />fix (n)<br />valor substituto<br />fixed caliper<br />mordaza (caliper) fija<br />fixed orifice tube<br />tubo de orificio fijo<br />flame speed<br />velocidad de la llama<br />velocidad de la flama<br />flange<br />pestaña<br />brida<br />flare tool<br />herramienta de avellanado<br />(abocinamiento)<br />flared<br />abocinado<br />flareside (truck)<br />guardafangos modificados<br />extendiéndose hacia afuera de los<br />bordes (camiones)<br />flaring tool<br />herramienta de avellanado<br />(abocinamiento)<br />flash (alternator field)<br />excitar (campo del alternador)<br />flash (warning light)<br />destellar (luz/lámpara de<br />advertencia)<br />flash code<br />código de destello<br />flasher<br />destellador (flasher)<br />fleet<br />flota<br />flete<br />flex agent<br />aditivo flexible<br />agente flexible<br />flexible<br />flexible<br />flexible brake hose<br />manguera de freno flexible<br />flexible coupling<br />acoplador flexible<br />flexible steering coupler (rag joint)<br />acoplador flexible de la dirección<br />acoplación de trapo<br />flexplate<br />plato (volante) flexible<br />flicker (v)<br />parpadear<br />float (n)<br />flotador<br />float (v)<br />flotar<br />float level<br />nivel del flotador<br />floating<br />flotante<br />floating caliper<br />mordaza (caliper) flotante<br />flood<br />inundar<br />floor pan<br />bandeja del piso<br />flow<br />flujo<br />flow control valve<br />válvula para el control del flujo<br />flow rate<br />velocidad del flujo<br />flow test<br />prueba de flujo<br />fluctuate<br />fluctuar<br />fluid (varies in context /<br />varia en contexto)<br />líquido<br />fluido<br />27<br />ASE Glossary of Automotive Terminology<br />fluid level sensor<br />sensor del nivel de líquido<br />fluid level switch<br />interruptor del nivel del líquido<br />fluid reservoir<br />depósito de líquido<br />fluorescent<br />fluorescente<br />flush<br />limpiar (purgar/flush)<br />flushing agent<br />agente limpiador (purgar/flush)<br />fluted<br />aflautado<br />flutters<br />oscila rápidamente<br />flywheel<br />volanta (plato volante) del motor<br />flywheel ring gear<br />aro dentado de la volanta (plato<br />volante) del motor<br />foam<br />espuma<br />foam filler<br />rellenador de espuma<br />llenador de espuma<br />fog (v)<br />empañar<br />fog lamp<br />luz para la neblina<br />lámpara para la neblina<br />fold (damage)<br />doblez (daño)<br />plegado (daño)<br />follower<br />seguidor<br />foot valve<br />válvula de pie<br />footnote<br />anotación<br />anotar<br />fork<br />horquilla<br />tenedor<br />forward clutch<br />embrague delantero<br />fouled<br />contaminado<br />fouled spark plug<br />bujía contaminada<br />foundation brakes<br />frenos de fundación<br />four cycle engine (i.e. four stroke engine)<br />motor de cuatro tiempos<br />four wheel antilock brakes (4WAL)<br />frenos antibloqueantes en las cuatro<br />ruedas<br />four wheel drive (4WD)<br />tracción en las cuatro ruedas<br />tracción 4x4<br />four wheel steering (4WS)<br />dirección en las cuatro ruedas<br />four-cylinder<br />cuatro cilindros<br />four-wheel disc brakes<br />frenos de disco en las cuatro ruedas<br />frame<br />chasis<br />estructura<br />bastidor<br />frame horn<br />punta de riel del chasis<br />frente de riel del chasis<br />frame member<br />miembro del chasis<br />frame rail<br />riel del chasis<br />frame straightening equipment<br />equipo para enderezar el chasis<br />free length (i.e. of a spring)<br />altura libre (del resorte)<br />free pedal<br />pedal libre<br />free play (e.g. lash, moveable clearance)<br />juego libre<br />free standing<br />sostenido libremente<br />free stroke<br />carrera libre<br />free travel<br />recorrido libre<br />trayectoria libre<br />freewheel<br />rodamiento libre<br />freeze (i.e. solidify)<br />congelar<br />freeze plug<br />tapones (sellos) del bloque del motor<br />freight charge<br />cargo de flete<br />frequency<br />frecuencia<br />fresh air makeup system<br />sistema para respiración de aire fresco<br />sistema para respiración de aire limpio<br />friction<br />fricción<br />friction clutch<br />embrague de fricción<br />friction disc<br />disco de fricción<br />friction material<br />material de fricción<br />front (adj)<br />delantero<br />front axle<br />eje delantero<br />front clip<br />sección delantera completa del<br />vehículo<br />front cradle<br />subchasis (compacto) delantero<br />front end<br />tren delantero<br />front end shimmy<br />bamboleo en el tren delantero<br />front seal<br />sello frontal<br />front shell (e.g. case or housing)<br />cubierta delantera<br />caja delantera<br />front springs<br />resortes delanteros<br />front suspension<br />suspensión delantera<br />front tires are feathered<br />llantas (neumáticos) delanteras están<br />desgastadas en forma de escamas<br />(dientes de sierra)<br />front-wheel drive vehicle<br />vehículo con tracción delantera<br />front-wheel setback<br />rueda delantera desplazada hacia<br />atrás (set back)<br />frost<br />escarcha<br />frost ring<br />anillo de escarcha<br />frozen (i.e. result of cold)<br />congelado<br />frozen (i.e. stuck)<br />pegado<br />atorado<br />fuel<br />combustible<br />fuel cap<br />tapa del combustible<br />fuel changeover<br />intercambio de combustible<br />fuel dilution<br />dilución del combustible<br />fuel economy<br />economía del combustible<br />fuel fill connection<br />conexión de llenar para el combustible<br />fuel filter<br />filtro de combustible<br />fuel gauge<br />indicador de combustible<br />fuel hose<br />manguera para el combustible<br />fuel injection<br />inyección de combustible<br />ASE Glossary of Automotive Terminology<br />28<br />fuel injector<br />inyector de combustible<br />fuel injector driver<br />impulsor del inyector de combustible<br />fuel line<br />línea de combustible<br />fuel mixture<br />mezcla del combustible<br />fuel pressure<br />presión del combustible<br />fuel pressure gauge<br />manómetro de presión del<br />combustible<br />fuel pressure regulator<br />regulador de presión de combustible<br />fuel pump<br />bomba del combustible<br />fuel pump relay<br />relevador (relé/relay) para la bomba<br />del combustible<br />fuel rail<br />riel del combustible<br />fuel return line<br />línea de retorno del combustible<br />fuel starvation<br />falta del combustible<br />fuel supply container<br />recipiente para el suministro de<br />combustible<br />fuel supply container manual valve<br />válvula manual para el recipiente del<br />suministro de combustible<br />fuel tank<br />tanque del combustible<br />fuel tank baffle<br />deflector adentro del tanque de<br />combustible<br />fuel tank sending unit<br />unidad de envío (sensor) del nivel de<br />combustible<br />fuel temperature (FT)<br />temperatura del combustible<br />fuel temperature sensor<br />sensor de la temperatura del<br />combustible<br />fuel trim<br />regulación del combustible<br />fuel waxing<br />cera producida en el combustible<br />fuel-fired heater<br />calentador prendido con combustible<br />full field<br />excitar el campo al máximo<br />activar el campo al máximo<br />full-size rear wheel drive vehicle<br />vehículo grande con tracción trasera<br />full-sized car<br />vehículo grande<br />fully loaded (i.e. electrical load)<br />carga máxima<br />descarga máxima<br />fuse<br />fusible<br />fuse block<br />caja de fusibles<br />fusible link<br />alambre-fusible<br />fusible plug<br />tapón para liberar la presión en el<br />cilindro CNG<br />G<br />galled<br />escoriado<br />gallery<br />galería<br />pasaje<br />gallery plug<br />tapón para la galería<br />galvanized metal<br />metal galvanizado<br />gas cap<br />tapa del tanque de combustible<br />gas nitride hardening<br />endurecimiento por gas nitrato<br />gas welding<br />soldadura con gas<br />gas-charged<br />cargado con gas<br />gaseous fuel system<br />sistema gaseoso del combustible<br />gas-filled<br />lleno con gas<br />gas-filled strut (hood or trunk shock)<br />amortiguador de gas del capó (cofre/<br />bonete/hood) o baúl (cajuela)<br />soporte de gas del capó o baúl<br />gasket<br />empaque (junta)<br />gasoline<br />gasolina<br />gasoline engine<br />motor de gasolina<br />gauge (e.g. instrument panel)<br />marcador<br />indicador<br />medidor<br />reloj del tablero<br />gauge (e.g. pressure gauge)<br />manómetro<br />indicador<br />calibrador<br />gauge (n) (general)<br />medidor<br />indicador<br />gauge (v)<br />medir<br />gauge flutter<br />oscilación de la aguja del manómetro<br />vibración de la aguja del indicador<br />gauge reading<br />lectura del manómetro<br />lectura del indicador<br />gear<br />engranaje<br />gear box (i.e. steering gear box)<br />caja de la dirección<br />gear clash<br />choque de engranajes<br />choque de engranes<br />gear rack lash<br />juego del engranaje de la cremallera<br />gear train<br />tren de engranajes<br />tren de engranes<br />generator<br />generador<br />generator (alternator)<br />generador (alternador)<br />generator (alternator) output<br />salida del generador (alternador)<br />generator (DC)<br />generador (DC)<br />glass bead<br />abrasivo de perlas de vidrio<br />vidrio conducido por propulsión<br />glazed<br />cristalizado<br />glazed brake linings<br />material de fricción de freno<br />cristalizado<br />glow<br />iluminar<br />resplandecer<br />brillar<br />glow plug<br />bujía de encendido para motor diesel<br />bujía calentadora<br />glycol<br />glicol<br />go/no-go<br />pasa/no pasa<br />go/no-go gauge<br />medidor de pasa/no-pasa<br />goggles<br />anteojos de seguridad<br />gafas de seguridad<br />gondola (display rack)<br />estante para despliegue de partes<br />góndola<br />mostrador<br />gouge<br />ranura<br />excavar<br />surco<br />29<br />ASE Glossary of Automotive Terminology<br />gouged<br />ranurado<br />excavado<br />governor<br />gobernador<br />governor pressure<br />presión del gobernador<br />governor valve<br />válvula del gobernador<br />grab<br />agarrar<br />grade (of a fastener)<br />grado (afianzador)<br />grams per mile (g/mi)<br />gramos por milla<br />grate<br />rallar<br />hacer rechinar<br />chirrido<br />rechinamiento<br />gravity-feed spray gun<br />pistola de pintura alimentada por<br />gravedad<br />grease<br />grasa<br />grease fitting (zerk fitting)<br />grasera<br />copilla<br />grease retainer<br />retenedor de grasa<br />grease seals<br />sellos de grasa<br />grid heater<br />rejilla para calentar<br />grill<br />parrilla<br />grind (grind a surface)<br />esmerilar<br />grind (sound)<br />ruido de moler<br />grind test (plastic)<br />prueba de esmerilar para identificar<br />plásticos<br />grinder<br />esmeriladora<br />grinding disc<br />disco de la esmerilador<br />grinding noise<br />ruido similar al de raspar<br />grinding stone<br />piedra rectificadora<br />piedra esmeriladora<br />grit (e.g. sand paper)<br />grado del papel de lija<br />grommet<br />ojal protector<br />anillo protector<br />groove<br />ranura<br />grooved<br />ranurado<br />gross<br />grueso<br />bruto<br />gross axle weight rating (GAWR)<br />peso bruto de la capacidad del eje<br />gross profit<br />ganancia bruta<br />gross vehicle weight rating (GVWR)<br />clasificación del peso bruto del vehículo<br />ground (n) (i.e. electrical)<br />tierra<br />ground circuit<br />circuito de tierra<br />ground clamp<br />grapa para tierra<br />ground strap (strap)<br />cable para la tierra<br />grounded<br />puesto a tierra<br />grounded power steering hose<br />manguera de la dirección asistida que<br />hace contacto con la carrocería<br />grounding cable (strap)<br />cable para la tierra<br />grounding strap (i.e. electrostatic)<br />pulsera puesta a tierra<br />growl<br />gruñir<br />growling (i.e. noise)<br />gruñido<br />guide<br />guía<br />guide pin<br />perno de guía<br />pasador de guía<br />clavija de guía<br />gun arc<br />patrón en arco aplicado por pistola<br />arco aplicación de la pistola<br />H<br />half shaft<br />semieje<br />half-ton (truck)<br />media tonelada (camión)<br />Hall-effect pickup<br />captador de tipo efecto Hall<br />halogen<br />halógeno<br />halogen bulb<br />bombilla de halógeno<br />hammer<br />martillo<br />hand brake<br />freno de mano<br />hand-held grinder<br />esmeriladora de mano<br />handling<br />maniobrabilidad<br />hanger<br />percha<br />colgador<br />perchero<br />hard acceleration<br />aceleración a fondo (fuertemente)<br />hard braking<br />frenadas fuertes<br />frenadas bruscas<br />hard set sealer<br />sellador que se seca duro<br />hard spot<br />área dura<br />hard starting (cranks but won’t<br />run easily)<br />difícil de encender<br />difícil de arrancar<br />hardener<br />endurecedor<br />hardtop<br />techo duro<br />hardware<br />herraje<br />harmonic balancer<br />balanceador armónico<br />harness<br />cableado (arnés)<br />hatchback (door)<br />puerta levadiza trasera<br />portón trasero<br />hazard warning light (lamp)<br />luz de emergencia<br />hazardous<br />peligroso<br />head (i.e. cylinder head)<br />cabeza (culata)<br />head bolt<br />tornillo de la cabeza (culata)<br />head gasket<br />empaque (junta) de la cabeza (culata)<br />head light switch<br />interruptor de las luces delanteras<br />headlamp<br />luz delantera<br />headlight<br />luz delantera<br />headliner<br />tapicería interior del techo raso<br />tapicería interior del cielo raso<br />heat<br />calentar<br />heat check<br />rajaduras por calor<br />cuarteaduras por calor<br />ASE Glossary of Automotive Terminology<br />30<br />heat crack<br />rajaduras por calor<br />cuarteaduras por calor<br />heat range<br />rango del calor<br />heat riser valve<br />válvula elevadora de calor<br />heat shield<br />protector contra calor<br />heat shrink (metal working)<br />encoger con calor (metal)<br />reducir con calor (metal)<br />heat shrink (n)<br />aislador térmico<br />heat stove pipe<br />tubo calentador<br />heated mirror<br />espejo con elemento calentador<br />heated mirror grid<br />rejillas calentadoras de espejo<br />heated oxygen sensor (HO2S)<br />sensor de oxígeno calentado<br />heater<br />calentador<br />calefactor<br />heater (air drier)<br />calentador (secador de aire)<br />calefactor<br />calentón<br />heater blower motor<br />motor del ventilador para la<br />calefacción<br />heater control cable<br />cable para el control del calentador<br />cable para el control de la calefacción<br />heater control valve<br />válvula de control del calentador<br />válvula de control de la calefacción<br />heater core<br />radiador del calentador<br />heater ducts<br />conductos del calentador<br />heater hose<br />manguera del calentador<br />heating element<br />elemento calentador<br />heating, ventilation and air conditioning<br />(HVAC)<br />calefacción, ventilación y aire<br />acondicionado<br />heavy-duty<br />para uso pesado<br />height<br />altura<br />height control valve<br />válvula de control de la altura<br />height sensing proportioning valve<br />válvula proporcionadora con sensor<br />de altura<br />helium<br />helio<br />hertz (Hz)<br />hertz (Hz)<br />hesitate<br />titubear<br />dudar<br />hesitation<br />titubeo<br />jaloneo<br />HI beam<br />luz delantera alta<br />high and low beam<br />luces delanteras altas y bajas<br />high beam<br />luz delantera alta<br />high blower relay<br />relevador (relé/relay) para la velocidad<br />alta del ventilador<br />high impedance voltmeter<br />voltímetro de alta impedancia<br />high performance part<br />parte de alto rendimiento<br />high pitched whine<br />zumbido agudo<br />high pressure gauge<br />manómetro de alta presión<br />indicador de alta presión<br />high pressure line<br />línea de alta presión<br />high pressure switch<br />interruptor de alta presión<br />high pressure system<br />sistema de alta presión<br />high resistance<br />alta resistencia<br />high side<br />lado de presión alta<br />high strength steel (HSS)<br />acero de alta fuerza (HSS)<br />acero de alta resistencia (HSS)<br />high temperature wheel bearing<br />lubricant<br />lubricante para rodamientos<br />(baleros / caja de bolas) de rueda<br />para alta temperatura<br />high volume low pressure (HVLP)<br />alto volumen baja presión (HVLP)<br />high-load<br />alta carga<br />high-mounted stop light<br />tercera luz de freno<br />high-pitched whine (e.g. higher<br />frequency than zumbido)<br />chillido agudo<br />high-traffic area<br />área de mucho tráfico<br />highway speeds<br />velocidades de autopista<br />hinge<br />bisagra<br />hiss (sound)<br />silbido<br />siseo<br />hoist (v)<br />levantar<br />hold<br />sostener<br />detener<br />hold down spring<br />resorte de retención<br />hold-down<br />detener hacia abajo<br />retener hacia abajo<br />hold-down spring<br />resorte (muelle) de retención<br />hold-off valve<br />válvula de detención<br />hole<br />orificio<br />hole punch<br />perforador<br />hole saw<br />broca serrucho para hacer agujeros<br />broca serrucho para hacer orificios<br />grandes<br />hone<br />pulir<br />esmerilar<br />rectificar<br />hone (v)<br />bruñir (hone)<br />hood<br />capó (cofre/bonete/hood)<br />hoop-wrapped cylinder<br />cilindro de combustible CNG envuelto<br />con fibra de vidrio<br />horn<br />bocina (claxon)<br />horn button<br />interruptor de la bocina (claxon)<br />horn relay<br />relevador (relé/relay) de la bocina<br />horsepower<br />caballo de fuerza<br />horsepower rating<br />clasificación de los caballos de fuerza<br />hose<br />manguera<br />hose assembly<br />ensamble de manguera<br />hose clamp<br />grampa de manguera<br />abrazadera de manguera<br />hot (i.e. temperature)<br />caliente<br />hot all times (i.e. electrical)<br />con corriente permanente<br />con voltaje permanente<br />31<br />ASE Glossary of Automotive Terminology<br />hot in start<br />con corriente en la posición de<br />arranque<br />hot shot delivery<br />entrega rápida<br />hot spots<br />áreas calientes<br />housekeeping<br />limpieza del lugar<br />housing<br />caja (housing)<br />howling (noise)<br />zumbido (ruido)<br />hub<br />maza (hub)<br />hub flange<br />borde (pestaña) de la maza (hub)<br />hubless rotor<br />disco sin maza (hub)<br />hubless rotor<br />disco de frenos sin maza (hub)<br />hub-piloted wheel<br />rueda de maza (hub) piloteada<br />rueda de cubo piloteada<br />hum<br />sonido de frecuencia baja<br />humidity<br />humedad<br />humming (i.e. noise)<br />zumbido<br />hydraulic<br />hidráulico<br />hydraulic circuit<br />circuito hidráulico<br />hydraulic electronic unit injector (HEUI)<br />inyector de la unidad electrónica<br />hidráulica<br />hydraulic lash adjusters (HLA)<br />ajustadores de juego libre hidráulicos<br />hydraulic lifters<br />botadores (lifters) hidráulicos<br />hydraulic press<br />prensa hidráulica<br />hydraulic system<br />sistema hidráulico<br />hydro-boost brake system<br />sistema de reforzamiento hidráulico<br />(hydro-booster) de los frenos<br />hydrocarbons (HC)<br />hidrocarburos<br />hydrometer<br />hidrómetro<br />hydrostatic test<br />prueba hidrostática<br />hygroscopic<br />higroscópico<br />I<br />I/M test<br />prueba de inspección y mantenimiento<br />icing<br />helar<br />identify<br />identificar<br />idle<br />marcha mínima<br />ralentí<br />idle air bypass<br />desvío del aire para la marcha mínima<br />idle air control (IAC)<br />control para la marcha mínima<br />idle air control valve<br />válvula de control de la marcha<br />mínima<br />idle mixture<br />mezcla para la marcha mínima<br />idle mixture needle (screw)<br />aguja para la mezcla de la marcha<br />mínima<br />tornillo para la mezcla de la marcha<br />mínima<br />idle speed<br />velocidad de la marcha mínima<br />idle speed control<br />control de la velocidad de la marcha<br />mínima<br />control de la velocidad del ralenti<br />idle validation switch/(IVS)<br />interruptor para la validación de la<br />marcha mínima<br />idler arm<br />brazo auxiliar (zeta / loco)<br />idler gear<br />engranaje loco<br />idler pulley<br />polea loca<br />polea intermedia<br />idle-up circuit<br />sistema de control de aumento de<br />marcha mínima<br />idling<br />en marcha mínima<br />ignition<br />encendido<br />ignition coil<br />bobina de encendido<br />ignition module<br />módulo de encendido<br />ignition pickup<br />captador de señal de encendido<br />ignition pickup sensor<br />sensor captador de señal de<br />encendido<br />ignition switch<br />interruptor de encendido<br />ignition timing<br />tiempo de encendido<br />illuminate<br />iluminar<br />impact (damage)<br />impacto (daño)<br />impact sensors<br />sensores de impacto<br />impact wrench (i.e. impact gun)<br />pistola de impacto<br />impedance<br />impedancia<br />impeller<br />impulsor<br />propulsor<br />improper<br />inadecuado<br />impulse<br />impulso<br />in gear<br />en velocidad<br />inboard<br />interior<br />incandescent<br />incandescente<br />inch (in.)<br />pulgada<br />inch-column manometer<br />manómetro de columna con escala de<br />pulgadas<br />inches of mercury (in.Hg)<br />pulgadas de mercurio (in.Hg)<br />inclimometer<br />inclinómetro<br />included angle<br />ángulo incluido<br />included operation<br />operación incluida<br />incorrect<br />incorrecto<br />incorrect drum surface finish<br />acabado inapropiado en la superficie<br />del tambor<br />incorrectly<br />incorrectamente<br />increase<br />aumentar<br />incrementar<br />independent<br />independiente<br />independent suspension<br />suspensión independiente<br />index (e.g. index rotor to hub)<br />alinear el disco de frenos en relación a<br />la maza (hub)<br />index the rotor<br />alinear el disco de freno con relación a<br />la maza (hub)<br />ASE Glossary of Automotive Terminology<br />32<br />indexed (e.g. referenced or marked)<br />indicado<br />marcado<br />indicate (gauge location)<br />indicar (ubicación del calibrador)<br />indicator<br />indicador<br />indirect damage<br />daño indirecto<br />induction<br />inducción<br />inductive<br />inductivo<br />inductive current pickup<br />captador inductivo de corriente<br />inductor (choke)<br />inductor (supresor)<br />industrial fallout<br />lluvia de polvo industrial<br />inert<br />inerte<br />inertia switch<br />interruptor por inercia<br />inflate<br />inflar<br />inflation (e.g. of a tire)<br />inflación<br />information label<br />calcomanía de información<br />etiqueta de información<br />injection<br />inyección<br />injection pump<br />bomba de inyección<br />injector<br />inyector<br />injector nozzle<br />difusor del inyector<br />tobera del inyector<br />injector pulse<br />pulso del inyector<br />injector pulse width<br />duración de pulso del inyector<br />injector tip<br />punta del inyector<br />inlet air filter (evaporator)<br />filtro para el aire de admisión<br />(evaporador)<br />inlet heater<br />calentador de entrada<br />inlet port<br />puerto de admisión<br />in-line engine<br />motor con cilindros en línea<br />in-line filter<br />filtro en línea<br />inline injection pump<br />bomba de inyección en línea<br />inner<br />interno<br />inner tie rod end<br />terminal de la dirección interno<br />inoperative<br />inoperable<br />input shaft<br />flecha de entrada<br />inputs<br />señales<br />insert (n) (e.g. cylinder sleeve)<br />camisa<br />insert (v)<br />insertar<br />insert valve<br />válvula de inserción<br />inside<br />interior<br />inside diameter (I.D.)<br />diámetro interno<br />inside hole gauge<br />calibrador de interiores<br />inside out<br />parte interna hacia afuera<br />inspect<br />inspeccionar<br />inspection<br />inspección<br />install<br />instalar<br />installed height<br />altura instalada<br />installed spring height<br />altura del resorte instalado<br />installed valve spring height<br />altura del resorte de la válvula<br />instalado<br />in-store customer<br />cliente en la tienda<br />instrument<br />instrumento<br />instrument cluster<br />tablero de instrumentos<br />instrument panel<br />tablero de instrumentos<br />instrument panel brightness control<br />control para la iluminación del tablero<br />de instrumentos<br />instrument panel cluster printed circuit<br />circuito impreso del tablero de<br />instrumentos<br />instrument panel voltage regulator<br />(limiter)<br />regulador de voltaje para el tablero de<br />los instrumentos<br />insufficient<br />insuficiente<br />insulated<br />aislado<br />insulation<br />material aislante<br />insulator<br />aislador<br />insulators<br />aisladores<br />intake air temperature (IAT)<br />temperatura del aire entrante<br />intake gasket<br />empaque (junta) de admisión<br />intake manifold<br />múltiple de admisión<br />intake manifold skin temperature<br />temperatura de la superficie del<br />múltiple de admisión<br />intake stroke<br />tiempo de admisión<br />intake valve<br />válvula de admisión<br />intake valve deposit<br />depósito en la válvula de admisión<br />integral<br />integral<br />íntegro<br />integral wheel sensor hub<br />sensor de la rueda integrado en la<br />maza (hub)<br />integral-type steering gear<br />caja de la dirección integrada<br />mecanismo de la dirección integrado<br />integrated circuit<br />circuito integrado<br />interaxle differential<br />diferencial divisor de potencia entre<br />ejes tándem<br />interchange list<br />lista de intercambio<br />interchangeable<br />intercambiable<br />intercooler<br />interenfriador<br />enfriador en línea<br />interference<br />interferencia<br />interference angle<br />ángulo de interferencia<br />interference fit<br />acoplación de presión<br />interior courtesy lamps<br />luces interiores de cortesía<br />interlock<br />enclavar<br />intermediate cable<br />cable intermedio<br />intermediate plate<br />plato intermedio<br />intermediate rod (relay rod)<br />varilla intermedia<br />varilla de relevo<br />33<br />ASE Glossary of Automotive Terminology<br />intermittent<br />intermitente<br />intermittent wiper system<br />sistema intermitente para el<br />limpiaparabrisas<br />internal<br />interno<br />internally balanced<br />balanceado internamente<br />International Standards Organization<br />(ISO)<br />Organización para los Estándares<br />Internacionales (ISO)<br />intrusion beam<br />barra de protección interna de la puerta<br />in-vehicle temperature sensor<br />sensor de temperatura en el vehículo<br />inventory<br />inventario<br />inventory turns<br />vuelta del inventario<br />ciclo de inventario<br />inversion valve<br />válvula de inversión<br />inverted flare fitting<br />acoplación abocinada invertida<br />invoice<br />factura<br />recibo<br />ISO flare<br />avellanado (abocinamiento) ISO<br />isocyanate<br />isocianato<br />isolation valve<br />válvula de aislamiento<br />isolator<br />aislador<br />isopropyl alcohol<br />alcohol desnaturalizado<br />J<br />jack (floor jack)<br />gato (gato de piso)<br />jack (v)<br />levantar<br />jack stand<br />torre<br />soporte ajustable<br />jammed<br />atorada<br />jar (v)<br />sacudir<br />jet<br />esprea<br />surtidor<br />boquilla<br />jiggle pin (engine thermostat)<br />pasador de meneo (termostato)<br />jobber<br />intermediario (entre el mayorista y el<br />público)<br />joint (weld)<br />unión (soldadura)<br />jounce<br />rebotar<br />jounce bumper<br />tope de goma para rebotes<br />journal<br />muñón<br />jump<br />saltar<br />jump start<br />pasar corriente con cables<br />arrancar usando cables de corriente<br />jumped<br />saltado<br />brincado<br />jumper<br />puente<br />jumper cables<br />cables pasa-corriente (jumper cables)<br />cables para pasar corriente<br />jumper wire<br />puente (cable)<br />jumps out of gear<br />botando el cambio<br />se sale de cambio<br />K<br />k ohms (KΩ)<br />k ohmios (KΩ)<br />kerosene<br />keroseno<br />kerosena<br />queroseno<br />key (e.g. woodriff key)<br />cuña (woodruff)<br />key fob (i.e. of a remote keyless<br />entry system)<br />control remoto<br />key is in the RUN position<br />llave está en la posición de encendido<br />(RUN)<br />key switch<br />interruptor de encendido<br />key warning buzzer<br />zumbador de advertencia de la llave<br />keyless entry system<br />sistema de entrada sin llave<br />key-off<br />llave de encendido en la posición<br />apagada<br />key-off battery drain<br />descarga de la batería con la llave en<br />posición apagada<br />key-off battery drain test<br />prueba de descarga de la batería con<br />la llave en posición apagada<br />key-on<br />llave de encendido en la posición<br />encendida<br />key-operated<br />operado por la llave<br />keyway<br />ranura de la cuña<br />kickdown (detent)<br />cambio rebase (detención)<br />cambio bajo (detención)<br />kickdown cable<br />cable para el rebase<br />kickup (damage)<br />un daño del chasis de abajo hacia<br />arriba<br />un daño de la estructura de abajo<br />hacia arriba<br />kill (e.g. a cylinder)<br />cancelar<br />kilo Pascal (kPa)<br />kilo Pascal (kPa)<br />kilovolt (kV)<br />kilovoltio (kV)<br />king pin<br />eje pivote de la dirección<br />eje pivote del vástago<br />king pin inclination (KPI)<br />inclinación del eje pivote de la<br />dirección<br />inclinación del eje pivote del vástago<br />kinked<br />retorcido<br />kit<br />juego<br />knee bolster<br />protector para las rodillas<br />knock (detonation)<br />golpe de chispa<br />detonación<br />knock sensor<br />sensor de detonación<br />knocking<br />golpeando<br />detonando<br />knocking noise<br />golpeteo<br />knurl (v) (e.g. a valve guide)<br />moletear<br />L<br />lab scope<br />osciloscopio<br />ASE Glossary of Automotive Terminology<br />34<br />labor claim<br />reclamo de trabajo<br />reclamación de labor<br />labor value<br />valor del trabajo<br />ladder-type frame<br />chasis tipo escalera<br />lamp<br />luz<br />lap (v) (e.g. a valve)<br />asentar<br />lap weld (joint)<br />soldadura empalmada<br />lash<br />juego libre<br />lash adjuster<br />ajustador del juego libre<br />lash cap<br />copa de válvula<br />casquillo de válvula<br />latch<br />tranca<br />pestillo<br />cerradura<br />chapa<br />latch (v) (e.g. buckle the seat belt)<br />abrochar (ej. abrochar el cinturón de<br />seguridad)<br />lateral runout<br />desviación lateral<br />lathe<br />torno<br />lathe chatter marks<br />marcas de vibración causadas por<br />el torno<br />leads (e.g. meter leads)<br />cables<br />leaf<br />hoja<br />leaf spring<br />hoja de muelle (sopanda)<br />leak (n)<br />fuga<br />leak (v)<br />fugar<br />tener un escape<br />leak detector (a/c)<br />detector de fugas (aire acondicionado)<br />leak test<br />prueba de fuga<br />leak tracing (air noise around windows)<br />detectando por fugas (ruido de aire<br />alrededor de las ventanas)<br />leakage<br />fuga<br />leakdown<br />prueba de fugas en el cilindro<br />leaking<br />fugándose<br />lean (A/F ratio)<br />pobre<br />lean miss<br />fallo por mezcla pobre<br />LED (i.e. LED light)<br />LED<br />length<br />longitud<br />lens<br />lente<br />let-down panel<br />un panel para comparar colores<br />un panel para evaluar colores<br />level<br />nivel<br />level indicator sensor<br />sensor del indicador de nivel<br />lever<br />palanca<br />lift (n)<br />elevación<br />lift (n) (i.e. vehicle hoist)<br />elevador (ej. elevador de vehículos)<br />lift (v)<br />elevar<br />lift pump<br />bomba de elevación<br />lifter<br />botador (lifter)<br />lifter base<br />base del botador (lifter)<br />lifter bore<br />cilindro para el botador (lifter)<br />lifter valley<br />valle para los botadores (lifters)<br />lifting (paint)<br />levantamiento (pintura)<br />light (n)<br />luz<br />light (v)<br />prender<br />encender<br />light emitting diode (LED)<br />diodo emisor de luz<br />diodo electroluminiscente<br />light socket<br />receptáculo (enchufe/conector)<br />light truck<br />camión liviano<br />light-duty<br />para uso liviano<br />lights flicker<br />luces parpadean<br />limit (n)<br />límite<br />limited slip differential<br />diferencial de patinaje limitado<br />limiting valve<br />válvula proporcionadora<br />válvula limitadora<br />limp-in mode<br />programa de respaldo de la<br />computadora<br />line<br />línea<br />line checking<br />cuarteados largos en la pintura<br />rajaduras largas en la pintura<br />line fitting<br />acoplación de la línea<br />line pressure<br />presión de la línea<br />line setting ticket<br />lista de la línea de ensamble<br />lined up<br />alineado<br />liner<br />camisa<br />forro<br />liner flange<br />pestaña del forro<br />pestaña de la camisa<br />liner protrusion<br />saliente de la camisa<br />link<br />varilla<br />linkage<br />varillaje<br />linkage-assist steering<br />dirección asistida por varillaje<br />lip seal<br />sello tipo labio<br />retén tipo labio<br />liquefied natural gas (LNG)<br />gas líquido natural (LNG)<br />liquefied petroleum gas (LPG) (propane)<br />gas de petróleo líquido (LPG)<br />propano<br />liquid<br />líquido<br />liquid cooled engine<br />motor enfriado por líquido<br />liquid line<br />línea de líquido<br />list price<br />precio de lista<br />lit (i.e. illuminated)<br />prendida<br />lithium grease<br />grasa de tipo litio<br />live circuit<br />circuito con corriente<br />load (electrical - varies in context)<br />carga<br />descargar<br />35<br />ASE Glossary of Automotive Terminology<br />load (i.e. weight)<br />carga<br />load current of 400 amps<br />descarga de corriente de 400 amperes<br />load leveling<br />equilibrando la carga<br />load pad<br />pastilla cargada<br />load sensing proportioning valve<br />válvula proporcionadora que detecta<br />la carga<br />load test (i.e. battery)<br />prueba de capacidad de carga (ej.<br />batería)<br />load-carrying ball joint<br />la rótula que lleva la carga<br />loaded<br />cargado<br />loaded caliper assembly<br />montaje completo de mordaza<br />ensamblado completo de la mordaza<br />loaded mode<br />modo de carga<br />lobe<br />lóbulo<br />lock<br />seguro<br />cerrojo<br />cerradura<br />candado<br />lock cylinder<br />cilindro de la cerradura<br />lock jaw (5th wheel)<br />mandíbula de cierre (punta de<br />remolque)<br />gancho de cierre (punta de remolque)<br />lock ring<br />anillo de cierre<br />lock to lock<br />de punta a punta<br />de cierre a cierre<br />lock up<br />amarrar<br />trancar<br />locked-up<br />atorado<br />pegado<br />locking differential<br />diferencial de enclavamiento<br />locking hub<br />maza (hub) de enclavamiento<br />locking ring (wheel rim)<br />anillo de cierre (llanta de la rueda)<br />locknut<br />tuerca de seguridad<br />lock-off device<br />cualquier dispositivo que cierra el flujo<br />del CNG (gas natural comprimido)<br />al regulador<br />locks up<br />se atora<br />lock-up torque converter<br />convertidor de torque de<br />enclavamiento<br />long and short arm suspension<br />suspensión de brazo largo y corto<br />long bed (truck)<br />cama larga o grande (camión)<br />long block<br />motor completo<br />loose (adj)<br />flojo (suelto)<br />loose (e.g. a loose bearing)<br />mucho espacio libre (ej. rodamientos)<br />loosen<br />aflojar<br />loses power<br />pierde fuerza<br />loss leader<br />venta bajo costo<br />lost sale<br />pérdida de una venta<br />LOW beam<br />luz baja<br />low gear<br />engranaje bajo<br />engrane bajo<br />velocidad baja<br />low pressure gauge<br />manómetro de baja presión<br />indicador de baja presión<br />low pressure switch<br />interruptor de baja presión<br />low pressure system<br />sistema de baja presión<br />low refrigerant level<br />nivel bajo del refrigerante<br />low side<br />lado de presión baja<br />low silicate antifreeze<br />anticongelante bajo en silicato<br />low tire pressure<br />presión baja de la llanta (neumático)<br />low volume low pressure (LVLP)<br />bajo volumen baja presión<br />lower (v)<br />rebajar<br />lower control arm<br />brazo inferior de control<br />lower rear strut mounting hole<br />orificio inferior de montaje del puntal<br />(amortiguador/strut) trasero<br />low-load<br />baja carga<br />low-pressure fuel shut-off solenoid<br />solenoide para cerrar el combustible<br />de baja presión<br />low-reverse clutch<br />embrague de baja y reversa<br />lubricant (lube) (n)<br />lubricante<br />lubricate (lube) (v)<br />lubricar<br />lug<br />espárrago<br />lengüeta<br />birlo<br />lug nut<br />tuerca de la rueda<br />lugging<br />forzándose<br />M<br />machine (v)<br />rectificar<br />machined surfaces<br />superficies rectificadas<br />MacPherson strut<br />puntal (strut) McPherson<br />magnehelic gauge<br />manómetro de presión y vacío<br />calibrado en pulgadas de agua<br />indicador de presión y vacío calibrado<br />en pulgadas de agua<br />magnesium<br />magnesio<br />magnet<br />imán<br />magnetic<br />magnético<br />magnetic encoder<br />codificador magnético<br />magnetic particle inspection<br />inspección con partículas magnéticas<br />magnetic switch<br />interruptor magnético<br />magnetic wheel speed sensor<br />sensor magnético de velocidad de la<br />rueda<br />mailing list<br />lista de direcciones<br />main<br />principal<br />main bearing<br />cojinete (metal) principal<br />main bearing cap<br />tapa del cojinete (metal) principal<br />main journal<br />muñón principal<br />main oil gallery<br />galería principal del aceite<br />main parking brake cable<br />cable principal del freno de<br />estacionamiento<br />ASE Glossary of Automotive Terminology<br />36<br />main thrust bearing<br />cojinete (metal) principal de empuje<br />lateral<br />mainshaft<br />flecha principal<br />eje principal<br />maintenance free battery<br />batería libre de mantenimiento<br />malfunction<br />funcionamiento defectuoso<br />mal funcionamiento<br />malfunction indicator lamp (MIL)<br />luz indicadora “MIL”<br />lámpara indicadora de fallas<br />luz indicadora de mal<br />funcionamiento “MIL”<br />malfunctioning<br />mal funcionamiento<br />maneuvers<br />moniobras<br />manifold<br />múltiple<br />manifold absolute pressure (MAP)<br />presión absoluta del múltiple de<br />admisión (MAP)<br />manifold gauge set<br />juego de manómetros<br />juego de indicadores<br />manifold heat control valve<br />válvula de control del calor del<br />múltiple<br />manifold vacuum<br />vacío del múltiple<br />manometer<br />manómetro<br />manual shut-off valve<br />válvula manual de corte<br />válvula manual de cerrar<br />manual slack adjuster<br />ajustador de juego manual<br />manual steering<br />dirección manual<br />manual transaxle<br />transeje manual<br />manual transmission<br />transmisión manual<br />manual valve<br />válvula manual<br />manual water valve<br />válvula de agua manual<br />manually bled<br />sangrado (purgado) manualmente<br />manufacturer’s specifications<br />especificaciones del fabricante<br />map light<br />luz interior para leer<br />margin<br />margen<br />margin (profit)<br />margen de ganancia<br />mark up<br />aumento sobre el costo<br />mash (damage)<br />aplastado (daño)<br />machacado (daño)<br />mask<br />enmascarar<br />empapelar<br />cubrir<br />masking paper<br />papel para enmascarar<br />papel para cubrir<br />masking tape<br />cinta adhesiva<br />mass airflow (MAF)<br />flujo de la masa del aire<br />master cylinder<br />cilindro maestro<br />master cylinder primary cup<br />copa (sello) primaria del cilindro<br />maestro<br />master cylinder reservoir<br />depósito del cilindro maestro<br />master cylinder reservoir diaphragm<br />diafragma de goma de la tapa del<br />depósito del cilindro maestro<br />mastic<br />líquido para enmascarar<br />match (i.e. to make equal)<br />empatar<br />material safety data sheet (MSDS)<br />hojas de datos de materiales<br />peligrosos “MSDS”<br />materials (body repair or refinish)<br />materiales (reparación y acabados)<br />mating surfaces<br />superficies de acoplación<br />superficies de contacto<br />MAX position<br />posición máxima (MAX)<br />MAX recirculate position<br />posición de recirculación máxima<br />maximum output pressure<br />presión máxima de salida<br />maximum output test<br />prueba de salida máxima<br />measure (v)<br />medir<br />measurement<br />medida<br />mechanical<br />mecánico<br />mechanical lash adjusters<br />ajustadores de juego libre mecánicos<br />mechanical lifter<br />botador (lifter) mecánico<br />megohms (MΩ)<br />mega ohmios (MΩ)<br />memory steer<br />dirección con memoria<br />mesh (in contact)<br />acoplar<br />engranar<br />metal brake line<br />línea de metal del freno<br />metal chips<br />rebabas (escorias/esmeríl)<br />metal treatment<br />tratamiento de metal<br />metallic<br />metálico<br />metallic pads (disc brakes)<br />pastillas (balatas/pads) metálicas<br />metallics (paint additives)<br />metálicos (aditivos para la pintura)<br />meter<br />medidor<br />meter leads<br />cables del medidor<br />metering rod<br />varilla de regulación<br />metering sleeve<br />camisa de regulación<br />metering valve<br />válvula dosificadora (de control)<br />method<br />método<br />microfiche<br />microficha<br />micrometer<br />micrómetro<br />microswitch<br />interruptor miniatura<br />MIG gun<br />pistola de soldadura MIG<br />MIG welding<br />soldadura de metal de gas inerte (MIG)<br />soldadura de MIG<br />MIL (check engine) light<br />luz indicadora “MIL” (check engine)<br />mileage<br />millaje<br />miles per gallon (MPG)<br />millas por galón<br />miles per hour (mph)<br />millas por hora<br />milky<br />con apariencia a leche<br />mill (e.g. resurfacing)<br />moler<br />cepillar<br />fresar<br />milliamps (mA)<br />mili amperes (mA)<br />37<br />ASE Glossary of Automotive Terminology<br />millimeter (mm)<br />milímetro (mm)<br />millisecond (ms.)<br />milisegundos (ms)<br />millivolts (mV)<br />mili voltios (mV)<br />mineral oil<br />aceite mineral<br />mineral spirits<br />esencias minerales<br />minimum air rate<br />relación mínima de aire<br />minimum thickness<br />grosor mínimo<br />mirror<br />espejo<br />mirror heater grid<br />rejilla calentadora para el espejo<br />misadjusted (i.e. incorrectly adjusted)<br />mal ajustado<br />misadjusted (i.e. out-of-adjustment)<br />desajustado<br />misalign<br />desalinear<br />misaligned<br />desalineado<br />misfire (e.g. engine)<br />falla<br />mismatched<br />disparejo<br />missing (e.g. lost)<br />faltante<br />mistimed<br />fuera de tiempo<br />mixer<br />mezclador<br />mixture<br />mezcla<br />mixture control solenoid<br />solenoide para la mezcla de aire/<br />combustible<br />moan<br />gemido<br />modify<br />modificar<br />modular wire<br />cable modular<br />modulate<br />modular<br />modulated injector pulse width<br />duración de pulso de la inyección<br />modulada<br />modulator<br />modulador<br />modulator pressure<br />presión del modulador<br />module<br />módulo<br />moisture<br />humedad<br />moisture indicator<br />indicador de humedad<br />mold<br />hongos<br />molded hose<br />manguera moldeada<br />molding<br />moldura<br />vista cromo<br />moly<br />moly<br />moly grease<br />grasa de molibdeno<br />monitor (v)<br />monitorear<br />monitorizar<br />monoleaf suspension<br />suspensión con una sola hoja<br />de muelle<br />monolithic<br />monolítico<br />motor brushes<br />escobillas (carbones) del motor<br />motor mount (engine mount)<br />soporte del motor<br />motorized seat belt<br />cinturón motorizado del asiento<br />mottling<br />manchada<br />mount (n)<br />montaje<br />soporte<br />mounting (n)<br />soporte<br />mounting bolt<br />tornillo de montaje<br />mounting surface<br />superficie del soporte<br />muffler<br />silenciador<br />mofle<br />multi-conductor wire<br />cable multiconductor<br />multileaf spring<br />hojas de muelles múltiples<br />multimeter<br />multímetro<br />multiple battery system<br />sistema de baterías múltiples<br />multiplexing (MUX)<br />multiplexing<br />alambre de señales múltiples<br />multiport fuel injection<br />inyección múltiple de combustible<br />multistage<br />etapas multiples<br />multi etapas<br />multistage coating<br />acabado de etapas multiples<br />pintura de multi etapas<br />multi-viscosity<br />multigrado<br />mushy feeling<br />se siente esponjoso<br />N<br />National Institute for Occupational<br />Safety & Health (NIOSH)<br />Instituto Nacional para la Salud y<br />Seguridad Ocupacional (NIOSH)<br />natural gas<br />gas natural<br />natural gas vehicle (NGV)<br />vehículo de gas natural<br />needle<br />aguja<br />needle and seat<br />aguja y asiento<br />needle bearings<br />rodamientos de agujas<br />needle valve<br />válvula de tipo aguja<br />negative<br />negativo<br />negative-ground system<br />sistema con tierra negativa<br />net profit<br />ganancia neta<br />neumatic<br />neumático<br />NEUTRAL (range selection)<br />velocidad neutral<br />neutral safety switch<br />interruptor neutral de seguridad<br />neutralize<br />neutralizar<br />Newton-meter (N.m)<br />Newton por metro (N.m)<br />NFPA 52 standards<br />estándar de seguridad para los<br />sistemas de combustible CNG<br />nick<br />pequeña mella<br />pequeña muesca<br />nicked<br />mellado<br />rasguñado<br />marcado<br />hendido<br />no loads on (i.e. electrical loads)<br />sin cargas (consumos)<br />no-charge condition<br />condición de no carga<br />no-crank condition<br />condición de no arranca<br />ASE Glossary of Automotive Terminology<br />38<br />noise<br />ruido<br />noise insulator<br />insulador de ruido<br />aislador de ruido<br />noise suppression<br />supresión de ruido<br />no-load<br />sin carga<br />non-ABS<br />sin ABS<br />non-adjustable valve train<br />tren de válvulas sin ajuste<br />non-asbestos friction material<br />material de fricción sin asbestos<br />non-condensable gas<br />gas no condensable<br />non-directional finish<br />acabado arremolinado sin dirección<br />non-directional swirl finish (cross-hatch)<br />acabado circular (arremolinado) sin<br />dirección (terminado de patrón<br />cruzado)<br />non-independent front axle<br />eje delantero no independiente<br />non-structural<br />no estructural<br />non-weldable material<br />material que no se puede soldar<br />NORMAL fresh air position<br />posición normal del aire fresco<br />normal service brakes<br />frenos convencionales<br />normally closed (N.C.)<br />normalmente cerrado<br />normally open (N.O.)<br />normalmente abierto<br />nosedive<br />se inclina excesivamente hacia<br />adelante<br />nozzle<br />difusor<br />tobera<br />nut (e.g. nuts and bolts)<br />tuerca<br />nylon washer<br />arandela de nailon<br />arandela de nylon<br />O<br />obsolete<br />obsoleto<br />Occupational Safety and Health<br />Administration/OSHA<br />Administración Ocupacional para la<br />Seguridad y la Salud (OSHA)<br />octane<br />octano<br />octane rating<br />clasificación del octano<br />odometer<br />odómetro<br />OEM part<br />parte original de fábrica<br />equipo original<br />OEM stamping number<br />número del equipo original impreso<br />por el fabricante<br />off (e.g. light off/out)<br />apagar<br />off center<br />descentrado<br />off idle<br />fuera de marcha mínima<br />off time<br />tiempo apagado<br />off-car brake lathe<br />torno de banco<br />offsetting order<br />orden de partes en intercambio<br />off-the-car brake lathe<br />torno de frenos de banco<br />ohm (Ω)<br />ohmio (Ω)<br />ohmmeter<br />ohmiómetro<br />ohmímetro<br />óhmetro<br />oil<br />aceite<br />oil bleed passage<br />pasaje de purga de aceite<br />oil cooler<br />enfriador de aceite<br />oil deflector (oil slinger)<br />deflector para el aceite<br />oil dilution<br />dilución del aceite<br />oil dry<br />absorbente de aceite<br />oil filter<br />filtro de aceite<br />oil gallery<br />galería para el aceite<br />oil level<br />nivel del aceite<br />oil pan<br />cárter<br />bandeja del aceite<br />cacerola del aceite<br />oil passages<br />pasajes del aceite<br />oil pressure<br />presión del aceite<br />oil pressure gauge<br />indicador de la presión de aceite<br />oil pressure indicator light<br />luz indicadora de presión de aceite<br />oil pressure relief spring<br />resorte de alivio de la presión del<br />aceite<br />oil pressure sending unit<br />unidad de envío de presión de aceite<br />oil pressure warning light<br />luz de advertencia de la presión de<br />aceite<br />oil pump<br />bomba de aceite<br />oil pump bypass valve<br />válvula de desvío de la bomba de<br />aceite<br />oil pump discharge<br />descarga de la bomba de aceite<br />oil pump screen<br />malla (cedazo) de la bomba de aceite<br />oil return holes<br />agujeros para el retorno del aceite<br />oil return passages<br />pasajes de retorno del aceite<br />oil ring<br />anillo (aro) de aceite<br />on (e.g. illuminated or running)<br />prendido<br />ON position<br />posición “encendido”<br />on time<br />tiempo encendido<br />tiempo activado<br />on-board diagnostics (OBD)<br />diagnóstico a bordo<br />on-car brake lathe<br />torno para los frenos en el vehículo<br />one-piece seal<br />sello de una sola pieza<br />retén de una sola pieza<br />one-ton (truck)<br />una tonelada (camión)<br />one-way clutch<br />embrague unilateral<br />open (adj)<br />abierto<br />open (n) (i.e. open circuit)<br />interrupción<br />open circuit<br />circuito abierto<br />open circuit voltage (OCV)<br />voltaje del circuito abierto (OCV)<br />open ground<br />interrupción de tierra<br />open loop<br />ciclo abierto<br />open to ground<br />interrupción a tierra<br />opening pressure<br />presión de abertura<br />39<br />ASE Glossary of Automotive Terminology<br />open-loop operation<br />operación en ciclo abierto<br />operate<br />funcionar<br />operar<br />operating pressure<br />presión de operación<br />orange peel<br />cáscara de naranja<br />aspereza<br />organic pads<br />pastillas (balatas/pads) orgánicas<br />orifice<br />orificio<br />orifice tube<br />tubo orificio<br />original equipment manufacturer (OEM)<br />fabricante del equipo original<br />O-ring<br />sello tipo O<br />oscillate<br />oscilar<br />oscilloscope<br />osciloscopio<br />ounce (oz.)<br />onza<br />out of adjustment<br />desajustado<br />out of gear<br />fuera de cambio<br />neutro<br />out of specification<br />fuera de especificaciones<br />out of specs<br />fuera de especificaciones<br />outboard<br />exterior<br />outer<br />externo<br />outer tie rod<br />terminal externo de la dirección<br />outer tie rod socket<br />dado en el terminal externo<br />outlet air temperature<br />temperatura del aire saliente<br />out-of-balance<br />fuera de balance<br />out-of-limit (OL)<br />fuera de límite—OL<br />out-of-parallel<br />fuera de paralelismo<br />out-of-phase<br />fuera de fase<br />out-of-round (adj)<br />ovalado<br />out-of-round (n)<br />ovalización (fuera de redondez)<br />out-of-square<br />descuadrado<br />fuera de escuadra<br />output<br />salida<br />output current<br />corriente de salida<br />output shaft<br />flecha de salida<br />eje de salida<br />outside<br />exterior<br />outside diameter (O.D.)<br />diámetro externo<br />oven<br />horno<br />over advanced ignition timing<br />tiempo de encendido muy<br />adelantado<br />over revved engine<br />motor muy revolucionado<br />over tightened<br />sobreapretada<br />over torquing<br />sobreapretar<br />apretar demasiado<br />overadjusted<br />demasiado ajustado<br />overadvanced<br />sobreavanzado<br />overboost<br />presión en exceso de su limite<br />overcharge<br />sobrecarga<br />overcharging<br />sobrecargando<br />overdrive<br />sobremarcha<br />overfilled<br />sobrellenado<br />overflow<br />sobrellenar<br />rebosar<br />overflow tank<br />tanque de rebose<br />overfuel<br />exceso de combustible<br />overhang<br />sobresaliente<br />overhaul (n)<br />reconstrucción<br />overhaul (v)<br />reacondicionar<br />overhead cam engine<br />motor con árbol de levas en la cabeza<br />(culata)<br />overhead valve (OHV)<br />válvula encima de la cabeza (culata)<br />overheat<br />sobrecalentar<br />overheated<br />sobrecalentado<br />overinflated<br />sobreinfladas<br />overinflation<br />sobreinflación<br />overlap (n)<br />traslape<br />overlap deduction<br />deducción para la traslape<br />deducción para el superposición<br />overloaded<br />sobrecargado<br />overrunning<br />rodamiento libre<br />overrunning clutch<br />embrague de rodamiento libre<br />oversize<br />sobremedida<br />oversize piston ring<br />anillo (aro) de pistón sobre medida<br />oversize pistons and rings<br />pistones y anillos sobre medida<br />oversized<br />sobremedida<br />overspeed<br />pasar la velocidad máxima<br />overspray<br />sobrerociado<br />sobresopleteado<br />sobrebrisado<br />oversteer<br />sobreviraje<br />overstock<br />más del surtido regular<br />overtightened<br />sobreapretada<br />overtorqued<br />sobreapretada<br />owner requirements (operator<br />requirements)<br />requisitos del dueño (operador)<br />oxidation<br />oxidación<br />moho<br />oxides of nitrogen (NOx)<br />óxido de nitrógeno (NOx)<br />oxy-acetylene welding<br />soldadura de oxígeno y acetileno<br />oxygen (O2)<br />oxígeno (O2 )<br />oxygen sensor (O2S)<br />sensor de oxígeno<br />oxygen sensor fix (e.g. in AFV<br />conversions)<br />valor substituto del sensor de oxígeno<br />ASE Glossary of Automotive Terminology<br />40<br />P<br />pack<br />empacar<br />packaging<br />empacando<br />packed (i.e. with grease)<br />engrasado<br />packing slip (list)<br />lista de empaque<br />pads (i.e. brake pads)<br />pastillas (balatas/pads)<br />PAG oil<br />aceite PAG<br />paid-out<br />gastos extras pagados<br />paint booth<br />cabina para pintar<br />cuarto para pintar<br />horno para pintar<br />capilla para pintar<br />paint code<br />código de pintura<br />paint film thickness<br />grueso de la capa de pintura<br />paint formula<br />fórmula de la pintura<br />paint sealer<br />sellador para la pintura<br />pair<br />par<br />pan<br />bandeja<br />cacerola<br />pan rail<br />riel de la cacerola<br />panel blending<br />igualar la pintura<br />blendear la pintura<br />panic stop<br />frenada de pánico<br />paraffin<br />parafina<br />parallel<br />paralelo<br />parallel parking<br />estacionar en paralelo<br />parallelism<br />paralelismo<br />parallelogram type suspension system<br />sistema de dirección tipo<br />paralelogramo<br />parameter identifier (PID)<br />identificador del parámetro<br />parasitic<br />parásito<br />parasitic battery drain<br />drenaje parásito de la batería<br />parasitic draw<br />descarga parásita<br />park<br />estacionar<br />PARK (range selection)<br />posición de estacionamiento<br />park position<br />posición de estacionamiento<br />park/neutral position switch<br />interruptor neutral de seguridad<br />parked<br />estacionado<br />parking brake<br />freno de estacionamiento<br />(emergencia)<br />parking brake cable<br />cable del freno de estacionamiento<br />(emergencia)<br />parking brake release assembly<br />ensamblaje de desactivación del freno<br />de estacionamiento (emergencia)<br />parking brake switch<br />interruptor del freno de<br />estacionamiento (emergencia)<br />parking brake warning light<br />luz de advertencia del freno de<br />estacionamiento (emergencia)<br />parking brakes integral to the calipers<br />frenos de estacionamiento<br />(emergencia) integrados en las<br />mordazas (calipers)<br />parking light (lamp)<br />luz de estacionamiento<br />parking maneuvers<br />maniobras de estacionamiento<br />parking pawl<br />retén de estacionamiento<br />part<br />parte<br />parts per million (ppm)<br />partículas por millón<br />passage<br />pasaje<br />passenger<br />pasajero<br />passing gear<br />velocidad de rebase<br />velocidad para pasar<br />passive restraint system<br />sistema de restricción pasivo<br />pattern<br />patrón<br />pavement<br />pavimento<br />PCM<br />PCM<br />módulo de control del tren de fuerza<br />módulo de control del tren de<br />potencia<br />PCV system<br />sistema PCV<br />PCV valve<br />válvula PCV<br />pearl (paint additive)<br />perla (aditivo para la pintura)<br />peeling (paint)<br />pelando (pintura)<br />despegando (pintura)<br />peen<br />martillar<br />pellet-type<br />de tipo bola<br />penetrant<br />penetrante<br />percentage<br />porcentaje<br />perform (v)<br />realizar<br />performance test<br />prueba del rendimiento<br />perpendicularity<br />perpendicular<br />perpetual inventory<br />inventario perpetuo<br />inventario constante<br />personal computer (PC)<br />computadora personal (PC)<br />petroleum jelly<br />vaselina<br />phase/match mount a tire<br />alinear la llanta en el rin (aro de la<br />rueda) en relación con el vástago<br />de la válvula<br />phasing (i.e. driveshaft)<br />relación de los ángulos de las uniones<br />universales (eje propulsor)<br />phenolic piston<br />pistón fenólico<br />physical inventory<br />inventario físico<br />pick and file<br />pico y lima vixen<br />herramienta y lima vixen<br />pick list<br />lista a surtir de partes<br />lista a surtir de pedido<br />pickup (n)<br />captador<br />pickup coil<br />bobina captadora<br />pickup coil winding<br />embobinado de la bobina captadora<br />pickup truck<br />camioneta<br />troca<br />pickup tube<br />tubo captador<br />41<br />ASE Glossary of Automotive Terminology<br />pierce<br />perforar<br />pigment<br />pigmento<br />pigtail lead<br />cable flexible<br />pillar<br />pilar<br />poste<br />paral<br />pilot<br />piloto<br />pilot bearing<br />rodamiento (balero) piloto<br />piloted<br />conducido<br />pin (i.e. electrical connector)<br />terminal<br />pin (n)<br />pasador<br />clavija<br />perno<br />pin (v)<br />anclar<br />clavijar<br />pin stripe<br />líneas de calcomanía<br />líneas de pintura<br />pinch<br />pinchar<br />pinch bolt<br />tornillo de pellizco<br />pinch weld<br />pestaña del estribo<br />pinched<br />pellizcado<br />ping<br />cascabeleo<br />detonación pequeña<br />pin-holing<br />pequeños agujeros<br />pinion<br />piñón<br />pinion bearing<br />rodamiento (balero / caja de bolas)<br />del piñón<br />pinion flange<br />ceja del piñón<br />pinion gear<br />engranaje piñón<br />engrane piñón<br />pinion seal<br />sello del piñón<br />retén del piñón<br />pinion spacer<br />espaciador del piñón<br />pintle<br />clavija central<br />aguja cónica<br />pintle hook<br />un gancho instalado en la parte<br />trasera de algunos vehículos para<br />conectar una barra de remolque<br />pipe<br />tubo<br />pipe clamp<br />grampa para tubo<br />abrazadera para tubo<br />pipe plug<br />tapón de la pipa<br />pipe thread fitting<br />acoplación roscada tipo tubo<br />piston<br />pistón<br />piston crown<br />corona del pistón<br />piston dome<br />cúpula del pistón<br />piston pin<br />pasador del pistón<br />perno del pistón<br />piston ring<br />anillo (aro) del pistón<br />piston ring end gap<br />abertura del anillo (aro) del pistón<br />piston skirt<br />falda del pistón<br />piston thrust face<br />área de empuje (contacto) del pistón<br />piston travel<br />recorrido del pistón<br />pitman arm<br />brazo pitman<br />pitman shaft<br />eje pitman<br />pitted<br />picado<br />carcomido<br />pitting (n)<br />picaduras<br />pivot<br />pivote<br />pivot pin<br />perno pivote<br />clavija pivote<br />pasador pivote<br />plane<br />aplanar<br />planetary gearset<br />juego de engranajes planetarios<br />juego de engranes planetarios<br />planogram<br />plano grama<br />plasma arc cutter<br />cortador de arco de plasma<br />plastic body filler<br />masilla de plástico<br />marula de plástico<br />rellenador de plástico<br />Plastigauge®<br />Plastigauge®<br />plate<br />plato<br />plateau finish<br />acabado plano<br />play (e.g. movement)<br />juego libre<br />plenum<br />pleno<br />plug (oil/water gallery plug)<br />tapón (tapón para la galería de aceite<br />o de agua)<br />plug (v)<br />tapar<br />plug weld<br />soldadura hecha en un orificio<br />circular<br />plug wire<br />cable de la bujía<br />plugged (e.g. obstructed)<br />obstruido<br />tapado<br />restringido<br />plunge CV joint<br />junta homocinética deslizante<br />pneumatic<br />neumático<br />pneumatic gasket scraper<br />espátula de juntas neumática<br />pneumatic sander<br />lijadora neumática<br />polarity<br />polaridad<br />polish (n)<br />cera de brillo<br />polish (v)<br />pulir<br />poor<br />pobre<br />poor (connection)<br />pobre (conexión)<br />poor sound quality<br />baja calidad de sonido<br />pop (sound)<br />un sonido que se oye como un “pop”<br />pop-off<br />se levanta de su asiento<br />popoff valve (relief valve)<br />válvula de alivio de presión<br />poppet springs<br />resorte en el riel de cambio de la<br />transmisión<br />poppet valve (unloader valve)<br />válvula de alivio de presión<br />popping<br />tronando<br />popping sound<br />sonido como un “pop”<br />ASE Glossary of Automotive Terminology<br />42<br />popularity guide<br />guía popular<br />porosity<br />porosidad<br />porous<br />poroso<br />port<br />orificio<br />portable hydraulic ram (tool)<br />cilindro hidráulico portátil<br />(herramienta)<br />ported vacuum<br />vacío del puerto<br />positioned<br />colocado<br />positive<br />positivo<br />positive battery post<br />borne (terminal) positivo de la batería<br />positive crankcase ventilation system<br />(PCV)<br />sistema de ventilación positiva del<br />cárter (PCV)<br />positive-type seal<br />sello de tipo positivo<br />pot life (paint)<br />tiempo de vida de la pintura después<br />de mezclada<br />pound (lb.)<br />libra<br />pound-foot (lb.ft).<br />pies por libra<br />pound-inch (lb.in.)<br />pulgada por libra<br />pounds per square inch (psi)<br />libras por pulgada cuadrada<br />power<br />potencia<br />fuerza<br />power (battery positive)<br />potencia (positivo de la batería)<br />voltaje (positivo de la batería)<br />power assist (steering)<br />asistencia de poder (dirección)<br />power assist unit<br />unidad de asistencia de fuerza<br />power assisted rack and pinion steering<br />dirección de piñón y cremallera asistida<br />power balance<br />balance del rendimiento de la fuerza<br />power bleed (i.e. brakes)<br />sangrar (purgar) con presión<br />power booster<br />reforzador (booster)<br />power booster check valve<br />válvula unilateral del reforzador<br />(booster)<br />power booster diaphragm<br />diafragma del reforzador (booster)<br />power brake system<br />sistema de frenos de potencia<br />power circuit<br />circuito de potencia<br />circuito de fuerza<br />power derate<br />protección para la función del motor<br />diesel<br />power divider<br />diferencial divisor de potencia<br />entre ejes<br />diferencial divisor de potencia entre<br />tándem<br />power door lock actuator<br />actuador de los seguros de las puertas<br />actuador de los cerrojos de las puertas<br />power door locks<br />seguros eléctricos de las puertas<br />cerrojos eléctricos de las puertas<br />power enrichment<br />enriquecimiento de la mezcla<br />power flow<br />flujo de fuerza<br />power rearview mirror<br />espejo retrovisor eléctrico<br />power seat<br />asientos eléctricos<br />power seat gearbox<br />caja de engranaje para los asientos<br />eléctricos<br />power seat manual switch<br />interruptor manual del asiento<br />eléctrico<br />power seat memory<br />memoria para los asientos eléctricos<br />power servo<br />servo actuador<br />power shifting<br />cambio rápido forzado de una<br />transmisión manual sin liberar el<br />embrague o acelerador<br />power spring (spring brake)<br />resorte (muelle) de fuerza (freno de<br />resorte)<br />power steering<br />dirección asistida<br />power steering belt<br />banda (correa) de la dirección<br />hidráulica<br />power steering drive belt<br />banda (correa) de la bomba de<br />dirección asistida<br />power steering flow control valve<br />válvula de control de flujo de la<br />dirección asistida<br />power steering hose<br />manguera de la dirección asistida<br />power steering pump<br />bomba de la dirección asistida<br />power steering system<br />sistema de la dirección asistida<br />power stroke<br />tiempo de potencia<br />power sunroof (moonroof)<br />techo eléctrico para el sol (la luna)<br />power supply<br />fuente de energía<br />power tailgate window<br />ventana eléctrica de carga trasera<br />power take off (PTO)<br />toma de fuerza<br />power trunk release<br />liberador eléctrico para el baúl<br />(cajuela)<br />power valve<br />válvula de potencia<br />power window<br />ventana eléctrica<br />power window motor<br />motor de la ventana eléctrica<br />power-assist disc/drum brakes<br />frenos de disco/tambor con reforzador<br />(booster)<br />powertrain<br />tren de fuerza<br />tren de potencia<br />powertrain control module (PCM)<br />módulo de control del tren de fuerza<br />módulo de control del tren de potencia<br />pre-alignment<br />prealineación<br />pre-alignment inspection<br />inspección previa a la alineación<br />preassembly<br />preensamble<br />precision insert bearing<br />cojinete (metal) de precisión<br />precombustion chamber<br />cámara antes de la combustión<br />preheat<br />precalentar<br />preheater<br />precalentador<br />preignition<br />preencendido<br />preload<br />precarga<br />pre-loss condition<br />condición de un vehículo antes del<br />choque<br />condición de un vehículo antes del<br />accidente<br />press (n)<br />prensa<br />press (v)<br />prensar<br />empujar<br />apretar<br />43<br />ASE Glossary of Automotive Terminology<br />press fit (i.e. interference fit)<br />acoplado a presión<br />pressure<br />presión<br />pressure bleeder<br />sangradora de presión<br />pressure cycling switch<br />interruptor del ciclo de presión<br />pressure cycling switch (CCOT system)<br />interruptor de presión de ciclo<br />pressure differential switch<br />interruptor de presión diferencial<br />pressure differential valve<br />válvula de presión diferencial<br />pressure drop<br />caída de presión<br />pressure gauge<br />medidor de presión<br />pressure hose<br />manguera de presión<br />pressure plate<br />plato de presión<br />pressure pot<br />sistema de pintar con presión<br />pressure protection device<br />dispositivo protector contra la alta<br />presión<br />pressure protection valve<br />válvula de protección contra la alta<br />presión<br />pressure rating<br />clasificación de presión<br />pressure regulator<br />regulador de presión<br />pressure regulator valve<br />válvula de regulación de la presión<br />pressure relief device (PRD)<br />dispositivo para liberar la presión (PRD)<br />pressure relief discharge tube<br />tubo de descarga para liberar la<br />presión<br />pressure relief valve<br />válvula de alivio de presión<br />pressure test<br />prueba de la presión<br />pressure transducer<br />transductor de la presión<br />pressure-feed spray gun<br />pistola alimentada de pintura a<br />presión<br />pressurize<br />presurizar<br />prevent<br />prevenir<br />price<br />precio<br />price leader<br />vendido a un precio para atraer a los<br />clientes<br />price sheet<br />lista de precio<br />primary<br />primario<br />primary (ignition)<br />primario (encendido)<br />primary brake system<br />sistema primario del freno<br />primary cup<br />sello (copa) primario<br />primary shoe<br />zapata (banda) primaria<br />primary tank<br />tanque primario<br />primary voltage<br />voltaje primario<br />primary winding<br />embobinado primario<br />prime<br />purgar<br />cebar<br />primer (i.e. paint)<br />base primaria (fondo)<br />imprimación<br />pintura para sellar poros<br />primer pump<br />bomba de purgar<br />bomba de cebar<br />printed circuit<br />circuito impreso<br />printed circuit board<br />circuito impreso<br />probe<br />probar<br />probe (tester lead)<br />punto<br />terminal (el)<br />probe (v) (i.e. probe electrical<br />connectors)<br />pinchar (picar)<br />procedure<br />procedimiento<br />production date<br />fecha de producción<br />professional installer (technician)<br />instalador profesional (técnico)<br />profilometer<br />medidor del perfil<br />program (v)<br />programar<br />programmable parameter<br />parámetros programables<br />programming (n)<br />programación<br />promotion (sale)<br />promoción (venta)<br />propeller shaft<br />flecha propulsora<br />eje propulsor<br />proper operation<br />operación normal<br />proportioning valve (i.e. limiting valve)<br />válvula proporcionadora<br />válvula proporcionadora (válvula<br />limitadora)<br />propylene glycol<br />glicol propileno<br />prorate<br />prorratear<br />ajustar<br />protect<br />proteger<br />protective coating<br />capa protectora<br />protective shield<br />cubierta de protección<br />protrude<br />sobresalir<br />resaltar<br />protrusion<br />sobresaliente<br />pry-bar<br />palanca<br />pull (e.g. with a puller)<br />sacar<br />pull (i.e. to one side)<br />jalar<br />pull to one side<br />jalar hacia un lado<br />puller<br />extractor<br />pulley<br />polea<br />pulsate<br />pulsar<br />pulsating pedal<br />pedal pulsante<br />pulsation<br />pulsación<br />pulse generator<br />generador de pulsación<br />pulse width<br />duración de pulso<br />pump (n)<br />bomba<br />pump (v)<br />bombear<br />punch (tool)<br />punzón (herramienta)<br />purchase order<br />orden de compra<br />purge<br />purgar<br />pushrod<br />varilla de empuje<br />put into gear<br />poner en velocidad<br />ASE Glossary of Automotive Terminology<br />44<br />pyrometer<br />pirómetro<br />Q<br />quarter glass<br />vidrio lateral trasero<br />quarter panel<br />panel lateral trasero<br />quarter-turn valve<br />válvula de un cuarto de giro<br />quick disconnect fitting<br />acoplador de desconexión rápida<br />quick release valve<br />válvula de liberación rápida<br />quick take-up master cylinder<br />cilindro maestro escalonado<br />bomba maestra escalonada<br />quick take-up valve<br />válvula escalonada<br />quote<br />cotizar<br />R<br />RA<br />promedio de la aspereza<br />race (n) (i.e. bearing race)<br />pista<br />rack and pinion<br />piñón y cremallera<br />rack and pinion steering<br />dirección de piñón y cremallera<br />radial clearance<br />juego libre radial<br />radial runout<br />desviación radial<br />radial tire<br />llanta (neumático) radial<br />radial tire pull (lead)<br />jalón de tipo rueda radial<br />jalón de tipo radial<br />radiator<br />radiador<br />radiator cap<br />tapa (tapón) del radiador<br />radiator core<br />núcleo del radiador<br />panal del radiador<br />radiator filler neck<br />cuello del radiador<br />radiator hose<br />manguera del radiador<br />radiator pressure cap<br />tapa (tapón) de presión del radiador<br />radiator shutter<br />rejillas del radiador<br />radiator tank<br />tanque del radiador<br />radio antenna lead<br />cable de la antena del radio<br />radio frequency interference (RFI)<br />interferencia de radio frecuencia<br />radio power amplifier (amp)<br />amplificador de radio<br />radio suppression<br />supresión de la interferencia de la<br />radio frecuencia<br />radius arm (radius rod)<br />brazo radial<br />varilla radial<br />radius arm bushing<br />buje para el brazo radial<br />rail dust<br />polvo de las vías del tren<br />rain check<br />precio garantizado por falta de<br />inventario<br />range<br />rango<br />range cylinder<br />cilindro de rango<br />rapid<br />rápido<br />rapid up-and-down movement<br />movimiento rápido hacia arriba y<br />hacia abajo<br />ratio<br />relación<br />rattle (sound)<br />traqueteo<br />matraca<br />cascabeleo<br />rawhide mallet<br />mazo de cuero<br />reach (v)<br />alcanzar<br />reaction unit<br />unidad de reacción<br />readings<br />lecturas<br />ream (v)<br />rimar<br />reamer<br />rimador<br />rear (adj)<br />trasero<br />rear antilock braking system (RWAL)<br />frenos antibloqueantes traseros (RWAL)<br />rear axle<br />eje trasero<br />rear clip (body)<br />sección trasera completa<br />rear control (trailing) arm<br />brazo remolcador (de control) trasero<br />rear defogger<br />desempañador trasero<br />rear main seal<br />sello trasero principal<br />rear shell (e.g. case or housing)<br />cubierta trasera<br />caja trasera<br />rear suspension<br />suspensión trasera<br />rear thrust angle<br />ángulo de empuje (thrust angle) del<br />eje trasero<br />rear trailing arm<br />brazo remolcador (de control) del eje<br />trasero<br />rear window defogger<br />eliminador de niebla de la ventana<br />trasera<br />rearview mirror<br />espejo retrovisor<br />rear-wheel antilock brakes (RWAL)<br />frenos antibloqueantes traseros (RWAL)<br />rear-wheel drive<br />tracción trasera<br />rear-wheel drive vehicle<br />vehículo con tracción trasera<br />reassemble<br />reensamblar<br />rebore<br />rectificar<br />rebound<br />rebote<br />rebound bumper (jounce stop)<br />tope de goma para rebotes<br />rebound clip<br />grampa de rebote<br />clip de rebote<br />rebuild<br />reconstruir<br />rebuilt<br />reconstruido<br />rebuilt part<br />parte reconstruida<br />receiver<br />receptor<br />receiver-drier<br />receptor-secador<br />recessed<br />deprimido<br />recession (e.g. depressed)<br />hundido<br />recession (e.g. valve seat recession)<br />recesión<br />recharged<br />recargar<br />recirculate<br />recircular<br />45<br />ASE Glossary of Automotive Terminology<br />recirculating-ball type steering gear<br />caja de la dirección de tipo<br />recirculación de bolas<br />recirculation air door<br />puerta para la recirculación del aire<br />reclaim (recover)<br />recuperar<br />reclining (adj)<br />reclinable<br />reconditioned part<br />parte reacondicionada<br />recover<br />recuperar<br />recycle<br />reciclar<br />reducer (e.g. paint)<br />diluentes<br />reductor<br />rebajador<br />reduction<br />reducción<br />reed valve<br />válvula de tipo lengüeta<br />reference material<br />material de referencia<br />reference point<br />punto de referencia<br />refill<br />rellenar<br />refinish<br />acabar<br />pintar<br />refractometer<br />refractómetro<br />medidor observador a través de la luz<br />refrigerant<br />refrigerante<br />refrigerant dye<br />tinta para el refrigerante<br />tinte para el refrigerante<br />refrigerant recovery and recycling<br />equipment<br />equipo de recuperación y reciclaje del<br />refrigerante<br />refrigeration oil (lubricant)<br />aceite de refrigeración<br />lubricante de refrigeración<br />refund<br />reembolsar<br />regulator<br />regulador<br />regulator pressure<br />regulador de presión<br />regulator valve<br />válvula de regulación<br />re-indexing (e.g. a rotor)<br />alinear el disco de freno en relación a<br />la maza (hub)<br />reinforce<br />reforzar<br />reinstall<br />reinstalar<br />related sale<br />venta relacionada<br />relative humidity<br />humedad relativa<br />relaxed<br />aflojado<br />relay (i.e. electrical)<br />relevador (relé/relay)<br />relay coil<br />embobinado del relevador (relé/relay)<br />relay contacts<br />contactos del relevador (relé/relay)<br />relay rod<br />varilla de relevo<br />relay valve<br />válvula de relevo<br />release<br />soltar<br />release bearing<br />rodamiento (balero / caja de bolas) de<br />liberación<br />balero de collarín<br />release fork<br />horquilla de liberación<br />released<br />suelto<br />released position<br />posición suelta<br />relief<br />alivio<br />relief valve (e.g. popoff valve)<br />válvula de alivio<br />reluctor (trigger wheel)<br />reluctor (rueda disparadora)<br />reluctor ring<br />anillo (aro) reluctor<br />anillo (aro) dentado<br />remanufactured<br />remanufacturado<br />remanufactured part<br />parte remanufacturada<br />remote<br />remoto<br />remote keyless entry system key fob<br />control remoto del sistema de entrada<br />sin llave<br />remote reservoir<br />depósito separado<br />remote vent<br />respiradero remoto<br />remove (as part of repair - R&R)<br />remover<br />remove (e.g. to remove permanently)<br />quitar<br />remover<br />removedor<br />renumber<br />numerar nuevamente<br />reorder point<br />punto de ordenar nuevamente<br />repack<br />reempacar<br />repair (n)<br />reparación<br />repair (v)<br />reparar<br />repeatedly<br />repetidamente<br />replace<br />reemplazar<br />replacement<br />sustituto<br />reprogram (v)<br />reprogramar<br />reserve capacity<br />capacidad de reserva<br />reservoir<br />depósito<br />reset switch<br />interruptor para restablecer contacto<br />residual check valve<br />válvula de retención residual (válvula<br />check)<br />residual magnetism<br />magnetismo residual<br />resin<br />resina<br />resistance<br />resistencia<br />resistance spot welding<br />soldadura de resistencia de puntos<br />eléctricos<br />resonator<br />resonador del escape<br />silenciador del escape<br />mofle del escape<br />respirator<br />respirador<br />máscara<br />restart<br />arrancar nuevamente<br />restore<br />restaurar<br />restrict<br />restringir<br />restricted<br />restringido<br />restriction<br />restricción<br />resurface (e.g. by machining)<br />rectificar<br />ASE Glossary of Automotive Terminology<br />46<br />retail<br />ventar al por menor<br />precio de lista<br />retainer<br />retenedor<br />retap<br />rectificar las roscas con la terraja<br />macho nuevamente<br />reparar rosca interna<br />retarded (e.g. ignition timing)<br />atrasado<br />retarded camshaft timing<br />tiempo del árbol de levas atrasado<br />retarded ignition timing<br />tiempo del encendido atrasado<br />retractable<br />retractable<br />retractable headlamps<br />luces delanteras retractables<br />retractor (n)<br />retractor<br />retrain (e.g. initialize)<br />reiniciar<br />retrofit<br />convertir<br />modificar<br />return<br />regresar<br />return hose<br />manguera de regreso<br />return port<br />orificio de retorno<br />return spring<br />resorte (muelle) de retorno<br />reuse<br />volver a usar<br />reusar<br />reused<br />reusado<br />rev up<br />elevar las revoluciones<br />REVERSE (range selection)<br />reversa<br />reverse flush<br />limpiar (purgar/flush) en flujo inverso<br />reverse idler gear<br />engranaje loco de reversa<br />engrane loco de retroceso<br />reversed (varies in context)<br />invertidos<br />intercambiado<br />revolutions per minute (rpm)<br />revoluciones por minuto<br />ribbon wire/clock spring (spiral cable/<br />cable reel)<br />cable espiral (resorte de reloj / clock<br />spring)<br />rich<br />rico<br />ride (curb) height<br />altura del vehículo<br />ridge<br />borde<br />riding<br />montando<br />riding the clutch<br />aplicación parcial del embrague<br />right-to-know law<br />ley del derecho a saber<br />rigid<br />rígido<br />rim (i.e. wheel rim)<br />rin (aro de la rueda)<br />ring<br />anillo (aro)<br />ring and pinion gears<br />engranajes del piñón y la corona<br />engranes del piñón y la corona<br />ring expander<br />expansor de anillos (aros)<br />ring gear<br />corona<br />ring groove<br />ranura del anillo (aro)<br />ring land<br />la superficie de un pistón entre las<br />ranuras para el anillo (aro)<br />ring travel<br />recorrido de los anillos (aros)<br />rivet (n)<br />remache<br />rivet (v)<br />remachar<br />RMS finish<br />medida para el terminado<br />medida para la aspereza<br />road crown<br />corona de la carretera<br />road speed<br />velocidad de carretera<br />road surface<br />superficie de la carretera<br />road test<br />prueba en carretera<br />road wander (n)<br />movimiento anormal del vehículo de<br />izquierda a derecha<br />rocker arm<br />balancín<br />rocker arm pivot<br />pivote para el balancín<br />rocker panel<br />estribo<br />rod bearing<br />cojinete (metal) de la biela<br />rod bearing cap<br />tapa para el cojinete (metal) de la<br />biela<br />roll (v)<br />rodar<br />roller<br />rodillo<br />roller (s-cam)<br />rodillos (leva en forma S)<br />roller bearing<br />rodamiento de rodillos<br />baleros de rodillos<br />cojinete de rodillos<br />roller clutch<br />embrague de rodillo<br />roller lifter<br />botador (lifter) de rodillos<br />roll-over valve<br />válvula de seguridad por si el vehículo<br />se llega a volcar<br />room temperature vulcanizing (RTV)<br />vulcanizador accionado a<br />temperatura de ambiente<br />rope seal<br />sello de tipo soga<br />rosin-core solder<br />soldadura con núcleo de resina<br />rotary<br />rotatorio<br />rotate<br />rotar<br />rotate (e.g. spin)<br />girar<br />rotated<br />rotado<br />rotation<br />rotación<br />rotor (i.e. disc brake)<br />disco<br />rotor lateral runout<br />desviación lateral del disco<br />rotor parallelism<br />paralelismo del disco<br />rotor taper<br />conicidad del disco<br />rotor thickness variation<br />variación en el espesor (grueso)<br />del disco<br />rotor vanes<br />aletas del disco<br />rotten egg odor<br />olor a huevo podrido<br />rough (e.g. surface)<br />áspero<br />rough idle<br />marcha inestable<br />rough pavement<br />pavimento disparejo<br />47<br />ASE Glossary of Automotive Terminology<br />rough ride<br />rodaje duro<br />RTV<br />RTV<br />rub<br />frotar<br />estregar<br />restregar<br />rubber<br />goma<br />rubber gasket for the master cylinder cap<br />diafragma de goma de la tapa del<br />depósito del cilindro maestro<br />rubber parts<br />partes de goma<br />rubbing compound<br />pasta para pulir<br />compuesto de frotar<br />run (paint)<br />corrida (pintura)<br />chorreada (pintura)<br />running<br />corriendo<br />en marcha<br />runout<br />desviación<br />rupture (v)<br />quebrar<br />romper<br />ruptured<br />quebrado<br />perforado<br />rust<br />óxido<br />rusted part<br />parte oxidada<br />S<br />saddle<br />soporte<br />asiento<br />saddle cap<br />tapa del soporte<br />tapa del asiento<br />SAE thread<br />tipo de rosca SAE<br />sag (paint)<br />pandear (pintura)<br />derrame (pintura)<br />descargue (pintura)<br />sagging<br />pandeando<br />inclinación a los lados<br />dispareja<br />SAI<br />ángulo de inclinación del eje de la<br />dirección (SAI)<br />sail panel<br />extensión entre el techo y el panel<br />trasero<br />sales tax<br />impuesto de venta<br />salvage<br />salvar<br />recobrar<br />salvaged part (used part)<br />parte usada<br />parte recuperada<br />sand (v)<br />lijar<br />sand paper<br />papel de lija<br />sand scratch<br />rayas de la lija<br />rayón de la lija<br />sander<br />lijadora<br />sanding block<br />bloque de lijar<br />sandpaper<br />papel de lija<br />scale<br />escala<br />scalloped<br />ondulado<br />s-cam<br />leva en forma S<br />scan tool<br />escáner (herramienta de exploración)<br />schematic<br />esquema<br />esquemático<br />schrader valve<br />válvula schrader<br />scope<br />osciloscopio<br />scope pattern<br />patrón del osciloscopio<br />score<br />arañar<br />scored<br />rayado<br />scrape<br />raspar<br />escariar<br />arañar<br />scraper<br />espátula<br />screen<br />malla (cedazo)<br />screw (n)<br />tornillo<br />screw (v)<br />atornillar<br />screw-in<br />atornillar hacia adentro<br />scrub radius<br />punto pivote de contacto de la rueda<br />(scrub radius)<br />scuff<br />rascar<br />desgastar<br />matizar<br />scuffing<br />rascando<br />raspando<br />scuffing pad<br />almohadilla de lijar<br />seal (n)<br />sello<br />seal (v)<br />sellar<br />sealant<br />sellador<br />sealed beam<br />bombillo de la luz delantera<br />foco<br />faro<br />sealed surfaces<br />superficies selladas<br />sealer<br />sellador<br />sealing compound<br />compuesto sellador<br />sealing washers<br />arandelas selladoras<br />seam<br />juntura<br />costura<br />grieta<br />unión<br />seam sealer<br />sellador para juntura<br />sellador para costura<br />sellador para grietas<br />sellador para unión<br />seasonal<br />temporal<br />seat (n)<br />asiento<br />seat (v)<br />sentar<br />seat belt<br />cinturón de seguridad<br />seat belt buckle<br />hebilla del cinturón de seguridad<br />seat belt buzzer<br />zumbido del cinturón de seguridad<br />seat belt retractor<br />retractor del cinturón de seguridad<br />seat belt warning system<br />sistema de advertencia para los<br />cinturones de seguridad<br />seat counterbore<br />agujero escariado (cónico) del asiento<br />ASE Glossary of Automotive Terminology<br />48<br />seat recession (i.e. valve seat recession)<br />recesión (hundido) del asiento<br />second stage regulator<br />regulador de segunda etapa<br />secondary<br />secundario<br />secondary (ignition)<br />secundario (encendido)<br />secondary air injection (AIR)<br />inyección de aire secundario<br />secondary cup<br />sello del pistón secundario<br />copa secundaria<br />secondary ignition wires<br />cables secundarios de la encendido<br />secondary shoe<br />zapata (banda) secundaria<br />secondary tank<br />tanque secundario<br />secondary voltage<br />voltaje secundario<br />secondary winding<br />embobinado secundario<br />section (v)<br />seccionar<br />sector lash<br />juego del sector<br />sector shaft<br />eje del sector<br />security risk<br />riesgo de seguridad<br />seize (* can differ in context)<br />trabar<br />pegar<br />atorar<br />aferrar<br />seized (* can differ in context)<br />trabado<br />pegado<br />atorado<br />selective apply piston<br />pistón selectivo de aplicación<br />selective thrust washer (spacer)<br />arandela de empuje selectiva<br />roldana selectiva de fricción<br />selector switch<br />interruptor selector<br />self-adjusting<br />ajuste automático<br />self-centering gauge<br />medidor que se centra por si mismo<br />self-check<br />auto-verificación<br />self-diagnosis<br />autodiagnóstico<br />self-locking nut<br />tuerca de seguridad<br />self-powered test light<br />lámpara de prueba con su propia<br />batería<br />sell<br />vender<br />selling unit (unit of sale)<br />unidad de venta (unidad para venta)<br />semi-metallic<br />semimetálicas<br />semi-metallic brake pads<br />pastillas (balatas/pads) de freno semimetálicas<br />semi-metallic pads<br />pastillas semi metálicas<br />sending unit<br />unidad de envío (sensor)<br />sensor<br />sensor<br />separation<br />separación<br />sequence<br />secuencia<br />sequential multiport fuel injection (SFI)<br />inyección de combustible secuencial<br />serial number<br />número de serie<br />series (i.e. series circuit)<br />serie<br />serpentine<br />serpentina<br />serpentine belt<br />banda (correa) serpentina<br />service (n)<br />servicio<br />service (v)<br />servir<br />service brakes (n)<br />frenos convencionales<br />service interval<br />intervalo de servicio<br />service manual<br />manual de servicio<br />service port<br />puerto de servicio<br />service records (n)<br />historial de servicio<br />service valve (connection)<br />válvula de servicio (válvula de<br />conexión)<br />set (n)<br />juego<br />set (v)<br />poner<br />set up (v)<br />preparar<br />set/resume switch<br />interruptor de activar/resumir<br />setback<br />alineación incorrecta de la rueda<br />(rueda ubicada detrás de la línea<br />del eje)<br />setting<br />valor<br />setup (n)<br />montaje<br />severe shake in the front end<br />sacudida fuerte en el tren delantero<br />shackle<br />grillete<br />grampa<br />mordaza<br />shaded glass<br />parabrisas ahumado en la parte<br />superior<br />shaft<br />eje<br />shake<br />sacudir<br />shake (n) (* can differ in context)<br />sacudida<br />vibración<br />shake violently<br />sacudir violentamente<br />shaking sensation<br />sensación de vibración<br />shape<br />formar<br />sheared<br />cortado<br />sheet metal<br />lámina de metal<br />hoja de metal<br />chapa de metal<br />sheet molded compound (SMC)<br />hoja de compuestos moldeada<br />shelf quantity<br />cantidad en la repisa<br />shielded<br />blindado (insulado)<br />shielded conductors<br />conductores blindados (insulados)<br />shielded wire<br />cable blindado (insulado)<br />shift<br />cambiar<br />shift fork<br />horquilla de cambios<br />horquilla de velocidades<br />shift points<br />puntos de cambios<br />puntos de velocidades<br />shift quality<br />calidad de cambios<br />calidad de velocidades<br />shift rail<br />riel de cambios<br />riel de velocidades<br />49<br />ASE Glossary of Automotive Terminology<br />shifter<br />palanca de cambios<br />palanca de velocidades<br />shim (i.e. an alignment shim)<br />laminilla (shim)<br />shim (i.e. for valve springs)<br />espaciador (shim)<br />shim packs<br />conjunto de laminillas (shims)<br />shimmy (n) (* can differ in context)<br />vibración<br />bamboleo<br />shimmy (v)<br />vibrar (temblar)<br />shipping and receiving department<br />departamento de envío y recibo<br />shock absorber<br />amortiguador<br />shoe support pads<br />puntos de contacto de las zapatas<br />(bandas)<br />shoes (brake)<br />zapata (banda) de freno<br />shop<br />taller<br />shop towel<br />toalla de taller<br />short (i.e. electrical)<br />cortocircuito<br />short arm/long arm suspension system<br />sistema de suspensión de brazo corto /<br />brazo largo<br />short bed (truck)<br />cama corta (camioneta)<br />caja pequeña (camioneta)<br />short block<br />medio motor<br />short circuit<br />cortocircuito<br />short cycle<br />ciclo corto<br />short term driveability problems<br />problemas de funcionamiento a corto<br />plazo<br />shortage<br />escasez<br />shorted (i.e. electrical)<br />cortocircuito<br />shorted to ground (v)<br />en cortocircuito a tierra<br />shorting (e.g. a cylinder)<br />cancelar<br />short-to-ground (n)<br />cortocircuito a tierra<br />short-to-power (n)<br />cortocircuito al voltaje<br />shot peen<br />martillados con balines a presión<br />shoulder tread wear<br />desgaste en un lado de la banda de<br />rodamiento<br />shrinkage (pilferage)<br />disminución de inventario<br />robar de inventario<br />shudder (v)<br />sacudir<br />shutdown<br />apagar<br />shut-off solenoid<br />solenoide para apagar<br />shutterstat<br />válvula térmica de control de<br />persianas<br />válvula térmica de control de aletas<br />shuttle valve<br />válvula para desviar presión<br />side<br />lado<br />side gear<br />engranaje lateral<br />engrane lateral<br />side glass<br />vidrio lateral<br />side impact beam<br />barra de protección interna de la<br />puerta<br />side to side<br />de lado a lado<br />sideplay<br />juego lateral<br />sidesway (damage)<br />lateral (daño)<br />sidewall<br />lado de la llanta (neumático)<br />cara de la llanta (neumático)<br />sight glass<br />ventanilla de inspección<br />ojo de inspección<br />signal<br />señal<br />signal (electrical)<br />señal (eléctrica)<br />signal indicator<br />indicador de dirección<br />signs (e.g. indications)<br />señas<br />silencer<br />silenciador<br />silicone<br />silicón<br />silicona<br />silicone grease<br />grasa de silicón<br />silicone rubber sealant<br />sellador de silicón<br />silicone spray<br />atomizador de silicón<br />silicone-based lubricant<br />lubricante con base de silicona<br />single flare<br />avellanado (abocinamiento) sencillo<br />single flare fitting<br />unión con avellanado<br />(abocinamiento) sencillo<br />single piston<br />pistón sencillo<br />un solo pistón<br />single stage topcoat<br />acabado mono capa<br />capa superior de una sola etapa<br />single-stage<br />mono capa<br />sink (e.g. pedal sinks to the floor)<br />bajar (e.g. pedal baja al piso)<br />siphon-feed spray gun<br />pistola alimentada de pintura por sifón<br />six-cylinder<br />seis cilindros<br />skid (palette)<br />paleta<br />tarima<br />skirt<br />falda<br />slack adjuster<br />ajustador del juego libre<br />slave cylinder<br />cilindro esclavo<br />sleeper A/C<br />aire acondicionado para el dormitorio<br />de la cabina<br />sleeve<br />camisa<br />manga<br />slide hammer<br />martillo deslizante<br />slide pin<br />perno deslizante<br />slides (n)<br />deslizadores<br />sliding clutch<br />embrague deslizante<br />sliding fifth wheel<br />punta de remolque deslizante<br />slip<br />deslizar<br />patinar<br />resbalar<br />slip joint (steering column)<br />acoplación deslizante (columna de<br />la dirección)<br />slip yoke<br />horquilla deslizante<br />slippage<br />resbalamiento<br />patinaje<br />desliz<br />ASE Glossary of Automotive Terminology<br />50<br />slipped (e.g. a fan belt)<br />patinada<br />slipped (e.g. slipped balancer)<br />deslizado<br />slipper<br />resbaladizo<br />zapatillas<br />slippery<br />resbaladizo<br />slippery road<br />carretera resbalosa<br />slow charge<br />cargar lenta<br />carga despacio<br />slow cranking<br />arranque lento<br />arranque despacio<br />slowest feed rate (i.e. lathe cutting<br />feed rate)<br />nivel de velocidad de corte más lento<br />slow-fill system<br />sistema de llenado lento<br />sistema de llenado despacio<br />sludge<br />sedimento<br />sluggish<br />perezoso<br />sin fuerza<br />smoke<br />humo<br />smoke limiter<br />limitador para el humo<br />smooth road surface<br />carretera de superficie pareja<br />smoothly<br />suavemente<br />snap ring<br />anillo de retención<br />snap throttle<br />acelerar bruscamente<br />snout<br />protuberancia<br />socket (light)<br />receptáculo (enchufe/conector)<br />socket-type tie rod<br />tirante de acoplamiento de la dirección<br />(barra de ajuste) de tipo dado<br />sodium filled<br />lleno de sodio<br />soft<br />blando<br />soft set sealer<br />sellador que se seca suave<br />soft/spongy brake pedal<br />pedal del freno blando y esponjoso<br />software<br />software<br />lógica<br />solder<br />soldadura<br />solder (v)<br />soldar<br />solder joint<br />acoplación soldada<br />soldering gun<br />pistola de soldar<br />solderless connector<br />conector sin soldadura<br />solenoid<br />solenoide<br />solenoid valve<br />válvula tipo solenoide<br />solenoid winding<br />embobinado del solenoide<br />solid axle<br />eje convencional (rígido)<br />solid core<br />núcleo sólido<br />solid rotor (i.e. brake rotor)<br />disco sólido<br />solid state (i.e. electronic device)<br />electrónico<br />solid-state (i.e. material)<br />estado sólido<br />solvent<br />solvente<br />solvent popping<br />ampollas de solvente<br />hervido de solvente<br />sound deadener<br />aislador de sonido<br />insulador de sonido<br />sound system (audio system)<br />sistema de sonido (sistema de audio)<br />space frame<br />carrosería unificada reforzada<br />spacer<br />espaciador<br />spacer (i.e. valve spring shim)<br />espaciador (shim)<br />spark<br />chispa<br />spark knock<br />golpeteo de chispa<br />spark out<br />chispa apagada<br />spark plug<br />bujía<br />spark plug cable<br />cable de las bujías<br />spark plug electrode<br />electrodo de la bujía<br />spark plug gap<br />abertura de la bujía<br />spark plug insulator<br />aislador de la bujía<br />spark plug wires<br />cables de las bujías<br />speaker (i.e. stereo speaker)<br />parlante (bocina)<br />speaker lead<br />cable del parlante (bocina)<br />spec (i.e. specifications)<br />especificaciones<br />special handling charge<br />cargo por manejo especial<br />special order<br />orden especial<br />specific gravity<br />gravedad específica<br />specification<br />especificación<br />specified<br />especificado<br />specs<br />especificaciones<br />spectrophotometer<br />espectrofotómetro<br />speed<br />velocidad<br />speed bumps<br />topes para el control de velocidad en<br />la carretera<br />speed handle<br />manivela de velocidad (berbiquí)<br />speed sensor<br />sensor de velocidad<br />speed sensor code<br />código del sensor de velocidad<br />speed-density system<br />sistema de densidad y velocidad<br />speedometer<br />velocímetro<br />spider gear<br />engranaje satélite<br />engrane satélite<br />spigot bearing<br />balero de paquete giratorio<br />spike (n)<br />punta más alta<br />pico más alto<br />spike suppression<br />supresión de pico de alto voltaje<br />spin<br />girar<br />spin-balance<br />balance dinámico<br />spindle<br />punta del eje (vástago)<br />spindle nut<br />tuerca del vástago<br />spitter valve<br />válvula expulsadora<br />spitter valve (automatic drain)<br />drenaje automático<br />51<br />ASE Glossary of Automotive Terminology<br />splice (n) (e.g. electrical)<br />empalme<br />splice (v) (i.e. electrical splice)<br />empatar<br />splice (v) (i.e. to join)<br />unir<br />splines<br />estrías<br />ranuras<br />split<br />dividido<br />split diagonal disc/drum brake system<br />sistema de frenos de disco y tambor<br />en diagonal<br />spoke wheel<br />rueda de rayos<br />rueda con radios<br />spongy<br />esponjoso<br />spongy brake pedal<br />pedal del freno esponjoso<br />spool valve<br />válvula de carrete<br />spoon<br />cuchara<br />spot blend<br />igualar de pintura en un área específica<br />mezcla de pintura en un área específica<br />blendeo de pintura en un área<br />específica<br />sprag<br />embrague unilateral<br />cuña<br />spray (v)<br />rociar<br />spray bar<br />barra de dispersión<br />riel de dispersión<br />spray gun<br />pistola de pintar<br />spray nozzle (tube)<br />tobera de atomizar (tubo)<br />spray pattern<br />patrón de atomización<br />abanico de pintura<br />spray powder weld (flame spray weld)<br />soldadura de polvo atomizada<br />(soldadura de flama atomizada)<br />spread<br />despliegue<br />spreader<br />aplicador<br />espátula<br />extendedor<br />spring (i.e. coil)<br />resorte espiral<br />spring (e.g. generic, undefined type)<br />resorte (muelle)<br />spring (leaf)<br />hoja de muelle (sopando)<br />spring brake<br />freno de resorte<br />spring clip<br />presilla de tipo resorte<br />spring compressor<br />compresor de resortes espirales<br />spring cup<br />copa del resorte<br />spring eye bushing<br />buje para el ojo de la hoja de muelle<br />(sopando)<br />spring isolator<br />aislador de resorte<br />spring scale<br />báscula de resorte<br />spring seat<br />asiento del resorte<br />spring spacer<br />espaciador del resorte (muelle)<br />spring tension<br />tensión del resorte (muelle)<br />sprocket<br />rueda dentada<br />spun<br />girado<br />square<br />cuadrado<br />squeak (n)<br />rechinido<br />squeak (v)<br />rechinar<br />squeal (n)<br />chirrido<br />squeal (v)<br />chirriar<br />rechinar<br />squeegee<br />escobilla de hule flexible<br />squeeze-type resistance weld<br />soldadura de resistencia de puntos<br />eléctricos<br />squirrel cage fan<br />ventilador con aletas de tipo cilíndrico<br />squirt (n)<br />chorro<br />stabilizer bar<br />barra estabilizadora<br />stabilizer bar link<br />varilla de la barra estabilizadora<br />stable<br />estable<br />stainless steel<br />acero inoxidable<br />stake<br />estacar<br />stall<br />apagar<br />detener<br />stall speed<br />velocidad de paro del convertidor<br />stall test<br />prueba de paro del convertidor<br />stalls (e.g. engine stalls)<br />apagarse<br />stamp<br />estampar<br />star wheel<br />rueda de estrella<br />start (v)<br />arrancar<br />starter (i.e. motor)<br />motor de arranque<br />starter armature<br />armadura del motor de arranque<br />starter armature winding<br />embobinado de la armadura del<br />motor de arranque<br />starter current draw<br />consumo de corriente del motor de<br />arranque<br />starter current draw test<br />prueba de consumo de corriente del<br />motor de arranque<br />starter drive<br />piñón del motor de arranque<br />starter field winding<br />embobinado del campo del motor de<br />arranque<br />starter housing<br />caja del motor de arranque<br />albergue del motor de arranque<br />housing del motor de arranque<br />starter motor<br />motor de arranque<br />starter motor brushes<br />escobillas (carbones) del motor de<br />arranque<br />starter relay<br />relevador (relé/relay) del motor de<br />arranque<br />starter solenoid<br />solenoide del motor de arranque<br />starter solenoid hold-in winding<br />embobinado de retención del<br />solenoide del motor de arranque<br />starter solenoid pull-in winding<br />embobinado de atracción del<br />solenoide del motor de arranque<br />starting fluid<br />fluido para prender el motor<br />starting system<br />sistema de arranque<br />starts off<br />empezar<br />comenzar<br />prender<br />statement (monthly bill)<br />cuenta (factura mensual)<br />ASE Glossary of Automotive Terminology<br />52<br />static (radio noise)<br />estática (ruido del radio)<br />static balance<br />balanceo estático<br />static discharge<br />descarga electrostática<br />station wagon<br />camioneta<br />vagoneta<br />stator<br />estator<br />stator clutch<br />embrague del estator<br />steel<br />acero<br />steel brake line<br />línea de freno de acero<br />steel piston<br />pistón de acero<br />steel tubing<br />tubos de acero<br />steel/composite cylinder<br />cilindro de combustible CNG de acero/<br />compuesto<br />steer axle<br />eje de dirección<br />steering<br />dirección<br />steering angle sensor<br />sensor del ángulo de la dirección<br />steering arm<br />brazo de la dirección<br />steering axis inclination (SAI)<br />inclinación del eje de la dirección<br />(SAI)<br />steering column<br />columna de la dirección<br />steering column flange<br />reborde (pestaña) de la columna de la<br />dirección<br />steering column U-joint<br />unión universal de la columna de la<br />dirección<br />steering coupling<br />acoplador de la dirección<br />steering damper<br />amortiguador de la dirección<br />steering effort<br />esfuerzo de dirección<br />steering gear<br />caja de la dirección<br />steering knuckle<br />muñón de la dirección (steering<br />knuckle)<br />steering linkage<br />varillaje de dirección<br />steering return<br />regreso de dirección<br />steering shaft<br />eje de la columna de la dirección<br />steering shimmy<br />vibración (temblor) en la dirección<br />steering spindle<br />punta del eje (vástago) de la<br />dirección<br />steering wander<br />vehículo se mueve de izquierda a<br />derecha anormalmente<br />steering wheel<br />volante de la dirección<br />steering wheel returnability<br />retorno del volante de la dirección<br />steering wheel shake<br />vibración en el volante de la dirección<br />steering wheel spokes<br />rayos del volante de dirección<br />radios del volante de dirección<br />stem<br />vástago<br />stem-to-guide clearance<br />juego libre entre el vástago y la guía<br />step<br />paso<br />step bore<br />cilindro con pasos<br />stepped<br />escalonado<br />stepper motor<br />motor de etapas<br />stepside (truck)<br />camioneta con caja angosta con<br />estribos<br />troca con caja angosta con estribos<br />stereo<br />estéreo<br />stethoscope<br />estetoscopio<br />stick (v)<br />trabar<br />atorar<br />pegar<br />sticking<br />atorandose<br />pegandose<br />trabandose<br />sticking valves<br />válvulas trabadas<br />stiff<br />rígido<br />tieso<br />duro<br />stiffness<br />dureza<br />stitch weld<br />soldadura de puntada<br />stock<br />surtido regular<br />stock level<br />nivel del surtido regular<br />stock order<br />orden para surtir el inventario<br />stock rotation<br />rotación del inventario<br />stoichiometric<br />estequiométrica<br />stone chip resistant coating<br />capa resistente a las piedras<br />capa resistente a la gravilla<br />stop<br />parar<br />stop light<br />luz de freno<br />stop light switch<br />interruptor de la luz de freno<br />stop-and-go driving<br />manejo parando y avanzando<br />stoplight<br />luz del freno<br />stoplight switch<br />interruptor de la luz del freno<br />straight ahead<br />recto<br />derecho, hacia adelante<br />straight edge<br />regla recta<br />straight rear axle<br />eje trasero sólido<br />straighten<br />enderezar<br />strainer<br />colador<br />cedazo<br />strap<br />correa<br />banda<br />fleje<br />tira<br />streaking<br />vetándose<br />rayas de zebra<br />varetes<br />stress loop (e.g. in CNG line)<br />círculo en una línea de combustible<br />CNG (gas natural comprimido)<br />stretch<br />estirar<br />stretched<br />estirado<br />strike<br />golpear<br />striker (e.g. latch)<br />perno sujetador de la chapa/cerradura<br />striker (e.g. torch)<br />encendedor (antorcha)<br />53<br />ASE Glossary of Automotive Terminology<br />strip (v)<br />desarmar<br />pelar<br />desmontar<br />quitar<br />stripe (v)<br />aplicar cinta<br />aplicar raya<br />aplicar franja<br />striping tape<br />cinta para franjas<br />stripped<br />desgranado<br />stripper (paint)<br />removedor<br />stroke<br />recorrido<br />structural<br />estructural<br />strut<br />puntal (amortiguador / strut)<br />strut bearings<br />rodamientos (baleros / cajas de bolas)<br />superiores de los puntales (struts)<br />strut cartridge<br />cartucho del puntal (amortiguador /<br />strut)<br />strut mount<br />montaje del puntal (amortiguador /<br />strut)<br />strut rod<br />barra de retención<br />varilla de retención<br />strut tower<br />torre del puntal (amortiguador / strut)<br />stuck<br />trabado<br />atorado<br />stuck-closed<br />atorado en posición cerrada<br />stuck-open<br />trabado en la posición abierta<br />atorado en la posición abierta<br />stud<br />espárrago<br />birlo<br />stud welding<br />clavo soldado para sacar golpe<br />stud-piloted wheel<br />espárrago rueda piloteada<br />birlo rueda piloteada<br />stumble<br />tambalear<br />subframe<br />subchasis (compacto)<br />sublet<br />sub contratar<br />substrate<br />substrato<br />subsystem identifier (SID)<br />identificador del sub sistema<br />suction<br />succión<br />suction throttling valve (STV)<br />válvula para controlar la succión<br />sulfated<br />sulfatado<br />sump<br />recipiente para el aceite<br />sun gear<br />engranaje planetario llamado sol<br />engrane planetario llamado sol<br />sunload sensor<br />sensor de intensidad solar<br />sunroof (moonroof)<br />techo para el sol (luna)<br />luneta<br />quema-cocos<br />supercharged engine<br />motor con un supercargador<br />supercharger<br />supercargador<br />supersede<br />suplantar<br />sustituir<br />supplemental coolant additives (SCA)<br />aditivos suplementales para el<br />anticongelante<br />supplemental inflatable restraint system<br />(e.g. airbag, SRS)<br />sistema de la bolsa de aire<br />supplemental restraint ribbon wire/clock<br />spring<br />cable espiral (resorte de reloj / clock<br />spring) del sistema de bolsa de aire<br />supply<br />suministro<br />supply pump<br />bomba de suministro<br />supply tank (wet tank)<br />tanque de suministro (tanque mojado)<br />support (n)<br />soporte<br />support (v)<br />sostener<br />soportar<br />surface<br />superficie<br />surface charge<br />carga de superficie<br />surge (e.g. in cruise control)<br />titubear (control de crucero)<br />oscilar<br />tironear<br />surging<br />titubeando<br />oscilando<br />swap<br />intercambiar<br />swash plate<br />plato angular<br />sway (e.g. vehicle sways)<br />inclinarse<br />sway bar<br />barra estabilizadora<br />sway bar link<br />varilla de la barra estabilizadora<br />swerve<br />desviar<br />switch<br />interruptor<br />switch contacts<br />contactos del interruptor<br />switch timer<br />interruptor de tiempo<br />switching valve<br />válvula de intercambio<br />swollen<br />hinchado<br />synchronizer<br />sincronizador<br />synchronizer keys<br />cuñas del sincronizador<br />synchronizer teeth<br />dientes del sincronizador<br />synthetic<br />sintético<br />synthetic-based moly lubricant<br />lubricante con base de moly sintético<br />system<br />sistema<br />T<br />tab (i.e. sheet metal pulling)<br />pegar gentilmente (halar el metal)<br />tachometer<br />tacómetro<br />tack (i.e. remove dust)<br />remover polvo<br />tack (i.e. small weld)<br />soldadura de punto<br />tack rag<br />paño pegajoso<br />trapo pegajoso<br />paño gomoso<br />tail lamp<br />luz trasera<br />tail pipe<br />tubo de escape<br />tailgate<br />puerta trasera<br />tailgate window<br />ventana de la puerta trasera<br />taillight<br />luz trasera<br />ASE Glossary of Automotive Terminology<br />54<br />tandem axle<br />eje doble<br />eje tándem<br />tang<br />tanque<br />espiga<br />pestaña<br />tank<br />tanque<br />tanking (e.g. hot tanking)<br />sumergir<br />tap (e.g. a take off)<br />orificio<br />tap (knock lightly)<br />golpear ligeramente<br />tap (n) (tool)<br />terraja macho<br />reparador macho de roscas<br />tap and die<br />juego de terrajas machos y hembras<br />tape (n)<br />cinta<br />tape (v)<br />encintar<br />tape measure<br />cinta de medir<br />tape tracking<br />marcas de cintas en la pintura fresca<br />taper (n)<br />conicidad<br />tapered (adj)<br />cónico<br />tapered roller bearing<br />rodamiento (balero / caja de bolas)<br />de rodillo tipo cónico<br />tapered shim<br />lámina de ajuste cónica<br />taping technique<br />técnica de aplicar cinta<br />tappet<br />botador (lifter)<br />tapping<br />golpeando<br />TDC<br />punto muerto superior (TDC)<br />teardown<br />desarmar<br />technical bulletin<br />boletín técnico<br />technician<br />técnico<br />teflon tape<br />cinta de teflón<br />teflon-based lubricant<br />lubricante con base de teflón<br />telephone customer<br />cliente en el teléfono<br />temperature gauge<br />indicador de temperatura<br />marcador de temperatura<br />temperature protection switch<br />interruptor protector contra la<br />temperatura<br />temperature sensor<br />sensor de temperatura<br />temperature-indicating crayon<br />crayón que se derrite para indicar una<br />temperatura específica<br />tempered glass<br />vidrio templado<br />tensile strength<br />resistencia extensible<br />tension<br />tensión<br />tensioner<br />tensor<br />terminal<br />terminal<br />test (n)<br />prueba<br />examen<br />test (v)<br />revisar<br />probar<br />examinar<br />test drive<br />prueba de manejo<br />test light<br />lámpara de prueba<br />tester<br />probador<br />texture<br />textura<br />theft deterrent<br />contra robo<br />theft deterrent system<br />sistema contra robo<br />theft deterrent system alarm<br />alarma del sistema contra robo<br />thermal<br />térmico<br />thermal bulb<br />bulbo térmico<br />thermal limiter<br />limitador térmico<br />thermal limiter program<br />programa de limitación térmica<br />thermal timer<br />interruptor térmico de tiempo<br />thermistor<br />termistor<br />thermoset plastic<br />plástico que se seca<br />termostáticamente<br />thermostat<br />termostato<br />thermostat bypass<br />desvío del termostato<br />thermostat opening temperature<br />temperatura de la apertura del<br />termostato<br />thermostatic expansion valve (TXV)<br />válvula termostática de expansión<br />thermostatic switch<br />interruptor termostático<br />thermo-time switch<br />interruptor térmico de tiempo<br />thermovacuum switch (TVS)<br />interruptor térmico de vacío<br />thermovacuum valve (TVV)<br />válvula térmica de vacío<br />thickness<br />grosor<br />thinner<br />diluyente<br />rebajador<br />disolvente<br />thread (v)<br />enroscar<br />thread pitch<br />espacio de la rosca<br />threaded insert<br />inserto roscado<br />inserción roscada<br />threads (n)<br />roscas<br />three-way converter (TWC)<br />convertidor de tres vías<br />catalizador de tres vías<br />throttle (n)<br />mariposa del acelerador<br />throttle body<br />cuerpo del acelerador<br />throttle body housing<br />caja del cuerpo de aceleración<br />albergue del cuerpo de aceleración<br />throttle body injection (TBI)<br />inyección por el cuerpo de aceleración<br />(TBI)<br />throttle cable<br />cable del acelerador<br />throttle linkage<br />varillaje de aceleración<br />throttle plate<br />mariposas del acelerador<br />throttle position sensor<br />sensor de la posición de la mariposa<br />del acelerador (TPS)<br />throttle position sensor (TPS)<br />sensor del ángulo de apertura del<br />acelerador<br />throttle pressure (TV pressure)<br />presión gobernada por la posición del<br />acelerador<br />55<br />ASE Glossary of Automotive Terminology<br />throttle shaft<br />flecha del acelerador<br />eje del acelerador<br />throttle valve (TV)<br />válvula conectada al acelerador<br />throttle valve cable (TV cable)<br />cable entre la transmisión y el<br />acelerador<br />throw out bearing<br />collarín de liberación<br />balero de liberación<br />thrust<br />empuje<br />thrust angle<br />ángulo de empuje (thrust angle)<br />thrust bearing (* varies in context)<br />cojinete (metal) de empuje lateral<br />rodamiento de empuje<br />thrust face<br />área de contacto<br />thrust screw (block)<br />tornillo retenedor (bloque)<br />thrust washer<br />arandela contra movimiento lateral<br />roldana contra movimiento lateral<br />thrust wear<br />desgaste por fricción<br />thud<br />ruido sordo<br />ticking sound<br />sonido “tic-tic”<br />tie rod<br />terminal de la dirección<br />tirante de acoplamiento de la dirección<br />(barra de ajuste)<br />tie rod end<br />terminal de la dirección<br />tie rod sleeve<br />manga (camisa) del terminal de la<br />dirección<br />TIG welding (GTAW)<br />soldadura tipo TIG<br />soldadura al tungsteno en gas inerte<br />tight<br />apretado<br />tighten<br />apretar<br />tilt steering wheel<br />volante para la dirección con<br />inclinación ajustable<br />timed<br />sincronizado<br />timer<br />actuador de tiempo<br />timing<br />tiempo<br />timing advance<br />avance de tiempo<br />timing belt<br />banda (correa) de tiempo<br />timing chain<br />cadena de tiempo<br />timing cover<br />cubierta del tiempo<br />tapa del tiempo<br />timing cover seal<br />sello de la cubierta del tiempo<br />retén de la cubierta del tiempo<br />timing gear<br />engranaje del tiempo<br />engrane del tiempo<br />timing indicator<br />indicador del tiempo<br />timing light<br />lámpara para la regulación del<br />tiempo<br />timing mark<br />marca del tiempo<br />tin<br />estaño<br />tint (paint color)<br />tinte (color de pintura)<br />tintura (color de pintura)<br />teñir (color de pintura)<br />tinted glass<br />vidrio teñido<br />vidrios ahumados<br />tip-in<br />inclinado hacia adentro<br />tire<br />llanta (neumático)<br />tire and wheel assembly<br />rueda<br />tire aspect ratio<br />relación entre la altura y la anchura de<br />la llanta (neumático)<br />tire ply<br />capa de la llanta (neumático)<br />tire pressure<br />presión de la llanta (neumático)<br />tire pressure monitoring system<br />sistema de monitoreo de presión de la<br />llanta (neumático)<br />tire pressure sensor<br />sensor de presión de la llanta<br />(neumático)<br />tire pull (lead)<br />jalón de la dirección debido a una<br />llanta (neumático) (dirigir)<br />tire rotation<br />rotación de llantas (neumáticos)<br />tire rotation patterns<br />patrones de rotación de llantas<br />(neumáticos)<br />tire wear pattern<br />patrón de desgaste de la llanta<br />(neumático)<br />tires<br />llantas (neumáticos)<br />toe<br />convergencia/divergencia (toe)<br />toe-in<br />convergencia (toe-in)<br />toe-out<br />divergencia (toe-out)<br />toe-out-on-turns<br />divergencia (toe-out) al doblar (virar)<br />tolerance<br />tolerancia<br />too much<br />demasiado<br />tool<br />herramienta<br />tooth<br />diente<br />toothed wheel (tone ring)<br />anillo (aro) dentado (reluctor)<br />top coat<br />capa superior<br />top dead center (TDC)<br />punto muerto superior (TDC)<br />torch<br />antorcha<br />torque (n)<br />torsión<br />torque (v)<br />apretar con torsión<br />torque angle<br />ángulo del torsión<br />torque arm<br />brazo para controlar el par de torsión<br />torque converter<br />convertidor de fuerza<br />torque converter clutch (TCC)<br />embrague del convertidor de la<br />transmisión<br />torque rod<br />varilla para controlar el par de torsión<br />torque sequence<br />secuencia para el par de torsión<br />torque steer<br />dirección que jala hacia un lado<br />cuando se le aplica torque del<br />motor<br />torque wrench<br />herramienta de torsión<br />torque-angle bolt tightening method<br />método para apretar los tornillos de<br />torsión angular<br />torqued<br />apretado con torsión<br />torque-to-specs<br />apretar a especificaciones de torsión<br />torque-to-yield<br />apretar hasta el par de torsión<br />indicado y después girar<br />ASE Glossary of Automotive Terminology<br />56<br />torque-to-yield bolts<br />tornillos de torsión angular y<br />estiramiento (torque-to-yield)<br />torsion<br />torsión<br />torsión bar<br />barra de torsión<br />torsion spring<br />resorte de torsión<br />total indicated runout (T.I.R.)<br />desviación radial total indicada<br />total loss<br />pérdida total<br />totaled<br />perdida total<br />touch up<br />retocar<br />touch-up gun<br />pistola de retocar<br />touch-up paint<br />pintura de retocar<br />tow<br />remolcar<br />tow dolly<br />plataforma de transporte (utilizada<br />con grúa)<br />tow truck<br />grúa<br />T-pin<br />alfiler tipo T<br />track<br />rastrear<br />track bar (i.e. panhard)<br />barra transversal<br />tracking gauge<br />calibrador para el seguimiento de las<br />ruedas traseras<br />indicador para el rastreo de las ruedas<br />traseras<br />traction<br />tracción<br />traction control<br />control de tracción<br />traction control system<br />sistema de control de tracción<br />tractor (HD truck)<br />tractor (un camión de trabajo pesado)<br />tractor protection valve<br />válvula de protección del remolque<br />trailer control valve<br />válvula de control del remolque<br />trailing arm<br />brazo remolcador (de control)<br />tram gauge<br />barra usada para medida entre dos<br />puntos<br />herramienta usada para medida entre<br />dos puntos<br />tramp (i.e. tire tramp)<br />rebotar<br />transaxle<br />transmisión transversal<br />transfer (decal)<br />calcomanía<br />decal<br />transfer case<br />caja de transferencia<br />transfer pump<br />bomba de transferencia<br />transmission<br />transmisión<br />transmission control module (TCM)<br />módulo de control de la transmisión<br />transmission cooler<br />enfriador del aceite de la transmisión<br />transmission fluid<br />aceite de transmisión<br />transmitter<br />transmisor<br />transverse link<br />eslabón transversal<br />trapped<br />atrapado<br />travel<br />recorrido<br />tread (n) (i.e. tire tread)<br />banda de rodamiento<br />tread depth<br />profundidad de la banda de<br />rodamiento<br />tread separation<br />separación en la banda de<br />rodamiento (tread separation)<br />treadle valve (foot valve)<br />válvula doble de trabajo pesado para<br />los frenos<br />válvula de pie<br />treat<br />tratar<br />tri-coat<br />tres capas<br />tres etapas<br />trigger (n)<br />gatillo<br />disparador<br />trigger wheel<br />rueda disparadora<br />trim<br />molduras interior o exterior<br />adornos<br />trim code<br />código de adornos interior o exterior<br />código de molduras interior o exterior<br />trim out<br />reinstalar las molduras<br />rearmar las molduras<br />trinary switch<br />interruptor triple<br />trip odometer<br />odómetro de viaje<br />medidor de tiempo<br />triple molded wire<br />cable con moldura triple<br />tripod CV joint<br />junta homocinética trípode<br />trouble code<br />código de falla<br />código de problema<br />troubleshoot<br />localizar el problema<br />true<br />rectificar<br />true the rotor to the wheel hub<br />(i.e. by machining)<br />rectificar el disco con relación a la<br />maza (hub)<br />trunk<br />baúl (cajuela)<br />trunk lid<br />puerta del baúl (cajuela)<br />trunk pan<br />piso del baúl (cajuela)<br />trunnion<br />cruceta cruciforme<br />muñón cruciforme<br />tube<br />tubo<br />tubing<br />tubo<br />tulipped<br />en forma de tulipán<br />tulipping<br />válvula dañada en forma de tulipán<br />tumble<br />fallar<br />tungsten<br />tungsteno<br />tunnel<br />túnel<br />turbine<br />turbina<br />turbine shaft<br />eje de la turbina<br />turbine wheel<br />rueda de la turbina<br />turbo<br />turbina<br />turbocharged engine<br />motor con un turbocargador<br />turbocharger<br />turbocargador<br />turn (a rotor)<br />rectificar (un disco)<br />turn (i.e. left or right)<br />doblar (virar)<br />57<br />ASE Glossary of Automotive Terminology<br />turn (rotate)<br />girar<br />turn signal flasher<br />destellador (flasher) para las señales<br />direccionales<br />turn signal indicator<br />indicador de dirección<br />turn signal switch<br />interruptor de las luces direccionales<br />turn signals<br />luces direccionales<br />turned to start (i.e. ignition switch)<br />en posición de arranque<br />turning radius<br />radio de giro<br />turnover (inventory)<br />movimiento de mercancías (inventario)<br />turnplates (e.g. of alignment rack)<br />platos rotantes<br />twist<br />trenzar<br />twisted<br />torcido<br />twisted conductors<br />conductores trenzados<br />two-component putty<br />masilla de dos componentes<br />two-component system<br />sistema de dos componentes<br />two-component/epoxy primer<br />primario de dos componentes/<br />epoxídica<br />two-part<br />dos partes<br />two-piece hub/disc-type rotor<br />maza (hub)/disco de dos piezas<br />two-way check valve<br />válvula unidireccional doble<br />válvula bidireccional<br />typical<br />típico<br />U<br />U-bolt<br />tornillo tipo “U”<br />U-joint<br />unión universal<br />ultra-high strength steel (UHSS)<br />acero de alta fuerza (UHSS)<br />acero de alta resistencia (UHSS)<br />ultrasonic detector<br />detector ultrasónico<br />ultraviolet light (black light)<br />luz ultravioleta (luz negra)<br />ultraviolet light degradation<br />degradación por luz ultravioleta<br />umbrella seal<br />sello de tipo sombrilla<br />retén de tipo sombrilla<br />unbalanced<br />desbalanceado<br />unburned<br />no quemado<br />under load<br />bajo carga<br />undercar<br />parte inferior del vehículo<br />bajo el vehículo<br />undercharged<br />bajo de carga<br />undercharging<br />no cargando lo suficiente<br />undercoat (primer/sealer, etc.)<br />fondos (primarios y selladores)<br />undercoating (black spray coating)<br />protección para la parte inferior del<br />vehículo (atomización de una capa<br />negra)<br />underinflated<br />insuficientemente inflada<br />underinflation<br />baja inflación<br />undersize<br />menor tamaño<br />undersized<br />bajo medida<br />understeer<br />insuficiente viraje<br />undertorqued<br />no bien apretado<br />undulated<br />ondulado<br />uneven<br />disparejo<br />unibody<br />chasis y carrocería compuesta<br />unit<br />unidad<br />unit injector<br />unidad del inyector<br />unitized body<br />chasis y carrocería compuesta<br />universal fit<br />acoplación universal<br />universal joint<br />unión universal<br />universal measuring system<br />sistema de medida universal<br />universal product code (UPC)<br />código universal de producto<br />unloaded<br />descargado<br />upgraded<br />mejorar calidad<br />upholstery<br />tapicería (apostri)<br />upper bearing plate<br />plato de rodamiento (balero / cajas de<br />bolas) superior<br />upper control arm<br />brazo de control superior<br />upper strut bearing<br />rodamiento (balero / caja de bolas)<br />superior del puntal<br />upshift<br />cambio hacia arriba<br />urethane adhesive<br />adhesivo de uretano<br />USS thread<br />tipo de roscas USS<br />utility knife<br />cuchilla de utilidad<br />navaja de utilidad<br />V<br />vacuum<br />vacío<br />vacuum advance<br />avance de vacío<br />vacuum advance diaphragm<br />diafragma para el avance de vacío<br />vacuum brake booster<br />reforzador (booster) de vacío de freno<br />vacuum check valve<br />válvula de vacío unidireccional<br />vacuum control switch<br />interruptor para el control de vacío<br />vacuum diaphragm<br />diafragma de vacío<br />vacuum gauge<br />medidor de vacío (vacuómetro)<br />vacuum hose<br />manguera de vacío<br />vacuum leak<br />fuga de vacío<br />vacuum line<br />línea de vacío<br />vacuum motor (actuator)<br />motor de vacío (actuador)<br />vacuum port<br />orificio de vacío<br />vacuum power booster<br />reforzador (booster) de potencia de<br />vacío<br />vacuum pump<br />bomba de vacío<br />vacuum relief<br />alivio del vacío<br />liberación del vacío<br />vacuum reservoir<br />depósito de vacío<br />reserva de vacío<br />ASE Glossary of Automotive Terminology<br />58<br />vacuum restrictor<br />restrictor de vacío<br />vacuum servo (cruise control)<br />servo de vacío (control de crucero)<br />vacuum solenoid<br />solenoide de vacío<br />vacuum supply<br />suministro de vacío<br />vacuum test<br />prueba de vacío<br />vacuum-assisted<br />asistencia de vacío<br />vacuum-type brake booster<br />reforzador (booster) de frenos<br />de vacío<br />valley pan<br />cubierta en el área de los botadores<br />(lifters)<br />valve<br />válvula<br />valve body<br />cuerpo de válvulas<br />valve bridge (crosshead)<br />dispositivo que opera dos válvulas<br />con un balancín<br />valve cover<br />cubre válvulas<br />tapa de punterías<br />valve cupping<br />desgaste en forma de copa<br />valve face<br />cara de la válvula<br />valve guide<br />guía de la válvula<br />valve guide installed height<br />altura de la guía de la válvula<br />instalada<br />valve guide seal<br />sello de la guía de la válvula<br />valve job<br />trabajo de válvulas<br />valve keepers (i.e. valve locks)<br />seguros de las válvulas<br />valve lash<br />juego libre de las válvulas<br />valve lift<br />la elevación de la válvula<br />valve lifter<br />botador (lifter) de la válvula<br />valve margin<br />margen de la válvula<br />valve plate<br />plato con válvulas<br />valve seat<br />asiento de la válvula<br />valve spring<br />resorte de la válvula<br />valve spring assembled height<br />altura del resorte con la válvula<br />ensamblada<br />valve springs<br />resortes de las válvulas<br />valve stem<br />vástago de la válvula<br />valve stem installed height<br />altura del vástago de la válvula<br />instalada<br />valve stem length<br />longitud del vástago de la válvula<br />valve stem seal<br />sello del vástago de la válvula<br />valve timing<br />sincronización de tiempo de las<br />válvulas<br />valve tip<br />parte superior de la válvula<br />valve train<br />tren de las válvulas<br />valves-in-receiver (VIR)<br />válvula en el receptor<br />van<br />camioneta cerrada<br />vane airflow meter<br />medidor de tipo aspa para el flujo de<br />aire<br />medidor de tipo paleta para el flujo de<br />aire<br />vanity mirror light<br />luz del espejo de la visera<br />vapor bag<br />bolsa de vapor<br />vapor lock<br />obstrucción de vapor<br />vapor seal<br />sello para el vapor<br />variable assist power steering<br />dirección asistida variable<br />variable displacement<br />desplazamiento variable<br />variations<br />variaciones<br />varnish<br />barniz<br />vehicle<br />vehículo<br />vehicle dives excessively<br />vehículo se inclina excesivamente<br />vehicle handling and stability<br />maniobrabilidad del vehículo y<br />estabilidad<br />vehicle identification number (VIN)<br />número de identificación del vehículo<br />vehicle pulls to the left<br />vehículo jala hacia la izquierda<br />vehicle pulls to the right<br />vehículo jala hacia la derecha<br />vehicle riding (curb) height<br />altura del vehículo<br />vehicle rolls to a stop<br />vehículo rueda hasta parar<br />vehicle speed<br />velocidad del vehículo<br />vehicle speed sensor (VSS)<br />sensor de velocidad del vehículo<br />vehicle wanders<br />vehículo se mueve de izquierda a<br />derecha<br />vehicle with disc/drum brakes<br />vehículo con frenos de disco/tambor<br />vehicle’s body<br />carrocería del vehículo<br />vent<br />respiradero (ventila)<br />vent port in the master cylinder<br />respiradero en el cilindro maestro<br />vented rotor<br />disco ventilado<br />ventilation<br />ventilación<br />venting system<br />sistema de ventilación<br />venturi<br />venturi<br />vibration<br />vibración<br />vibration dampener (silencer)<br />silenciador<br />vibration damper (e.g. engine)<br />balanceador armónico<br />vibration loop<br />ciclo de vibración<br />vinyl<br />vinilo<br />vinil<br />viscosity<br />viscosidad<br />viscous fan clutch<br />embrague viscoso del ventilador<br />visor (i.e. sun visor)<br />visera<br />vitrified<br />vitrificado<br />volatile organic compound (VOC)<br />componentes orgánicos volátiles<br />voltage<br />voltaje<br />voltage drop<br />caída de voltaje<br />voltage drop test<br />prueba de caída de voltaje<br />voltage gauge<br />indicador de voltaje<br />voltage regulator<br />regulador de voltaje<br />59<br />ASE Glossary of Automotive Terminology<br />voltmeter<br />voltímetro<br />volt-ohmmeter<br />voltímetro-ohmiómetro<br />volts (V)<br />voltios<br />volume<br />volumen<br />VSS<br />sensor de velocidad del vehículo<br />(VSS)<br />V-type overhead valve engine<br />motor tipo V con válvulas en la<br />cabeza<br />W<br />walk-in price<br />precio al público<br />walking beam<br />un tipo de suspensión de tipo tándem<br />en los camiones de trabajo pesado<br />wall<br />pared<br />wander<br />movimiento anormal del vehículo de<br />izquierda a derecha<br />warehouse distributor (WD)<br />distribuidor mayorista<br />almacén<br />bodega<br />warm<br />tibio<br />warmed<br />calentado<br />warm-up<br />calentar<br />warning<br />advertencia<br />warning device (air brakes)<br />indicador de advertencia (frenos de<br />aire)<br />dispositivo de advertencia (frenos<br />de aire)<br />warning indicator light (lamp)<br />luz indicadora de advertencia<br />lámpara indicadora de advertencia<br />warning lamp<br />luz de advertencia<br />warning lamp driver<br />transistor de control de la luz de<br />advertencia<br />warning light<br />luz de advertencia<br />warpage<br />distorsión<br />warped<br />distorsionado<br />warped (e.g. twisted)<br />torcido<br />warped brake rotors<br />discos de freno distorsionados<br />warranty<br />garantía<br />wash<br />lavar<br />washer<br />arandela<br />roldana<br />wastegate<br />compuerta de descarga (wastegate)<br />wastegate actuator<br />actuador de la compuerta de la<br />turbina<br />wastegate diaphragm<br />diafragma de la compuerta de la<br />turbina<br />water<br />agua<br />water control valve<br />válvula de control de agua<br />water jacket<br />camisa de agua<br />chaqueta de agua<br />water pump<br />bomba de agua<br />water pump impeller<br />impulsor (impelente/aspas) de la<br />bomba de agua<br />water separator<br />separador de agua<br />water shutoff valve<br />válvula para cerrar el agua<br />water spotting<br />manchas de agua<br />water-based (waterborne)<br />a base de agua<br />waveform<br />patrón de la señal<br />wax<br />cera<br />weak<br />débil<br />wear (n)<br />desgaste<br />wear (v)<br />desgastar<br />wear indicator<br />indicador de desgaste<br />wear pattern<br />patrón de desgaste<br />wear ring<br />anillo de desgaste<br />weather stripping<br />empaque contra la intemperie<br />protector contra la intemperie<br />web (frame)<br />bastidor (chasis)<br />wedge<br />cuña<br />calzo<br />wedge brake<br />frenos de cuña<br />weight scale<br />báscula<br />pesa<br />weld (n)<br />soldadura<br />weld (v)<br />soldar<br />weld bond<br />pegamento de soldadura<br />welding helmet<br />casco de soldar<br />mascara de soldar<br />welding spatter<br />chispa de soldadura<br />salpicadura de soldadura<br />weld-through primer<br />base primaria (fondo) para soldar a<br />través<br />primario para soldar a través<br />imprimación para soldar a través<br />wet<br />mojado<br />wet liner<br />camisa mojada<br />wet sand<br />lijar en mojado<br />wet tank (supply tank)<br />tanque mojado<br />tanque de suministro<br />wheel<br />rueda<br />wheel (i.e. tire and rim assembly)<br />rueda<br />wheel alignment<br />alineación de las ruedas<br />wheel balance<br />balanceo de la rueda<br />wheel bearing<br />rodamiento (balero / caja de bolas)<br />de rueda<br />wheel cylinder<br />cilindro de rueda<br />wheel cylinder kit<br />juego de reparación para el cilindro<br />de rueda<br />wheel hop<br />rebote de la rueda<br />wheel house<br />albergue para la rueda<br />cobertura para la rueda<br />wheel hub<br />maza (hub)<br />ASE Glossary of Automotive Terminology<br />60<br />wheel lug nuts<br />tuercas de la rueda<br />wheel opening molding<br />moldura para la apertura de la rueda<br />cromo para la apertura de la rueda<br />wheel rim<br />rin (aro de la rueda)<br />wheel runout<br />desviación de la rueda<br />wheel spacer<br />espaciador de la rueda<br />wheel speed sensor<br />sensor de velocidad de la rueda<br />wheel spin<br />patinado de la rueda<br />wheel stop<br />tope de la dirección<br />wheel stud<br />espárrago de la rueda<br />birlo de la rueda<br />wheel tramp (hop)<br />ruedas rebotan<br />wheel weights<br />pesas de la rueda<br />wheelbase<br />distancia entre ruedas<br />distancia entre llantas<br />whine<br />silbido alto<br />whistling<br />silbando<br />chiflando<br />white lube<br />grasa blanca para la lubricación<br />wholesale<br />venta al por mayor<br />wholesaler<br />mayorista<br />wide open throttle (WOT)<br />acelerador completamente abierto<br />width<br />anchura<br />will-call<br />llamado por antemano<br />winding (n)<br />embobinado<br />wind-lace<br />protector contra la intemperie<br />alrededor de las puertas y<br />ventanas construido de tela<br />window defogger grid<br />rejilla eléctrica del desempañador<br />window grid (e.g. of electric defogger)<br />rejilla eléctrica de la ventana<br />window regulator<br />elevador (regulador) de la ventana<br />windshield<br />parabrisas<br />windshield washer pump<br />bomba del lavador del parabrisas<br />windshield wiper<br />limpiaparabrisas<br />windshield wiper motor<br />motor de limpiaparabrisas<br />windshield wiper park switch<br />interruptor de estacionamiento de<br />limpiaparabrisas<br />windshield wiper transmission linkage<br />varilla de transmisión de<br />limpiaparabrisas<br />windshield wiper/washer<br />limpiaparabrisas/lavador<br />wiper<br />limpiador<br />escobilla<br />wiper motor housing<br />caja del motor de los limpiaparabrisas<br />wiper motor park switch<br />interruptor de estacionamiento del<br />limpiaparabrisas<br />wiper transmission<br />transmisión del limpiaparabrisas<br />wiper transmission linkage<br />varillaje de la transmisión del<br />limpiaparabrisas<br />wire (i.e. multi strand)<br />cable<br />wire (i.e. single strand)<br />alambre<br />wire brush<br />cepillo de alambre<br />wire gauge<br />calibre del alambre<br />wire insulation<br />material aislante del cable<br />wire nut<br />tapón de alambres atornillable<br />wiring<br />cableado<br />wiring diagram (wiring schematic)<br />diagrama para el cableado<br />esquemático para el cableado<br />wiring harness<br />cableado (arnés)<br />wobble<br />oscilación<br />tambalea<br />bamboleo<br />work hardening<br />metal endurecido por sobretrabajo<br />working pressure<br />presión de trabajo<br />worm bearing<br />balero sinfín<br />rodamiento sinfín<br />worm gear<br />engranaje sinfín<br />engrane sinfín<br />worm shaft<br />flecha sinfín<br />eje sinfín<br />worn<br />desgastado<br />wrinkle<br />arruga<br />wrist pin<br />pasador del pistón<br />perno del pistón<br />wrong<br />incorrecto<br />Y<br />yoke<br />horquilla<br />yugo<br />Z<br />Zahn cup<br />copa tipo Zahn<br />taza tipo Zahn<br />zinc-chromate primer<br />primario de zinc cromate<br />imprimación de zinc cromate<br />61<br />ASE Glossary of Automotive Terminology<br />HOJA DE COMENTARIOS SOBRE<br />EL GLOSARIO DE TERMINOLOGÍA AUTOMOTRIZ ASE INGLÉS/ESPAÑOL<br />Este glosario fue producido por ASE para asistir a los profesionales de servicio automotriz y/o a sus traductores al participar en sus exámenes de<br />certificación ASE. Los términos en este glosario fueron traducidos con la cooperación de técnicos mecánicos bilingües procedentes de una gran<br />variedad de países de habla hispana. Para actualizar este glosario periódicamente y proporcionarle este beneficio a los técnicos, necesitamos su<br />cooperación.<br />Por favor, proporcione la traducción adicional del término que se encuentra en este glosario si usted opina que la traducción que sugiere es entendida<br />en español por la gran mayoría:<br />Término en Inglés _____________________________________ Traducción Preferida en Español ____________________<br />Razón/explicación por la cual la Traducción Preferida debe ser incluida en el Glosario: ____________________________________<br />________________________________________________________________________________________<br />________________________________________________________________________________________<br />Inglés: ____________________________________________ Español: __________________________________<br />Razón/explicación: ____________________________________________________________________________<br />________________________________________________________________________________________<br />________________________________________________________________________________________<br />Inglés: ____________________________________________ Español: __________________________________<br />Razón/explicación: ____________________________________________________________________________<br />________________________________________________________________________________________<br />________________________________________________________________________________________<br />Inglés: ____________________________________________ Español: __________________________________<br />Razón/explicación: ____________________________________________________________________________<br />________________________________________________________________________________________<br />________________________________________________________________________________________<br />Otros términos que deben ser incluidos (si es necesario, puede continuar al reverso de esta hoja): _____________________________<br />________________________________________________________________________________________<br />Sección Opcional<br />Nombre: __________________________________________ Teléfono: _________________________________<br />Dirección: __________________________________________ E-mail: ___________________________________<br />________________________________________________ País de origen: ______________________________<br />Años de experiencia en la industria automotriz: ___________________________________________________________<br />Gracias por su colaboración<br />Por favor, envíe sus comentarios directamente a la oficina de ASE:<br />Por correo: 101 Blue Seal Drive, Ste. 101 Leesburg, VA 20175<br />Por fax: 703-669-6123<br />Por e-mail: glossary@ase.com<br />101 Blue Seal Drive, S.E. Suite 101<br />Leesburg, Virginia 20175<br />(703) 669-6600<br />www.ase.comGuillermo Sandovalhttp://www.blogger.com/profile/13491826977053901918noreply@blogger.com2tag:blogger.com,1999:blog-801348871343112232.post-66248672382325919482010-06-09T21:11:00.001-07:002010-06-09T21:16:57.689-07:00Sistema de Encendido y sus partesEncendido convencional (por ruptor) <br />Este sistema es el mas sencillo de los sistemas de encendido por bobina, en el, se cumplen todas las funciones que se le piden a estos dispositivos. Esta compuesto por los siguientes elementos que se van a repetir parte de ellos en los siguientes sistemas de encendido mas evolucionados que estudiaremos mas adelante.<br />- Bobina de encendido (también llamado transformador): su función es acumular la energía eléctrica de encendido que después se transmite en forma de impulso de alta tensión a través del distribuidor a las bujías.<br />- Resistencia previa: se utiliza en algunos sistemas de encendido (no siempre). Se pone en cortocircuito en el momento de arranque para aumentar la tensión de arranque.<br /><br />- Ruptor (también llamado platinos): cierra y abre el circuito primario de la bobina de encendido, que acumula energía eléctrica con los contactos del ruptor cerrados que se transforma en impulso de alta tensión cada vez que se abren los contactos.<br />- Condensador: proporciona una interrupción exacta de la corriente primaria de la bobina y ademas minimiza el salto de chispa entre los contactos del ruptor que lo inutilizarían en poco tiempo.<br />- Distribuidor de encendido (también llamado delco): distribuye la alta tensión de encendido a las bujías en un orden predeterminado.<br /><br />- Variador de avance centrifugo: regula automáticamente el momento de encendido en función de las revoluciones del motor.<br /><br />- Variador de avance de vació: regula automáticamente el momento de encendido en función de la carga del motor.<br />- Bujías: contiene los electrodos que es donde salta la chispa cuando recibe la alta tensión, ademas la bujía sirve para hermetizar la cámara de combustión con el exterior.<br /> <br /><br /><br />Funcionamiento:<br />Una vez que giramos la llave de contacto a posición de contacto el circuito primario es alimentado por la tensión de batería, el circuito primario esta formado por el arrollamiento primario de la bobina de encendido y los contactos del ruptor que cierran el circuito a masa. <br />Con los contactos del ruptor cerrados la corriente eléctrica fluye a masa a través del arrollamiento primario de la bobina. De esta forma se crea en la bobina un campo magnético en el que se acumula la energía de encendido. <br />Cuando se abren los contactos del ruptor la corriente de carga se deriva hacia el condensador que esta conectado en paralelo con los contactos del ruptor. El condensador se cargara absorbiendo una parte de la corriente eléctrica hasta que los contactos del ruptor estén lo suficientemente separados evitando que salte un arco eléctrico que haría perder parte de la tensión que se acumulaba en el arrollamiento primario de la bobina. Es gracias a este modo de funcionar, perfeccionado por el montaje del condensador, que la tensión generada en el circuito primario de un sistema de encendido puede alcanzar momentáneamente algunos centenares de voltios.<br /><br /> <br /><br />Debido a que la relación entre el numero de espiras del bobinado primario y secundario es de 100/1 aproximadamente se obtienen tensiones entre los electrodos de las bujías entre 10 y 15000 Voltios. <br />Una vez que tenemos la alta tensión en el secundario de la bobina esta es enviada al distribuidor a través del cable de alta tensión que une la bobina y el distribuidor. Una vez que tenemos la alta tensión en el distribuidor pasa al rotor que gira en su interior y que distribuye la alta tensión a cada una de las bujías.<br /><br /><br /> <br /><br />En la figura inferior se han representado las variaciones de corriente y tensión (primaria y secundaria de sus circuitos correspondientes) en función del tiempo. En la curva correspondiente a la corriente primaria, pueden verse las oscilaciones y los cambios de sentido de esta en el momento de abrirse los contactos del ruptor. Las mismas oscilaciones se producen en la tensión primaria. <br />En la curva correspondiente a la tensión secundaria, pueden observarse el máximo valor alcanzado por la tensión de encendido y la subida brusca de la misma (aguja de tensión), para descender también bruscamente al valor de inflamación, en un cortisimo espacio de tiempo. La tensión de inflamación es ondulada, debido a las variaciones de flujo en el primario. La duración de la chispa supone un corte espacio de tiempo en que los contactos del ruptor permanecen abiertos.<br /> <br /> El distribuidor <br />Es el elemento mas complejo y que mas funciones cumple dentro de un sistema de encendido. El distribuidor reparte el impulso de alta tensión de encendido entre las diferentes bujías, siguiendo un orden determinado (orden de encendido) y en el instante preciso.<br /><br />Funciones:<br />• Abrir y cerrar a través del ruptor el circuito que alimenta el arrollaminto primario de la bobina.<br />• Distribuir la alta tensión que se genera en el arrollamiento secundario de la bobina a cada una de las bujías a través del rotor y la tapa del distribuidor.<br />• Avanzar o retrasar el punto de encendido en función del nº de revoluciones y de la carga del motor, esto se consigue con el sistema de avance centrifugo y el sistema de avance por vacío respectivamente.<br />El movimiento de rotación del eje del distribuidor le es transmitido a través del árbol de levas del motor. El distribuidor lleva un acoplamiento al árbol de levas que impide en el mayor de los casos el erróneo posicionamiento.<br />El distribuidor tiene en su parte superior una tapa de material aislante en la que están labrados un borne central y tantos laterales como cilindros tenga el motor. Sobre el eje que mueve la leva del ruptor se monta el rotor o dedo distribuidor, fabricado en material aislante similar al de la tapa.<br /> En la parte superior del rotor se dispone una lamina metálica contra la que se aplica el carboncillo empujado por un muelle, ambos alojados en la cara interna del borne central de la tapa. <br />La distancia entre el borde de la lamina del rotor y los contactos laterales es de 0,25 a 0,50 mm. Tanto el rotor como la tapa del distribuidor, solo admiten una posición de montaje, para que exista en todo momento un perfecto sincronismo entre la posición en su giro del rotor y la leva.<br />Con excepción del ruptor de encendido, todas las piezas del distribuidor están prácticamente exentas de mantenimiento.<br /> <br /> Tanto la superficie interna como externa de la tapa del distribuidor esta impregnada de un barniz especial que condensa la humedad evitando las derivaciones de corriente eléctrica así como repele el polvo para evitar la adherencia de suciedad que puede también provocar derivaciones de corriente.<br /> <br /><br /><br /><br />La interconexión eléctrica entre la tapa del distribuidor y la bobina, así como la salida para las diferentes bujías, se realiza por medio de cables especiales de alta tensión, formados en general por un hilo de tela de rayon impregnada en carbón, rodeada de un aislante de plástico de un grosor considerable. La resistencia de estos cables es la adecuada para suprimir los parasitos que efectan a los equipos de radio instalados en los vehículos.<br /><br /> <br /><br /> <br /> <br /><br /><br /><br /><br /><br />Sistemas de encendido con doble ruptor y doble encendido<br />Teniendo en cuenta que a medida que aumenta el numero de cilindros en un motor (4,6,8 ..... cilindros) el ángulo disponible de encendido se hace menor (ángulo = 360/nº cilindros) por lo tanto, y sobre todo a altas revoluciones del motor puede ser que el sistema de encendido no genere tensión suficiente para hacer saltar la chispa en las bujías. Para minimizar este inconveniente se recurre a fabricar distribuidores con doble ruptor como el representado en la figura, que como puede observarse se trata de un distribuidor para un motor de 6 cilindros. Al llevar dos juegos de contactos que se abren alternativamente, el tiempo de que disponen para realizar la apertura es doble, por cuya razón la leva es de solo tres lóbulos o excentricidades. Ademas estos distribuidores deben tener en su cabeza dos "rotores" (en vez de uno como hemos visto hasta ahora) que distribuyan la alta tensión generada por sendas bobinas de encendido.<br />Circuito con doble ruptor <br />En los motores de 6, 8 y 12 cilindros, con el fin de obtener un mayor ángulo de cierre del ruptor o lo que es lo mismo para que la bobina tenga tiempo suficiente para crear campo magnético, se disponen en el distribuidor dos ruptores accionados independientemente (figura inferior) cada uno de ellos por una leva (2) y (3) con la mitad de lobulos y dos bobinas de encendido (4) y (5) formando circuitos separados; de este modo cada ruptor dispone de un tiempo doble para abrir y cerrar los contactos. Los ruptores van montados con su apertura y cierre sincronizados en el distribuidor, el cual lleva un doble contacto móvil (6) Y (7), tomando corriente de cada una de las salidas de alta de las bobinas, alimentando cada una de ellas a la mitad de los cilindros en forma alternativa<br /> <br /><br /> <br />Circuito de doble encendido (Twin Spark)<br />Otra disposición adoptada en circuitos de encendido con doble ruptor es el aplicado a vehículos de altas prestaciones, en los que en cada cilindro se montan dos bujías con salto de chispa simultánea. En este circuito los ruptores situados en el distribuidor abren y cierran sus contactos a la vez, estando perfectamente sincronizados en sus tiempos de apertura con una leva de tantos lóbulos como cilindros tiene el motor. Cada uno de los circuitos se alimenta de una bobina independiente, con un impulso de chispa idéntico para cada serie de bujías.<br /> <br />Encendido convencional con ayuda electrónica<br />El sistema de encendido convencional tiene unas limitaciones que vienen provocadas por los contactos del ruptor, que solo puede trabajar con corrientes eléctricas de hasta 5 A, en efecto si la intensidad eléctrica que circula por el primario de la bobina es de valor bajo, también resultara de bajo valor la corriente de alta tensión creada en el arrollamiento secundario y de insuficiente la potencia eléctrica para conseguir el salto en el vacío de la chispa entre los electrodos de la bujía. Se necesitan por lo tanto valores elevados de intensidad en el arrollamiento primario de la bobina para obtener buenos resultados en el arrollamiento secundario. Como vemos lo dicho esta en contradicción con las posibilidades verdaderas del ruptor y sus contactos ya que cada vez que el ruptor abre sus contactos salta un arco eléctrico que contribuye a quemarlos, transfiriendo metal de un contacto a otro. En la figura se ve la disgregación de los puntos de contacto del raptor; los iones positivos son extraídos del contacto móvil (positivo) creando huecos y depositando el material al contacto fijo (negativo) formando protuberancias.<br /><br />Con la evolución de la electrónica y sus componentes este problema se soluciono. La utilización del transistor como interruptor, permite manejar corrientes eléctricas mucho mas elevadas que las admitidas por el ruptor, pudiendose utilizar bobinas para corrientes eléctricas en su arrollamiento primario de mas de 10 A. <br />Un transistor de potencia puede tener controlada su corriente de base por el ruptor de modo que la corriente principal que circula hacia la bobina no pase por los contactos de ruptor sino por el transistor (T) como se ve en el esquema inferior. La corriente eléctrica procedente de la batería entra la unidad de control o centralita de encendido, en ella pasa a través del transistor cuya base se polariza negativamente cuando los contactos (R) se cierran guiados por la leva. En este caso el distribuidor es el mismo que el utilizado en el encendido convencional, pero la corriente que circula por los contactos de ruptor ahora es insignificante. Con la suma del diodo zenner (DZ) y el juego de resistencias (R1, R2 y R3) puede controlarse perfectamente la corriente de base y proceder a la protección del transistor (T).<br />Cuando los contactos del ruptor (R) se abren, guiados por el movimiento de la leva, la polarización negativa de la base del transistor desaparece y entonces el transistor queda bloqueado cortando la corriente eléctrica que pasa por la bobina. El corte de corriente en el arrollamiento primario de la bobina es mucho mas rápido que en los encendido convencionales de modo que la inducción se produce en unas condiciones muy superiores de efectividad.<br /> <br />Los sistemas de encendido con ayuda electrónica, tienen unas ventajas importantes con respecto a los encendidos convencionales:<br />- Los ruptores utilizados en la actualidad, pese a la calidad de sus materiales (los contactos son de tungsteno), solamente soportan corrientes de hasta 5 A, sino se quiere acortar su vida útil rápidamente, mientras que los transistores son capaces de trabajar con corrientes de hasta 15 A, sin problemas de funcionamiento en toda su vida útil, por lo que los periodos de mantenimiento en estos sistemas de encendido se alarga considerablemente.<br />- Debido a que los transistores pueden trabajar con corrientes elevadas, se utiliza bobinas de encendido con arrollaminto primario de pocas espiras (bobinas de baja impedancia). Con la reducción del numero de espiras y el consiguiente descenso de la autoinducción se consigue alcanzar el valor máximo de la corriente primaria en un tiempo sensiblemente menor, cuando se cierran los contactos del ruptor, pues la oposición que presenta la bobina (autoinducción) a establecerse la corriente primaria, es notablemente menor. La formación del campo magnético es mucho más rápida, almacenandose la máxima energía en un corto espacio de tiempo, lo que en regímenes elevados no es posible obtener en los sistemas de encendido convencionales, debido al poco tiempo que los contactos del ruptor permanecen cerrados. <br />- En el encendido con ayuda electrónica, el ruptor (platinos) solamente se ocupa de conmutar la corriente de base del transistor (300 a 500 mA), con lo que el "chispeo" clásico que se produce en los encendidos convencionales no tiene lugar aquí y no es preciso utilizar el condensador, cuya función de corte rápido de la corriente primaria ya no es necesaria, por que esta función la desempeña el transistor.<br />El transistor y los componentes que le rodean (diodos, resistencias, etc.) se encierran en una caja de aluminio provista de aletas de refrigeración, evacuandose así el calor al que son muy sensibles los transistores. Por esta razón la situación de esta caja debe ser lo mas alejada posible del motor en el montaje sobre el vehículo.<br />El encendido con ayuda electrónica (figura de la derecha) esta generalmente reservado a la instalación en el sector de recambios o "after market" a nivel de los profesionales, aunque los particulares pueden realizar ellos mismos la transformación, montando la centralita, una bobina adecuada (baja impedancia) con resistencias adicionales, suprimir el condensador, siendo recomendable poner nuevo el ruptor, las bujías, cables de alta tensión.<br /> <br /> Si quieres hacer la transformación de un encendido convencional a uno con ayuda electrónica (transistorizado), visita esta web.<br /><br /> <br />En la figura de la inferior puede verse otra tipo de encendido con ayuda electrónica. El transistor T1 tiene un circuito emisor-base gobernado por los contactos del ruptor, que estando cerrados le hacen conducir y de esta forma se establece el circuito base-emisor del transistor T2, lo cual permite que circule la corriente por el arrollamiento primario de la bobina a través del colector-emisor del T2. Cuando los contactos de ruptor se abren queda interrumpido el circuito emisor-base de T1, bloqueandose este transistor, lo que impide al mismo tiempo la conducción de T2 cuyo circuito base-emisor esta ahora interrumpido. El conjunto electrónico formado dispone de otros componentes (resistencias, diodos y condensadores), algunos de los cuales no se han representado en la figura, cuya misión es la de proteger a los transistores contra sobrecargas. Como a los transistores empleados para la conmutación en los sistemas de encendido, se les exige una alta potencia y gran resistencia a tensiones eléctricas. Actualmente suele emplearse para esta función un transistor de tipo doble de Darlington.<br /> <br /> <br /> <br />Como se ve en el esquema superior el suministro de tensión al primario de la bobina se lleva a cabo a través de un par de resistencias adicionales (3), normalmente conectadas en serie. Al efectuar el arranque se puentea la resistencia izquierda a través del terminal (4), al motor de arranque. Con ello se dispone de un mayor suministro de energía a través de la resistencia adicional derecha, en la bobina de encendido. Esta compensa la desventaja derivada del proceso de arranque y de la caída de tensión en la batería (por el gran consumo de corriente eléctrica que necesita el motor de arranque). Las resistencias previas sirven para limitar la corriente primaria en bobinas de encendido de baja resistencia y rápida carga. Con ello evitan, especialmente a bajas revoluciones, una sobrecarga en al bobina de encendido y protegen el contacto del ruptor de encendido.<br />Las resistencias adicionales y una bobina de encendido de carga rápida permiten conseguir la optimización del encendido en todo el margen de revoluciones del motor.<br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br />SISTEMA DE ENCENDIDO<br /> El equipo de encendido enciende la mezcla de aire-combustible la cual es comprimida en el interior del cilindro.<br /> EI equipo de encendido es requerido para generar suficiente chispa para encender la mezcla de aire-combustible y para generar estas chispas con la distribución que corresponde a la condición de funcionamiento del motor, también que sea extremadamente durable.<br /><br />COMPONENTES DEL SISTEMA DE ENCENDIDO<br />Bobina de Encendido<br /> Este dispositivo genera el alto voltaje necesario para el encendido. La bobina secundaria está envuelta alrededor del núcleo, que es hecho de placas de hierro delgado en capas unidas. Sobre esto, la bobina primaria está enrollada. La corriente es enviada intermitentemente a la bobina primaria de acuerdo con la abertura y cierre de los puntos en el distribuidor, y la bobina secundaria enrollada alrededor del núcleo genera el alto voltaje entregado por la bobina.<br /> <br />Cable de Alta Tensión<br /> Estos son cables que confiablemente transmiten el alto voltaje generado en la bobina de encendido hacia las bujías de encendido. Los conductores (núcleo de alambre) de estos cables son cubiertos con una capa gruesa de jebe aislante para prevenir la pérdida del alto voltaje. Estos cables conectan la bobina de encendido al distribuidor y del distribuidor a las bujías de encendido.<br />Distribuidor<br /> El distribuidor consiste en una sección distribuidora de energía la cual distribuye la corriente para cada una de las bujías de acuerdo con la secuencia de descarga, un generador de señal de encendido el cual envía corriente intermitentemente a la bobina de encendido y un avanzador que controla el tiempo de encendido de acuerdo con las <br />condiciones del motor.<br /><br />Bujías de Encendido<br /> La corriente de alto voltaje (10 a 30 Kv) procedente del distribuidor genera una chispa de alta temperatura entre el electrodo central y de masa (tierra) de la bujía para encender la mezcla de aire- combustible comprimida. De este modo se enciende la mezcla de aire-combustible en el cilindro. Las bujías de encendido son divididas dentro del tipo de valor térmico alto y bujías de tipo de valor térmico bajo, dependiendo del grado de dispersión (valor térmico) del calor recibido cuando la mezcla de aire-combustible es quemada. Ese grado es expresado con un número. Generalmente, las bujías de encendido que son apropiadas para el motor y modelo de vehículo son seleccionadas, luego un tipo específico de bujía debe ser usado.<br /> Mayormente, las bujías especificadas son claramente descritas en la Especificaciones de Servicio incluidas con los items del motor en el Manual de Reparación. <br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br />DIAGRAMA<br /> <br /><br />FUNCIONAMIENTO DE LA BOBINA<br />.<br />Que es una Bobina? El principio en el cual se basa la función de la bobina, se puede considerar uno de los grandes logros de la ciencia, ya que hasta la fecha, se mantiene inalterable, La bobina esta compuesta de dos circuitos: circuito Primario "1" ;y circuito Secundario "2"; El circuito primario es un embobinado de aproximadamente 250 vueltas; el circuito secundario es un embobinado de aproximadamente, 20,000 vueltas de alambre mas delgado..Cuando se abre la llave de encendido, la corriente (+) es conectada a la bobina; pero, para que esta funcione, necesita también la corriente (-); esta corriente le llega, a través del trabajo que realiza el distribuidor en uno de sus circuitos. Cuando la bobina tiene conectado los dos polos, la corriente fluye dentro del embobinado primario, produciéndose un fuerte campo magnético, dentro del circuito, pero; cuando se corta la corriente, un colapso del campo magnético, induce una corriente de alto voltaje, dentro del circuito secundario, este alto voltaje, es el que sale por la torreta de la bobina, dirigiéndose a traves de un cable hacia el distribuidor, el mismo que se vale del rotor para distribuirla entre las bujias.<br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /> <br /><br /><br /><br />RUPTOR<br />Es únicamente utilizado en motores con encendido por platinos. <br />Está situado dentro del distribuidor y se encarga de interrumpir periódicamente la corriente en el arrollamiento primario de la bobina. Esta interrupción se logra por la apertura de los platinos, la cual es comandada por la leva, que gira inducida por el eje del distribuidor que está sincronizado con el motor.<br /> <br /><br /><br />AVANCE POR VACÍO.<br />El avance de la chispa por vacío lo puede un diafragma conectado al cuerpo del distribuidor, en la mayoría de los motores, una manguera va de uno de los lados del diafragma a la base del carburador. Al abrirse más el papalote, el vacío parcial del múltiple flexiona el diafragma y hace girar la placa y los platinos.<br />Al cambiar de posición en relación con la leva, los platinos se abren antes y la chispa salta más pronto. Algunos motores tienen un diafragma secundario que mueve la placa en sentido opuesto para retardar la chispa. Al trabajar los dos diafragmas, uno en contra del otro, se obtiene el avance deseado de la chispa.<br />A altas velocidades del motor, el papalote del acelerador se abre totalmente y el vacío del múltiple baja al mínimo. <br /> <br /><br /><br />AVANCE CENTRÍFUGO.<br />El avance centrífugo de la chispa entra en acción cuando el avance por vacío deja de funcionar. Al aumentar la velocidad del motor, los contrapesos se separan de la flecha. Estos están conectados a la leva de manera que, cuando se abren, la leva se mueve ligeramente en el sentido de rotación de la flecha del distribuidor. Esto hace que los platinos se abran más pronto de lo que harían a bajas velocidades del motor. En los distribuidores Delco que usan en los automóviles GM y algunos AMC, a baja velocidad, los contrapesos se mantienen pegados a la flecha y no varía el tiempo del encendido; a alta velocidad los contrapesos se separan y se adelanta el tiempo del encendido.<br />define el termino “angulo de leva”<br />La separación de los contactos del ruptor influye directamente en la magnitud del ángulo de leva.<br />• Una separación muy grande entre contactos (ángulo de leva pequeño) significaría que el tiempo en que están cerrados los contactos es poco, y por ello es régimen de motor elevado.<br />• Una separación pequeña entre contactos (ángulo de leva grande) favorecería el comportamiento del encendido en la gama alta de velocidades. Pero si la separación llegase a ser demasiado pequeña, el tiempo en que están abiertos los contactos disminuye, con lo cual no abría tiempo material para que se produjesen las cargas y descargas del condensador.<br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br />CONSTRUCCIÓN DE LAS BUJÍAS<br /> Las bujías están construidas como se muestra en la ilustración. El aIto voltaje procedente del distribuidor es conducido al terminal y pasado a través del electrodo central y resistor, y luego genera chispas en la parte (A) en la ilustración. El resistor se ha incluido para evitar el “ruido” captado por la radio, y es generado por las chispas de alto voltaje.<br /><br /> <br /> <br /><br />Rango Térmico de una Bujía<br /> El rango térmico de una bujías se refiere a la temperatura de operación de la misma bujía Una bujía que disipa más calor es denominada “ bujía fría” debido a que permanece más fría, mientras que una bujía que disipa mucho menos el calor es denominada bujías caliente” , debido a que esta mantiene su calor.<br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /> <br /> La longitud de la punta del aislador (T) de las bujías frías y calientes varia como se muestra en la figura. La bujía fría tiene la longitud de la punta del aislador más corta (ver a). Puesto que el área de la superficie expuesta a la llama es pequeña y la ruta de radiación del calor es corta, la radiación de calor es excelente y la temperatura del electrodo central no es muy alta. Por esta razón, se usa una bujía fría, ya que es más difícil que ocurra el pre-encendido.<br /><br /><br /> Por otro lado, debido a que la bujía caliente tiene la punta del aislador más larga (ver c), el área de la superficie expuesta a la llama es mayor, la ruta de radiación de calor es larga y la radiación es pequeña. Como resultado, la temperatura del electrodo central aumenta demasiado y la temperatura de autolimpieza puede lograrse más rápidamente en el rango de bajas velocidades que en el caso de una bujía fría.Guillermo Sandovalhttp://www.blogger.com/profile/13491826977053901918noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-801348871343112232.post-29026874799774090552010-06-09T20:19:00.000-07:002010-06-09T20:23:57.016-07:00ELEMENTOS DE SEGURIDAD INDUSTRIALELEMENTOS DE SEGURIDAD INDUSTRIAL<br />Este tema es el más importante para el empleador como para el empleado ya que de una u otra manera es donde se prevalece la integridad física y psicológica de las dos partes.<br />En un taller de mecánica automotriz los elementos e implementos de dotación que se utilizan deben ser acordes al trabajo realizado, es por eso que se deben tener en el lugar donde se va a realizar el trabajo. <br />GUANTES<br /> Es una prenda, cuya finalidad es la de proteger las manos o el producto que se vaya a manipular, estos son de diversos materiales de acuerdo a las necesidades del trabajo que se este realizando.<br />CASCOS<br />Un casco es una forma de prenda protectora usada en la cabeza y hecha generalmente de metal o de algún otro material duro, típicamente para la protección de la cabeza contra objetos que caen o colisiones a alta velocidad. Un casco cubre mínimamente la coronilla, la frente y las sienes. En la mecánica automotriz el uso es muy limitado ya que las autoridades no lo exigen. <br />OVEROLES<br />El overol, mameluco o braga, es una prenda de faena de una sola pieza. Suele ponerse sobre la ropa corriente para protegerla.<br />BOTAS<br />Es un implemento más de seguridad que es muy usado para proteger las partes inferiores de golpes o demás lesiones, algunas son de caña corta, alta y vienen en diferentes tipos de material por lo general deben tener punta de acero.<br />CARETAS / GAFAS<br />Estas nos sirven para protegernos de las chispas producidas por algunas herramientas de esmerilado en especial, chispas eléctricas y presión de líquidos.Guillermo Sandovalhttp://www.blogger.com/profile/13491826977053901918noreply@blogger.com1tag:blogger.com,1999:blog-801348871343112232.post-7704129359395211692010-06-09T20:04:00.000-07:002010-06-09T20:19:32.088-07:00Herramientas utiles en Mecanica.(Definiciñon y función).Herramientas<br />Se aplica la definición de herramienta a aquellos instrumentos que pone en movimiento la mano del hombre para aprovechar, dirigir y regular la acción de una fuerza, las herramientas son la materia prima principal en el desarrollo del mantenimiento y restauración en el mundo automotriz.<br />Las herramientas desde tiempos prehistóricos han adquirido un gran significado para el hombre, y en este siglo en el cual el mundo está globalizado no podríamos resolver los más variados problemas tecnológicos que nos presentan el mundo automotriz<br />Las herramientas están agrupadas de acuerdo a su función, cada día tenemos la aparición de nuevos instrumental que está destinado a satisfacer la necesidades tecnológicas de mercado, pero es necesario hacer notar que la aparición de este tipo de herramientas cada día hace necesario contar con un mayor grado de perfeccionamiento para su utilización, ya que las diferentes fabricas aplican más complejidad a sus sistemas de funcionamiento.<br />Las herramientas se pueden clasificar de la siguiente manera:<br />1. Herramientas Trazado: Manual, Eléctricas, Hidráulicas y neumáticas.<br />2. Herramientas de ajuste: Ajuste y Móviles<br />3. Herramientas de corte: Manual, Eléctricas, Hidráulicas y neumáticas.<br />4. Herramientas de Granitado<br />Prensas: <br />Estas son herramientas de tipo y uso muy variados, pero todas sirven para un propósito general: sujetas una pieza de trabajo mientras se efectúan operaciones de maquinado... <br />Pinzas:<br />Las pinzas se fabrican en varias formas y con diversos tipos de acción de mordaza. Las piezas de combinación simple o pinzas de articulación deslizante sirven para las mayorías de los trabajos en que se necesitan pinzas. La articulación deslizante permite abrir las mordazas para sujetar una pieza de trabajo de mayor tamaño. Estas pinzas también se conocer como pinzas de mecánico, se miden por su longitud total y se fabrican en tamaño de 5, 6, 8 y 10 pulgada. Las pinzas no deben usarse nunca como substitutos de una llave de tuercas, porque la turca o la cabeza del tornillo pasante que se tome con ellas se deforma permanentemente debido al moleteado de dientes de sierra de las mordazas de la pieza, y una vez que esto ocurre, la llave de tuerca ya no toma bien ni la tuerca ni la cabeza del tornillo. <br />Las pinzas de puntas redondas se usan también para hacer lazadas o espiras en alambre y para conformar metales delgados. Las pinzas de trabajo pequeñas y delicadas en espacios muy reducidos. Se fabrican con puntas recta y con puntas dobladas.<br />Martillo: Los martillos se clasifican en duros y blandos. Los martillos duros tienen la cabeza de acero, como los tipos de martillo para herrero o marros que se fabrican para martillado pasado. El martillo de bola es el que usan con más frecuencia en mecánica. Tiene su superficie redondeada en un extremo de la cabeza, que es el que se usa para conforma o remachar metal y una superficie plana para golpear en el otro.<br />Desarmadores: Los dos tipos de desarmadores que más usan son el estándar u ordinario y el Phillips ambos de fabrican de diversos tamaños y varios estilos, rectos, con zanco y con boca desplazada.<br />Gatos Hidráulicos: Herramienta multifuncional accionada con sistemas hidráulicos que cumple la función de realizar levantamiento de gran peso, también sirven para la restauración (estirar) determinados elementos automotriz.<br />Limas: Son elementos de desbaste utilizados para pulir o asentar determinadas piezas de los motores, su función va a depender del tipo de diente que estas tengan y material en el cual va hacer utilizado.<br />Estetoscopio: Instrumento de auscultación de gran utilidad en la detección de ruidos al interior de los diversos sistemas que operan en los vehículos.<br />Compresimetros: Elemento de precisión que cumple la función de medir la capacidad de compresión que tienen los cilindros u otros elementos que funcionen a través de principios neumáticos e hidráulicos, su medida de medición son las libras.<br />Taladros: Son operadores de perforación de gran utilidad en diversas funciones en la restauración (reparación) de motores, pueden ser utilizados de diferentes formas dependiendo de los accesorios con que se cuenten, existen de los más variados tipos tales como eléctricos, neumáticos y manuales.<br />Llaves de torque: La llave dinamométrica Indicadora de Torque garantiza el apretado adecuado de los tornillos para obtener la máxima fuerza de precarga y evitar el aflojamiento. Un instrumento mecánico, sencillo y fácil de usar que no requiere mantenimiento. Se puede utilizar con cualquier punta destornillador o transportadora de conexión universal. La misma llave transmite 20 ó 35 Ncm de Torque al tornillo con una precisión de 1 Ncm. Al ser un instrumento mecánico su precisión es máxima, muy superior a la de los instrumentos electrónicos.<br />Micrómetros – Piedemetro: Micrómetros con arcos especiales forjados y esmaltados en negro. Números de lectura rápida. Tiene reten de trinquete y freno. Graduación en .001". Micrómetro de interiores donde la capacidad deseada se logra ensamblado las varillas de medir y los calibradores a la cabeza del micrómetro. Cada varilla tiene un ajuste Micrómetro de interiores donde la capacidad deseada se logra ensamblando las varillas de medir y los calibradores a la cabeza del micrómetro. Cada varilla tiene un ajuste individual de longitud y puntas endurecidas y rectificadas y una parte saliente para lograr asentamiento preciso en la cabeza del micrómetro. Viene con 4 varillas, un calibrador de 1" y dos de 2" Gradación en 0.001".<br /><br />Tarrajas: Herramienta de presión destinada a restaurar y confeccionar hilos a determinados elementos con la finalidad de unirlos con otros. Existen de los más variados tamaños, estilos y medidas.<br />Fresas: Instrumento de devastación y rectificador de piezas, funcionan en altas revoluciones, teniendo la capacidad de trabajar varios accesorios dependiendo de la restauración y fabricación.<br />Torno: Permite fabricación y restauración de las más variadas gamas piezas con que cuentan los sistemas automotrices<br />ALICATES PARA TERMINALES / PARA UNION DE CABLES AISLADOS Y NO AISLADOS <br /> <br /> <br /><br />SOLDADOR CILINDRICO <br /> <br /> <br /><br />PELACABLES - PELAMANGUERAS <br /> <br /> <br /><br />TENAZA DE CANAL TIPO ALEMAN <br /> <br /> <br /><br /><br /><br /> Alicates de presión o mal llamados hombre solo.<br /> <br /><br /> <br /> <br /><br /> <br /> <br /><br /> <br /> <br /><br /> <br /> <br /> <br /> <br /> <br /> <br /> <br /> <br /> <br /> <br /> <br /> <br /> <br /> <br /> <br /> <br /><br /> <br /><br /> <br /><br />EXTRACTORES / EXTRACTORES<br /> <br />Extractores de gran robustez y versatilidad. Gran variedad de modelos. El material es acero cromo vanadio forjado, con perfil de forma de viga, ligero y resistente. Las uñas fresadas permiten el acceso a lugares estrechos. Amarre seguro de brazos en cuerpo mediante tornillos. Husillos de rosca laminada, pavonados. Protección del extractor, por cincado<br /><br />ESTRACTOR 3 GARRAS UNIVERSAL <br /> <br /> <br /><br /><br /> <br /> <br /> <br /> <br /><br />EXTRACTORES 2 GARRAS <br /> <br /> <br /><br /><br /> <br />EXTRACTORES 3 GARRAS LIGERO <br /> <br /> <br /><br /><br /> <br />EXTRACTORES 2 GARRAS LIGERO <br /> <br /> <br /><br /><br /> <br />EXTRACTORES DE ROTULAS <br /> <br /> <br /><br /> <br /> <br /> <br /> <br /> <br /> <br /><br />EXTRACTORES / GUILLOTINA PARA RODAMIENTOS Y POLEAS <br /> <br /> <br /> <br /> <br /> <br />ESTRACTORES PARA GUILLOTINAS <br /> <br /> <br /> <br /> <br /> <br />PROLONGADORES PARA ESTRACTORES PARA GUILLOTINAS <br /> <br /> <br /> <br /> <br /> <br /> <br /> <br /> <br /> <br /> <br /> <br /> <br /> <br /> <br /><br /> <br />EXTRACTORES / 3 GARRAS ARTICULADAS REVERSIBLES <br /> <br /> <br /><br /> <br />EXTRACTORES / 2 GARRAS ARTICULADAS 2 POSICIONES <br /> <br /> <br /><br /> <br />EXTRACTOR UNIVERSAL <br /> <br /> <br /><br /><br />LLAVE ALAVESA <br />Juego de copas<br /> <br /> LLAVE DE CARRACA REVERSIBLE<br /> MANGO CORREDIZO EN “T”<br /><br /> ARTICULACION UNIVERSAL<br /> EXTENSOR LARGO<br /> <br /> COPA EXAGONAL<br /> <br />MACETA CUADRADA<br /><br /> MARTILLO<br /><br /> GRATA MANGO DE MADERA<br /> LIMA CON MANGO ANTIDESLIZANTE Y LIMACUADRADA<br /> <br /> CENTOPUNTOS O GRANETESGuillermo Sandovalhttp://www.blogger.com/profile/13491826977053901918noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-801348871343112232.post-33221912446313088982010-06-09T09:50:00.000-07:002010-06-09T09:51:34.463-07:00Historia del automovil.HISTORIA DEL AUTOMOVIL<br />1769 El primer vehículo propulsado a vapor fue creado por Nicholas-Joseph Cugnot. Se trataba de un verdadero triciclo con ruedas de madera, llantas de hierro y pesaba 4,5 toneladas.1801 Aparecen los primeros taxis a vapor.1840 Carro de vapor con capacidad para 18 pasajeros.1860 con el belga Etienne Lenoir, quien patentó el primer motor a explosión. Pero éste seguía siendo el principio. Pasaron un par de años hasta que el alemán Gottlieb Daimler construyó el primer automóvil propulsado por un motor de combustión interna en 1866. Comenzaría entonces una nueva industria y un nuevo mercado.1876 Motor de combustión interna. El único pistón del que dispone la maquina esta montado en forma horizontal.1881 Vehículo Eléctrico de Jeantaud. La corriente necesaria para su funcionamiento la proporcionan veintiún baterías.1883 Primer motor de gasolina de alta velocidad. Maybach diseño y construyo el motor.3.4.1885. El constructor alemán de motores y automóviles Gottlieb Wilhelm Daimler registra la patente (DRP 34926) de una "máquina motriz a gas o bien a petróleo". Esta patente se aplica al primer motor previsto exclusivamente para su montaje en un vehículo.29.8.1885. Se patenta en Alemania (DRP 36423) el llamado "vehículo de montura" de Gottlieb W. Daimier.10.11.1885. Paul Daimier, hijo del constructor Gottlieb W. Daimler, realiza en Stuttgart el primer viaje público con el llamado "vehículo montura", que por su forma está considerado el antecesor de las posteriores motocicletas.16.1.1886. El tribunal de justicia del imperio alemán anula las partes más esenciales de la patente otorgada a Nikolaus August Otto en 1877 por el motor de cuatro tiempos. Esta decisión supone el libre acceso al mercado para numerosos fabricantes de motores.29.1.1886. El empresario alemán Karl Benz, originario de Mannheim, obtiene una patente para un "vehículo con motor de gas". El 4 de junio, aparece la primera noticia de prensa sobre este tipo de vehículo en el periódico Neue badische Landeszeitung .Octubre de 1886. En el río Neckar, un barco inicia un viaje de prueba, impulsado por un motor Dairnler. Daimler trabaja en motores aptos para el montaje en diferentes tipos de vehículos.1886. La empresa francesa De DionBouton & Trépardeux de Puteaux ofrece por catálogo vehículos con propulsión a vapor.1886.El empresario estadounidense William Crapo Durant adquiere una fábrica de carruajes en Coldwater y crea la Flint Road Cart Company. En 1908, Durant funda la empresa General Motors.1886. En el recinto de la fábrica de Motores Esslingen se realiza una prueba con un "carricoche" con motor Daimler.23.9.1887. Un tranvía equipado con un motor procedente de los talleres Daimler emprende su primer viaje en Bad Cannstatt. (Alemania).1887. El constructor danés Albert F. Hammel construye un vehículo de cuatro ruedas con motor de combustión interna .1887. En Bad Cannstatt, Gottlieb W. Daimler pone- en funcionamiento su fábrica, recientemente adquirida.Agosto de 1888. Berta Benz, la esposa del empresario y constructor de automóviles Karl Benz, emprende el primer viaje le larga distancia en la historia del automóvil. Con el viaje de Mannheim a Pforzheim en un vehículo Benz de tres ruedas, pone de manifiesto la aptitud del vehículo para su uso cotidiano. La intención de esta espectacular acción, como campaña de publicidad para los vehículos de su mando, surte el efecto deseado.Septiembre de 1888. En la Exposición de máquinas motrices y operadoras de Munich, Karl Benz presenta un automóvil, como primer fabricante alemán.1888. Émile Roger, representante de la empresa Benz en Francia, es el primer comprador de un automóvil Benz.1888. El empresario estadounidense William Steinway, de Long Island (Nueva York), adquiere el derecho de explotación de las patentes Daimler y funda la Daimler Motor Company.1888. El ingeniero Andrew Lawrence Riker funda la Riker Electric Motor Company y en 1898 la Riker Vehicie Company para la fabricación de coches eléctricos. A partir de 1902, Riker trabaja como vicepresidente e ingeniero jefe en la Locomobile Company of America.1888. El constructor vienés Siegfiied Marcus encarga a la fábrica de maquinaria Adamsthal en Bohemia la fabricación de un vehículo con motor de combustión interna. En los años sucesivos, este vehículo será considerado erróneamente corno el primer automóvil.1888. En Brigthon, Magnus Volk construye su primer coche eléctrico de tres ruedas. Más adelante, vende un vehículo de cuatro ruedas a la corte del sultán turco.1888. El veterinario y cirujano escocés John Boyd Dunlop inventa de nuevo el neumático con cámara de aire. Ya en 1845, el británico William Thomson Patentó la primera rueda de aire. 15.3.1889.En la Exposición Universal de París se presenta por primera vez el automóvil al gran público.9.6.1889. Gottlieb W. Daimler inscribe la patente del motor de dos cilindros en V.1.11.1889. La empresaria francesa Louise Sarazin y Gottlieb W. Daimler firman un acuerdo sobre la explotación de las licencias Daimier en Francia. Sarazin pone las licencias a disposición de Panhard & Levassor (Abril 1890).1889. Wilhelm Maybach, que trabaja para Gottlieb W. Daimler, construye el denominado "vehículo Daimler con llantas de acero".1889. El ingeniero alemán Emil Capitaine desarrolla un motor de combustión de dos tiempos de alta compresión. Con ello, crea un antecesor al motor diesel ( 10.9.1923).1889. Leon Serpollet construye en la fábrica Peugeot su tercer vehículo a vapor de tres ruedas.1889. El ciclista británico W. Hume gana una carrera con una bicicleta equipada con neumáticos con cámara de aire de J. B. Dunlop. En 1895, la empresa francesa Michelín ofrece neumáticos desmontables para automóviles.15.5.1890. Karl Benz funda en Mannheim la empresa Benz & Cía., Rheinische Gasmotorenfabrik.28.11.1890. La Daimler MotorenGesellschaft de Bad Cannstatt se convierte en sociedad anónima. Con esta medida, la empresa pretende mejorar su base de capital.1890. Panhard & Levassor comienza en Parí,, la producción de motores bicilíndricos con licencia Daimler. La empresa equipa con estos motores a los vehículos de fabricación propia. 1890. El empresario milanés Guiseppe Ricordi importa el primer automóvil con motor de combustión interna a Italia, probablemente un triciclo Benz. Más adelante, él mismo construye un vehículo a vapor, pero vuelve a los motores de gasolina e importa, entre otros, vehículos de la empresa Benz, los cuales promociona como Ricordi-Benz.Septiembre de 1891. Henry Ford se incorpora a la Edison Illuminating Company. En 1903, funda la Ford Motor Company y se convierte en el fabricante de automóviles con más éxito de Estados Unidos ( 1908).1891. El estadounidense William Morrison emprende su primera salida experimental en Des Moines (lowa) con un vehículo eléctrico. Dos años después presenta su construcción en la Exposición Universal de Chicago.1891.Un vehículo Peugeot participa, sin competir, en la carrera ciclista ParísBrest-París. El vehículo alcanza una velocidad media aproximada de 15 km/h (22.7.1894).1891. La empresa Societé Nationale de Construction de Moteurs H. Tenting, de Boulogne-sur-Seine, que desde 1884 se dedica a la fabricación de motores de gas, construye su primer automóvil con accionamiento por ruedas de fricción.1891. Panhard & Levassor desarrolla el System Panhard, según el cual el motor se dispone en la parte delantera del vehículo, accionando las ruedas traseras. Este principio de construcción se impone poco a poco y será aplicado por la mayoría de los fabricantes.1892. Wilhelm Maybach desarrolla el carburador con tobera de inyección para obtener una mejor adaptación de la mezcla de carburante a la potencia del motor.23.2.1893. El ingeniero alemán Rudolf Diesel obtiene la patente para un motor de combustión interna que trabaja sin bujías y dispone de autoencendido. Su desarrollo proporciona la base para el motor que, posteriormente, llevará su nombre ( 10.9.1923).1.5.1893. En la Exposición Universal de Chicago se exhiben los vehículos Benz y Daimier. El vehículo Benz es el primer coche de importación de Estados Unidos. El fabricante estadounidense KellerDagenhardt presenta un vehículo eléctrico. Sin embargo, la presentación de los automóviles no desencadena la demanda esperada por los fabricantes.20.9.1893. En Springfield (Massachusetts), Frank Duryea prueba el vehículo a motor construido por él, junto con su hermano Charles.1893. Frederick R. Simms funda en Inglaterra la Daimler Motor Syndicate Ltd. para la explotación de las patentes Daimler en Gran Bretaña.1893. El estadounidense Ransom E. Olds vende un vehículo de experimentación con accionamiento por vapor a una empresa londinense para su utilización en la India. Es el primer automóvil fabricado en Estados Unidos que se exporta fuera del país.1893. La Daimler Motoren-Geselischaft, de Bad Cannstatt, inaugura la primera empresa del mundo de coches para servicios públicos (taxis).1893. En Dessau, Alemania, el maestro mecánico de la corte, Friedrich Lutzmann, empieza a fabricar vehículos a motor, siguiendo la línea de Karl Benz. En 1899, la empresa se traspasa a Opel.22.7.1894. El periódico Le Petit Journal convoca la primera carrera de coches. Los vehículos recorren el trayecto París-Rouen (126 km). Sin embargo, no se concede el premio al ganador -un vehículo a vapor del tipo De Dion-Bouton- por no haber cumplido todos los requisitos en la parrilla de salida.1894. Los hermanos suecos Jöns y Anders Cederholm presentan un vehículo con un motor bicilíndrico.1894. Elwood G. Haynes encarga a los hermanos Edgar y Elmer Apperson la construcción de un automóvil según sus indicaciones. Años después, Haynes reclama para sí mismo haber sido el primer fabricante de Estados Unidos, cuestionando este hecho a Frank Duryea.1894. En Detroit, Charles B. King presenta en público su automóvil con motor de cuatro cilindros. Este vehículo, que en su tiempo no supera el estado de prototipo, se fabrica más adelante en el centro de la industria estadounidense de automóviles.1894. Enrico Tremadi construye el primer automóvil italiano con motor de combustión interna. Su vehículo triciclo con tracción en una sola rueda trasera se fabrica, de forma mejorada, a partir de 1896, en la empresa Miari Giusti & Co. en Padua.DEFUNCIÓNNikolaus August Otto (14.6.1832, Holzhausen 26.1.1891, Colonia). En 1876, Otto había construido el primer motor de cuatro tiempos. El constructor francés Alphonse Beau de Rochas ya lo había inventado en 1862, pero sin haberlo llegado a construir. Otto, que desconocía este invento, realizó después su propio motor; sin embargo en 1886, perdió los derechos de la patente por decisión judicial.28.11.1895. El periódico Chicago Times-Herald convoca la primera carrera de automóviles en Estados Unidos.El ganador es Frank Duryea en un vehículo propio.1895. En Gran Bretaña se publica la primera revista de automóviles: The Autocar.1895. En Tunbridge Wells se celebra la primera exposición de automóviles de Gran Bretaña, aun cuando se trata más bien de una exhibición de vehículos de propiedad privada.1895.Los hermanos Charles y Frank Duryea fundan en Lansing (Michigan) la Duryea Motor Wagon Company. Se trata de la primera empresa creada en Estados Unidos para dedicarse a la fabricación comercial de automóviles.1895. Georg B. Seldon registra una patente que limita el desarrollo del automóvil en Estados Unidos, pues obliga a todos los fabricantes a trabajar con licencia.1895. Se publica en Estados Unidos The Horseless Age (La era sin caballos), la primera revista del automóvil.1895. La empresa Continental Caoutchuk y Guttapercha Companie AG, de Hannover, comienza la producción de neumáticos con cámara de aire para automóviles.1895. El francés Léon Bollée ofrece su Voiturette, el primer vehículo de serie con neumáticos de aire.1896. En Coventry (Gran Bretaña) se funda la Daimler Motor Syndicate Ltd., que fabrica bajo licencia los motores Daimler.1896.Henry Ford construye su primer vehículo a motor Quadricycle (cuadriciclo) y realiza las primeras pruebas dinámicas. El mismo año, Ransom Eli Olds y Alexander Winton terminan también sus primeros vehículos experimentales.1896. Georg H. Morill (hijo), de Norwood (Massachusetts) entra en la historia como el primer comprador estadounidense de un automóvil, al adquirir un vehículo fabricado por los hermanos Duryea.1896. Heinrich Ehrhardt funda la fábrica Eisenach y comienza a fabricar bajo licencia el automóvil francés Decauville. Este vehículo se comercializa bajo el nombre de Wartburg.1.5.1897. La empresa Benz, de Mannheim, fabrica el coche número 1.000 y se convierte en el fabricante más antiguo y más grande.30.9.1897.En Berlín se celebra el primer Salón del Automóvil de Alemania con vehículos Benz, Daimler y Lutzmann.1897. En Hartford, Connecticut, Estados Unidos, se funda la Pope Manufacturing Company para la fabricación de los coches eléctricos Columbia. Pope invita a la prensa y ofrece por primera vez a los periodistas la posibilidad de probar un automóvil.1897. La empresa suiza SULZER HERMANOS construye el primer motor diesel.1897. Un vehículo Winton realiza en Estados Unidos el primer viaje de largo recorrido a través de 800 millas entre Cleveland y Nueva York. Durante diez días, Alexander Winton conduce 78,43 horas.1897. En Estados Unidos, se firma el primer seguro de automóvil. Como pauta para la redacción de este seguro se utiliza la póliza del seguro para carruajes de caballos.1897. Se presenta como primer vehículo familiar el De Dion-Bouton-Voiturette de cuatro plazas.1898. Louis Renault construye su primer vehículo y funda una de las empresas más prestigiosas y antiguas de la industria del automóvil.1898. William E. Mezger instala en Detroit la primera tienda de automóviles. Por primera vez lleva a cabo una venta no realizada directamente entre fabricante y comprador.1898. Se publica en Alemania Der Motorwagen, la primera revista del automóvil. La revista es el órgano del primer club ..de automóviles alemán, el Mitteleurop schen Motorwagen-Verein, fundado en 1897.1898.Tras la absorción de la empresa Lutzmann, Opel comienza a fabricar automóviles de todo tipo.1899. Con la producción del Oldsmohile, Ransom Eli Olds introduce la motorización masiva en Estados Unidos.1899.En Italia se funda la Fabbrica Italiana Automobili Torino (FIAT), que se convierte en poco tiempo en el fabricante más importante del país.1899. En el Broadway neoyorquino, Percy Owen inaugura un establecimiento de venta de coches donde se ofrecen los vehículos Winton.1899.August Horch presenta su pnmer coche en su fábrica de Colonia (Alemania).1899 En Neustadt/Viena se funda la fábrica Daimler de Austria.DEFUNCIONES.Eugen Langen (1833-2.10.1895). Fabricante, fue el promotor de Nikolaus August Otto que construyó el primer motor de combustión de cuatro tiempos. Langen era también socio de la fábrica de motores de gas Deutz.Emile Levassor (fallecido el 14.4.1897). Socio de la empresa Panhard & Levassor, fue uno de los promotores del automóvil más importantes de Francia. Conducía sus propios prototipos. Murió a consecuencia de un accidente sufrido en la carrera París-Marsella-París.1900. Nikolaus Dürkopp comienza la fabricación de coches de competición que incorporan una innovación importante: La transmisión se efectúa mediante cadenas en lugar de correas. Este principio se impone al cabo de poco tiempo.25.3.1901. Durante la Semana de Niza, se presenta el primer Mercedes de cuatro cilindros fabricado por la Daimler Motoren-Gesellschaft. Este automóvil marca pautas y será irnitado en todo el mundo.1901. En la empresa Benz se monta el motor en la parte delantera de un camión. Este principio convence y será aplicado también en la fabricación de los vehículos de turismo. En estos vehículos, la tracción se efectúa a través de las ruedas traseras. 1901. Prusia ratifica el primer reglamento policial para la regulación del tráfico en Alemania, el cual servirá de ejemplo para reglamentos parecidos en otros países federales.1901. El empresario berlinés Franz Sauerbier desarrolla y construye un radiador de tubos con aletas.1901. Cerca de la ciudad estadounidense de Beaumont (Texas) se localiza un gran yacimiento de petróleo. El precio por barril desciende por debajo de los cinco centavos. Este acontecimiento contribuye considerablemente a la divulgación del motor de gasolina, dado que ni el vapor ni tampoco la electricidad son tan asequibles y a un precio tan competitivo.1901. Louis Peter inicia la construcción de ruedas de bicicleta con llantas desmontables. Esta innovación técnica encuentra rápidamente imitadores.1902. En Hannover, entra en servicio el primer vehículo de bomberos motorizado de Alemania. Los vehículos disponen de tracción a vapor y electricidad. Para los motores de gasolina parece que, todavía no ha llegado su momento, dado que el servicio de bomberos no se decide por ellos.1902. El francés Lehwess intenta por primera vez dar la vuelta al mundo en automóvil con un modelo Panhard Passe-Partout. Partiendo de París, llega Nischni Nowgorod, donde el vehículo tiene una avería irreparable.1902. La empresa alemana Dürkopp construye el primer motor de seis cilindros, diseñado para turismos.1902. La empresa norteamericana Pack¿ird registra patente para la disposición en H del cambio de marchas, la cual se impone como estándar en todos los automóviles a nivel mundial.1903. Henry Ford funda la Ford Motor Company en Detroit, Estados Unidos,donde inicia la primera serie con el modelo A.1903. Con motivo del tercer Salón del Automóvil de Berlín se presentan un encendido electromagnético y motores con cilindros rectos.1903. Spyker construye el primer motor de seis cilindros y el primer vehículo con tracción a las cuatro ruedas de los Países Bajos.1903. Henry Leland funda en EE UU la empresa Cadillac Motor Car, Company.1903. Por primera vez se realiza la travesía del continente norteamericano de oeste a este en vehículos motorizados. Viajando con un vehículo Winton, los conductores Jackson y Croclar emplean sesenta y tres días en completar el trayecto previsto.1903. Karl Benz se aparta de la ernpresa fundada por él mismo. Con sus hijos Eugen y Richard, funda en Ladenburg la empresa C. Benz SZhne (hijos). La finalidad de la firma es la construcción de automóviles.1903. La productora musical Polyphon de Wahren, cerca de Leipzig, inicia la fabricación del Oldsmobile bajo licencia y comercializa el vehículo con el nombre de Polymobile.17.6.1904. En un circuito cerrado se celebra la quinta carrera GordonBenett. Debido a que el ganador del año anterior fue el belga Carnille Genatzy, pilotando un vehículo alemán, la organización de la próxima carrera corre a cargo de Alemania. En la competición del presente año, queda en primer lugar el francés Théry.1904. El estadounidense Charles, Y. Knight registra la patente de alimentación por corredera, en la cual una corredera interior y otra exterior, provistas con ranuras, abren y cierran los canales de admisión y escape en la camisa del cilindro.1904. En Gaggenau (Alemania) la fábrica Bergmann lanza al mercado un vehículo pequeño, llamado Liliput, construido por Willy Seck.1904. La fábrica de artículos de acero de Aquisgrán ofrece bajo el nombre de Omnimobil Bauteile componentes, como cambios, ejes, motores, bastidores, etc., para la fabricación de automóviles. La oferta es bien acogida sobre todo por aquellas empresas que cumplen con los requisitos básicos para la fabricación de vehículos, como las fábricas de bicicletas.<br />1904. Se fabrica en Barcelona el primer Hispano-Suiza. El vehículo, con motor de cuatro cilindros y 20 CV, ha sido diseñado por el suizo Marc Birkigt. Este primer modelo estuvo en producción hasta 1907.19.11.1905. En Berlín se establece el primer servicio regular de autobuses con motor de gasolina. El proveedor es la fábrica berlinesa Daimler MotorenGesellschaft. 1905. Robert Allmers y el ingeniero August Sporkhorst fundan en Varel (Alemania) la Hansa-Automobil GmbH, cuya primera fabricación es una Voiturette con motor De Dion.1905. En el estado alemán de Baviera se inaugura con el trayecto Bad-T¿jlz a Lenggries la primera línea de autobuses Correo de Alemania. Esta iniciativa se extiende pronto por todo el país.1905. La fábrica de maquinaria de Paul Heinrich Podeus en Alemania comienza la producción de camiones. Éstos adquieren en poco tiempo una excelente reputación, gracias a su sólida fabricación y su gran fiabilidad.1905. En el Salón Internacional del Automóvil celebrado en el Palacio de Cristal de Berlín participan 300 expositores de distintos países, aunque mayoritariamente proceden de Francia, Italia, Austria y Estados Unidos.27.1.1906. Fred Marriott alcanza, con un vehículo a vapor Stanley de fabricación especial, una velocidad de 195,652 km/h en un recorrido de un kilómetro en la playa de Ormond Beach (Florida) y de 206,448 km/h en la distancia de una milla. Bate así el anterior récord mundial establecido con un vehículo a vapor.6.7.1906. Nace en Barcelona el Reial Automòbil Club de Catalunya. El 6 de julio de 1906 el rey Alfonso XlIl acepta la presidencia de honor de la entidad fundada en 1903 bajo el nombre de Automòbil Club de Barcelona con la intención de contribuir al desarrollo del automovilismo, defender los intereses del conductor, promover el turismo automovilístico y fomentar el deporte. El RACC es una asociación deportiva independiente sin ánimo de lucro y con personalidad jurídica. En la actualidad cuenta con más de 350.000 asociados y se ha convertido en la primera agrupación de automovilistas de España. Para prestar sus servicios de asistencia en carretera, el RACC dispone de medios propios en Catalunya y mantiene acuerdos de colaboración recíproca con los principales automóvil clubes europeos. El RACC es asimismo organizador de pruebas deportivas del más alto nivel como el Gran Premio de España de F-1 o el Rallye CatalunyaCosta Brava puntuable para el Mundial de Rallies.1906. El consorcio eléctrico AEG presenta un nuevo accesorio para el automóvil: un encendedor eléctrico de puros, que funciona simplemente apretando un botón, al calentar la batería un hilo de platino.1906. Karl Benz dona al Museo Alemán de Munich el primer vehículo motorizado, fabricado por él en el año 1886. Este coche fue el primer vehículo con motor de gasolina.1907. El subteniente Paul Graetz emprende la primera travesía del continente africano de este a oeste, en un vehículo Gaggenau de la Süddeutsche Automobilfabrik. En su viaje, que finaliza en 1909, Graetz recorre 9.500 krn.1907. En Brooklands, al sur de Londres se inaugura el primer circuito c.er.rado. Además de dedicarse a competiciones deportivas, el circuito se pone a disposición de la industria del automóvil para la realización de pruebas.1907. El príncipe italiano Borghese gana la carrera Pekín-París en un vehículo Itala, después de recorrer 13.000 km.24.3.1908. El príncipe Enrique de Prusia registra la patente del limpiaparabrisas.Septiembre de 1908 Williarn C. Durant funda la General Motors Cornpany, cuya primera marca será el Buick.Octubre de 1908. Empieza la producción del Ford T, que adquiere en poco tiempo gran fama internacional.1908. Fritz Hofmann de la fábrica química Bayer registra una patente para el proceso de elaboración de caucho sintético.1908. Finaliza en la capital francesa la carrera Nueva York-París. El primer vehículo en cruzar la meta es un Protos, pilotado por Hans Koeppen, que es descalificado, favoreciendo al equipo estadounidense Thomas. Sin embargo, al final se le concede a Koeppen la segunda posición.1908. Se produce el Hispano Suiza de 6 cilindros. Es un automóvil lujoso y bien acabado que, sin embargo, no tuvo mucho éxito comercial. Sirvió para demostrar la gran capacidad tecnológica de la empresa.1909. La empresa francesa De Dion-Bouton fabrica por primera vez en serie el motor de ocho cilindros en V.1909. La empresa Bocklenberg & Motto, radicada en la localidad alemana de Elberfeld, comienza la producción de cerraduras para la industria automovilística.1909. Por primera vez en la historia, un vehículo alcanza una velocidad máxima de 200 kffilh. El artífice de la hazaña es Victor Hémery, pilotando un vehículo Benz en el circuito de Brooklands.1909.Tres Hispano Suiza con motores de 4 cilindros participan en Barcelona en la carrera Copa de Cataluña instaurada por el rey de España Alfonso XIII.DEFUNCIÓN.Albert August Pope (fallecido en 1909) fue el fundador del primer consorcio automovilístico de Estados Unidos. Su empresa desarrolló, entre otros, los modelos Pope-Toledo, Pope-Hartford y Pope-Waverly. Tras la muerte de Albert Pope, el consorcio se disuelve.1910. Ettore Bugatti inicia la fabricación de automóviles en su propia empresa, afincada en la localidad alsaciana de Molsheim. El primer modelo presentado es el modelo 13.1910. Las firmas Argyll, Crossley, Arrol-Johnson e Isotta-Fraschini emplean por primera vez frenos a las cuatro ruedas.1910. Benjamin Briscoe funda la United States Motor Car Corporation, que representa la fusión de 13 empresas tanto de fabricantes como de proveedores. La nueva sociedad, concebida para competir con el poderoso consorcio de la General Motors, finaliza sus actividades al cabo de dos años por falta de liquidez.1910. Primera celebración en Austria de la Carrera de los Alpes. En esta primera edición de la prueba deben recorrerse un total de 856 km. Los ganadores del premio por equipos son Laurin & Klement. Al año siguiente, la carrera ya tiene carácter internacional, constando el recorrido de unos 1.424 km.1910. La firma Anónima Lombardo Fabbrica Automobila (ALFA) de Milán, fundada en 1909, inicia la fabricación de automóviles. En un principio, la nueva empresa sigue con las actividades de la sociedad italiana Darracq. Con el traspaso de la empresa a Nicola Romeo en 1915, nace la marca Alta Romeo.1910. En la exposición Olimpia, celebrada en Londres, H. F. Morgan presenta sus primeros triciclos motorizados. La producción de estos vehículos se mantiene durante cuarenta y dos años.1911. Durante un viaje a París para participar en la carrera Copa de L’Auto, el ingeniero Mate Birkigt decide montar una fábrica en Lavallois, cerca de París, para montar los Hispano-Suiza. Francia es el mercado más importante de la época y el Salón Internacional de París el de mayor resonancia.1911. En el parque británico de Trafford, cerca de la ciudad de Manchester, se inaugura la primera fábrica de Ford, fuera de Estados Unidos.1911. En EE UU finaliza el juicio sobre la llamada patente Seldon . La sentencia favorable a Ford allana el camino de la industria automovilística norteamericana.<br />1911. Daimler Motoren-Gesellschaft crea el emblema de u marca en forma de estrella de tres puntas.1911. En el circuito de Indianápolis se celebra la primera prueba de las 500 millas. Ray Harroun gana la carrera después de de 6 horas 42 minutos y 8 segundos, a bordo de un vehículo Marmon.1911. Diversas empresas estadounidenses -entre las que figuran Stearns, Stoddart-Dayton y Columbia montan por primera vez motores sin válvulas del fabricante Knight.1911. La General Motors Truck Company fabrica los primeros vehículos industriales, estableciendo con ello el comienzo de una nueva línea de productos, tras la absorción de las empresas Rapid y Reliance.1911. La marca italiana Fiat fabrica el motor de cuatro cilindros más grande, construido hasta la fecha. El motor, con una cilindrada de 28.353 cc, está previsto para su montaje en uno de los vehículos de competición del tipo S 76. Sin embargo, la dirección de la empresa decide suspender la fabricación de este motor, porque la participación en varias carreras no les proporciona el éxito deseado.1911.Cuando Hispaño Suiza se traslada a París, Elizalde se convierte en el fabricante catalán más importante.Enero de 1912. Los nueve participantes alemanes del segundo Rally de Montecarlo emprenden viaje desde Berlín. El primer rally se celebró el año anterior, con una participación de 23 pilotos. El ganador de la primera competición fue Rougier.1913. La Ford Motor Company introduce la línea de montaje en la fabricación de magnetos. Se trata de una fase previa a la introducción de la fabricación automatizada de un vehículo de turismo, el modelo T (Tin Lizzy) ( Octubre de 1908).5.4.1914. En el Gran Premio de Francia, celebrado en el circuito de Lyon, el equipo alemán de Mercedes, integrado por los pilotos Lautenschlager, Wagner y Salzer, ocupa los primeros tres puestos. La velocidad media de los ganadores es de 105,6 km/h. Para recorrer el trayecto, Lautenschlager necesita exactamente 7 horas 8 minutos y 18 segundos.1914. Los británicos Lionel Martin y Robert Bamford fabrican su primer vehículo, al que denominan Aston Martin. Con este modelo, ambos participarán varias veces en carreras alpinas. A partir de 1922, inician la fabricación comercial de automóviles.1914. Estados Unidos y Gran Bretaña superan a Alemania y Francia en la cantidad de coches fabricados. En Estados Unidos, el número total de vehículos asciende a 1,7 millones, en Gran Bretaña a 178.000, en Francia a 100.000 y en Alemania a 64.000. En este último país se contabiliza un vehículo por cada 720 habitantes.1916 El presidente _Wilson firma el Decreto de caminos Federales. Willis-Kinght ofrece limpiaparabrisas mecánicos.1917 El masivo modelo A de Mitsubishi hace su aparicion. Mientras que FORD abre la planta de River Rouge, el complejo de fabricación mas grande del mundo.Chevrolet se alia con General Motor´s.1920 Aparece el primer auto SEDAN.1921 Duesenberg presenta los frenos hidráulicos en las cuatro ruedas y el motor OHC Straight 8.1922 FORD compra la marca Lincoln.1924 La pintura en spray de secado rápido de Dupont acelera la producción. 1924 El primer automóvil con el nombre CHRYSLER fue construido el 5 enero 1924. Walter P. Crhysler lanza un auto con su nombre que incluye frenos hidráulicos y motor de alta compresión.El Chrysler six apareció en el mercado con equipamiento e innovaciones que nunca se habían ofrecido en automóviles de precio medio, como el primer motor de alta compresión con pistones de aluminio, tapa de cilindros desmontables, bomba de combustible que funcionaba por vacío, motor con presión de aceite en cada componente, cigüeñal de siete bancadas, carburador con filtro de aire, filtro de aceite reemplazable y frenos hidráulicos en las cuatro ruedas. El Chrysler "Six" de 1924 fue elegido como el mejor automóvil del del siglo XX entre los años 1920-1929.1925 Para continuar con la política de constante ingeniería de innovaciones se añade el balanceador armónico al cigüeñal del motor para aumentar el rendimiento. 1926 Chrysler entra al mercado del automóvil de lujo con el premiado Chrysler Imperial E-80. El "80" representa más que una designación para el modelo: el altamente sofisticado Chrysler Imperial garantizaba que podía alcanzar las 80 millas por hora unos 128.7 Km./h, una velocidad increíblemente alta para los caminos de esos días. El modelo T Coupe de la marca FORD aparece por primera vez.1927 la marca VOLVO produce su primer auto, el modelo P4.1928 Plymouth debuta a mediados de año como un automóvil de precio medio, con los Ford y Chevrolet. Entonces el De Soto sube a un nivel superior, los automóviles de mediano precio fueron introducidos en 1929. La BMW empieza su producción de unidades con el austin 7.1929 Chrysler adapta a sus modelos un carburador más eficiente. Chevrolet presenta el motor OHV 6 para el segmento de precios bajos.Chrysler introduce la "floating power" conocido como soportes de motor flotantes en el Plymouth de 1931. Este motor con dos soportes de goma (hoy comunmente llamados, tacos de goma), mantenía la carrocería y el chasis libre de las vibraciones que provenían del pesado cuatro cilindros. Ahora los conductores tenían la suavidad de un ocho cilindros con la economía de un cuatro. En 1931 Chrysler también introdujo el avance automático de chispa por vacío y la rueda libre. 1932 FORD presenta el motor monobloque V8 para el segmento de precios bajos.1934 Un verdadero automóvil moderno, el super aerodinámico Chrysler Airflow y De Soto Airflow debuta en 1934.El automóvil con pura ingeniería incluía avances como una carrocería super reforzada para máxima rigidez y seguridad, asientos traseros tipo sofá con un baúl interior, el motor estaba montado delante del tren delantero incrementando así el espacio interior. El más costoso de toda la línea el Custom Imperial Airflow, tuvo el primer parabrisas curvo de una pieza en la historia automotriz.... Unos años después, muchas de estas innovaciones fueron adoptadas por el resto de la industria automotriz del mundo entero. 1939 El Plymouth 1939 introduce el primer techo convertible automático que funcionaba con vacío. Chrysler anuncia el "super pulido" un método por el cual las piezas móviles del motor eran pulidas casi como espejos para minimizar la fricción. Otra innovación de ese año fue la caja semiautomática "Fluid Drive". 1940 Owen Skelton anuncia un nuevo ítem para incrementar la seguridad. Una traba que impedía que la cubierta se saliera fuera de la llanta en un reventón. 1941 Chrysler introduce el versátil y altamente estilizado Town and Country. Esta rural, o cuatro puertas, casi por completo, construida en madera, tenía dos puertas traseras para una fácil carga. 1942 De Soto introduce unos faros que se escondían con una lamina, inspirada por los autos experimentales, como el Newport y el Thunderbolt.1946 Un botón reemplaza el viejo pedal para encender el motor.1949 Después de la guerra Chrysler irrumpió en le mercado con nuevas innovaciones. Amortiguadores tipo "oriflow", encendido del motor con las actuales llaves, zapatas de frenos unidas con remaches, Freno a disco en las cuatro ruedas se puede pedir en los modelos más costosos como el Chrysler Imperial. Plymouth introduce la primera rural totalmente construida en acero. Chrysler primero con tapicería de Nylon.1951 Chrysler irrumpe con el motor más poderoso en América, el legendario "Hemi" V8 con la revolucionaria cámara de combustión hemisférica, el motor de alta performance, de 331 pulgadas cúbicas (unos 5.42 litros), ofrecía más caballos por pulgada cúbica que cualquier otro motor en América. También este año se ofreció la primera dirección hidráulica de la historia llamada "Hydraguide".<br />1954 Chrysler hace demostraciones con el primer automóvil impulsado por una turbina.El Mercedes 300SL presenta la inyección de combustible en la producción de coches marca el primer uso de las puestas tipo alas de gaviotas.1955 El nuevo Chrysler 300 es el auto, de producción, más poderoso del mundo. Esta cupé de techo duro equipado con un Hemi V8 entregaba 300HP alimentado con dos carburadores de cuatro bocas cada uno.1956 La transmisión a botón es ahora parte de la línea Chrysler, junto con la opción de un tocadiscos de 45RPM (Desafortunadamente la púa saltaba mucho con las carreteras de esos días). El Chrysler 300B se equipo con un mejorado Hemi V8 ahora con una potencia de 355HP y una compresión de 10:1 lo que resultaba en un caballo de fuerza por pulgada cúbica. Un Plymouth a Turbina cruza desde New York a los Angeles.1957 Imperial introduce en la industria Americana el primer parabrisas con doble curvatura (lateral y superior) y ventanillas laterales curvas. El imperial se identifica con las primeras aletas bien definidas.1958 Otra innovación de Chrysler, que nos acompaña hasta nuestros días, el control de crucero.1959 Butacas giratorias que pivotaban hacia fuera al abrir la puerta se ofrecía como opcional en algunos productos Chrysler. La segunda generación de autos a turbina cruzaba desde Detroit a la ciudad de New York.1960 Chrysler cambia de construcción tipo carrocería sobre chasis al tipo trineo. El primer compacto de Chrysler se equipo con renovado motor de seis cilindros el conocido "Slant Six", y el primer alternador que reemplazo al dinamo. El De Soto fue discontinuado después de una corta producción en 1961.1961 Un Plymouth 1961 va desde Detroit a Chicago en un viaje de 5 ½ horas y 527 km, sin batería, para probar el nuevo alternador, inventado por Chrysler.1963 Chrysler lanza el revolucionario programa de turbina, cediendo 50 automóviles a conductores preseleccionados, para una prueba en el mundo real. Finalmente el automóvil no entró en producción por problemas financieros de la compañía.1964 Ford lanza el Mustang a mediados de año, empieza el frenesí por este pánica.r1967 Automovil con una carrocería hecha totalmente de materiales plásticos.1969 Chrysler introduce como equipo optativo la primera luz de alta intensidad para el manejo nocturno.En 1971 Imperial ofrece el primer sistema antibloqueo en las cuatro ruedas en la historia. 1975 En respuesta al embargo de crudo Arabe, Chrysler ofrece un sistema que alertaba al conductor cuando presionaba el acelerador muy fuerte, sin necesidad.... 1976 El motor utiliza sensores de chispa y una computadora para el control de emisiones.1978 Plymouth Orizon, y Dodge Omni son los primeros autos compactos Americanos con tracción delantera. 1981 El completamente nuevo auto "K" estaba impulsado por un nuevo motor de 2.2litros y solo cuatro cilindros. 1984 Utilizando la resistente plataforma del "K", las mundialmente famosas Minivans, o Wagon mágica, con tracción delantera, inauguran una nueva forma de transportación en América, que nos acompaña hasta nuestros días. La van Plymouth Voyager de 1984 fue elegida como el vehículo más representativo del siglo XX para la década del 80 (1980-1989).1988 En 1988 el Chrysler New Yorker fue el primer automóvil Americano con "Air Bag" como equipamiento estándar.1991 Chrysler ofrece al publico el primer automóvil diseñado para la competición "un pura sangre", el Dodge Viper V-10. Chrysler, líder indiscutido, en el mercado de las minivans ofrece ahora tracción 4x4. 1991 General Motors crea la Saturn Corp.1993 Totalmente renovados en su diseño los denominados "LH" rompieron con todo lo conocido con su diseño "cab-forward", que se basaba en la idea de llevar las ruedas hacia los extremos para una máxima protección en caso de accidente.1994 Como combustible alternativo se ofrece una Dodge RAM, Vans y Wagons a GNC, también TE-Van eléctricas, y el Dodge Intrepid podía funcionar con Etanol o también GNC.1997 El Plymouth Prowler, utiliza la mayor parte de la carrocería de aluminio.Osmobile y Acura, ofrece sistemas de navegación a bordo, tal como lo hacen varios fabricantes independientes.Toyota empieza a vender sedanes híbridos (gas/electricidad) prius en Japón.1998 Crysler Corp. se una a Daimbler-Benz para crear Daimbler-Benz.1999 Se unen la Chrysler y Mercedes-Benz, formando la Daimler-Chrysler. La TOYOTA Tundra V8 desafia a las pick-up estadounidense de gran tamaño. Cadillac anuncia su nuevo sistema. 2000. HONDA empieza el siglo XXI vendiendo el INSIGHT, un híbrido gasolina-electricidad en los Estados Unidos.Guillermo Sandovalhttp://www.blogger.com/profile/13491826977053901918noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-801348871343112232.post-64950203484562248192010-06-09T09:47:00.000-07:002010-06-09T09:50:27.573-07:00El Carburador y sus partes básicas.El carburador:<br />Es el elemento que va a preparar la mezcla de gasolina y aire en un proporción adecuada (10.000 litros de aire por uno de gasolina) que entrará en los cilindros.<br />Una de las propiedades que ha de tener este elemento, es la de proporcionar unacantidad de mezcla en cada momento, de acuerdo con las necesidades del motor. Esto es, cuando el vehículo necesita más potencia, el carburador debe aportar la cantidad de mezcla suficiente para poder desarrollar esa potencia.<br />Cuando la proporció de gasolina es mayor a la citada anteriormente, decimos que la mezcla es "rica" y por el contrario, cuando baja la proporción de gasolina, la mezcla es "pobre".<br />Los carburadores pueden y de hecho varían según las marcas de los automóviles, pero en todos encontraremos tres elementos eseciales, que son:<br /><a href="http://www.almuro.net/sitios/Mecanica/carburacion.asp?sw05=1#cuba">LA CUBA</a>.<br /><a href="http://www.almuro.net/sitios/Mecanica/carburacion.asp?sw05=1#surtidor">EL SURTIDOR</a>.<br /><a href="http://www.almuro.net/sitios/Mecanica/carburacion.asp?sw05=1#difusor">EL DIFUSOR</a>.<br /><a name="cuba"></a><a href="http://www.almuro.net/sitios/Mecanica/glosario_c.asp#cuba">La cuba</a><br />El carburador dispone de unpequeño depósito llamo cuba (figura 2) que sirve para mantener constante el nivel de gasolina en el carburador, la cual es a su vez alimentada por la bomba de alimentación, que hemos visto.<br />Este nivel constante se mantiene gracias a un flotador con aguja que abre o cierra el conducto de comunicación, y en este caso, de alimentación entre la cuba y el depósito de gasolina.<br /><a name="surtidor"></a><a href="http://www.almuro.net/sitios/Mecanica/glosario_s.asp#surtidor">El surtidor</a><br />La gasolina pasa de la cuba a un bubito estrecho y alargado llamado sustidor que comúnmente se le conococe con el nombre de "gicler". El surtidor pone en comunicación la cuba (figura 2) con el conducto de aire, donde se efectúa la mezcla de aire y gasolina (<a href="http://www.almuro.net/sitios/Mecanica/glosario.asp#mezcla_carburada">mezcla carburada</a>).<a name="difusor"></a><br /><a href="http://www.almuro.net/sitios/Mecanica/glosario_d.asp#difusor">El difusor</a><br />Es un estrechamiento del tubo por el que pasa el aire para efectuar la mezcla. Este estrecamiento se llama difusor o venturi. El difusor no es más que una aplicación del llamado "efecto venturi", que se fundamenta en el principio de que "toda corriente de aire que pasa rozando un orificio provoca una succión" (figura 2).<br />La cantidad de gasolina que pasa con el fin de lograr una óptima proporción (1:10.000) , la regulan, como hemos visto, el calibrador o gicler, o el difusor o venturi.<br />Por su parte, el colector de admisión, que es por donde entra el aire del exterior a través de un filtro en el que quedan las impurezas y el polvo, a la altura del difusor, se estrecha para activar el paso del aire y absorber del difusor la gasolina, llegando ya mezclada a los cilindros.<br /><br />La corriente que existe en el coector, la provocan los pistones en el cilindro durante el tiempo de admisión, que succionan el aire.<br />Una válvula de mariposa sirve para regular la cantiad de mezcla, ésta es a su vez accionada por el conductor cuando pisa el pedal del acelerador, se sitúa a la salida del carburador, permitiendo el paso de más o menos mezcla. (figura 2).<br /><br />Los filtros empeados para eliminar las impurezas del aire pueden ser secos de papel o en baño de aceite.<a name="funcionamiento_del_carburador"></a><br />Funcionamiento del carburador:<br />Cuando el conductor no acciona el acelerador, la válvula de mariposa se encuentra cerrada y sólo permite que pase una pequeña cantidad de aire, que absorbe la suficiente gasolina por el llamado surtidor de baja o ralentí, para que el motor no se pare sin acelerar.<br />El surtidor de ralentí puede regularse mediante unos tornillos, que permiten aumentar o disminuir la proporción de gasolina o de aire.<br />Cuando el conductor pisa el acelerador, la válvula de mariposa se abre, permitiendo mayor caudal de aire, lo que hace que la succión producida en el difusor de una mayor riqueza de mezcla, con lo que el motor aumenta de revoluciones.<br />Al dejar de acelerar, la mariposa se cierra e interrumpe la corriente de aire, con lo que anula el funcionamiento del difusor. El motor no se para porque, como hemos visto, en ese momento entra en funcionamiento el surtidor de ralentí.<br />Si en un momento determinado de la marcha queremos más fuerza, el carburador dispone de un llamado pozo de compensación (surtidor de compensación), situado después del calibrador de alta, que dispone de un remanente de gasolina y en él es donde se alimenta el sistema de ralentí.<br />Si se pisa el acelerador, el calibrador de alta dificulta el paso inmediato de la gasolina que se necesita para esa aceleración inmediata, por lo que se sirve del remanente en el pozo compensador, al dejar de acelerar, el poza recobra su nivel.<br /><a name="bomba_de_aceleracion"></a><a href="http://www.almuro.net/sitios/Mecanica/glosario_b.asp#bomba_de_aceleracion">Bomba de aceleración</a>:<br />Para poder enriquecer momentáneamente la mezcla para obtener un aumento instantáneo de fuerza, casi todos los carburadores actuales poseen una bomba llamada de aceleración<br />Suelen ser de pistón, de forma que a partir de cierto punto de apertura de la válvula de mariposa, éste presiona y envía la gasolina al colector a enriquecer la mezcla realizada por el difusor.<br />Constan de dos válvulas que sólo permiten el paso de gasolina en dirección al colector, una para llenado de la bomba y otra para enviarla al colector.<a name="economizador"></a><br /><a href="http://www.almuro.net/sitios/Mecanica/glosario_e.asp#economizador">Economizador</a>: Algunos motores incorporan al carburador un elemento más, llamado economizador, que bien aumentando la proporción de aire o disminuyendo la gasolina, consigue un ahorro de combustible a medida que el motor está más acelerado.<br />Basa su funcionamiento en que el tapar el pozo compensador con una válvula de membrana, la cual permanece cerrada por la acción de un resorte situado en una cámara que comunica con el colector de admisión, y al acelerar y activar la succión en el colector, ésta hace un vacío en la cámara, que vence el resorte y permite una entrada de aire mayor en el pozo, con lo que se empobrece la mezcla, que sale por el compensador.<br />Fig. 4.<br />Cuando el motor marcha a velocidad normal, por C y S (figura 4), sale la gasololina pulverizada, que se mezcla con el aire, al acelerar y aspirar con más fuerza los cilindros, la succión es tan grande que se podría agotar la cantidad de gasolina que hay en el depósito, llamo pozo, de manera que por el surtidor "S" sigue saliendo gasolina, pero por el surtidor "C" sale casi sólo aire, por lo que la mezcla es más pobre, consiguiéndose así menor consumo de gasolina a medida que el motor va más acelerado, y al volver a la marcha normal el pozo se vuelve a llenar de gasolina.<br /><a name="arranque_en_frio"></a>Arranque en frío: <a href="http://www.almuro.net/sitios/Mecanica/carburacion.asp?sw05=1#estarter">Estarter</a> y <a href="http://www.almuro.net/sitios/Mecanica/carburacion.asp?sw05=1#estrangulador">estrangulador</a><br />Cuando se arranca el motor por primera vez en los días fríos, la gasolina se condensa en las frías paredes del cilindro de modo que la mezcla que llega a los cilindros es demasiado pobre, por lo que el arranque se dificulta.<br />Es necesario disponer de un sistema que enriquezca la mezcla y para ello disponemos del estrangulador o del "starter".<a name="estarter"></a><br /><a href="http://www.almuro.net/sitios/Mecanica/glosario_e.asp#estarter">El estarter</a> es un pequeño carburador especial que en frío produce una mezcla apropiada para el arranque, mientras no recupere la temperatura adecuada el motor.<br /><a name="estrangulador"></a><a href="http://www.almuro.net/sitios/Mecanica/glosario_e.asp#estrangulador">El estrangulador</a> es una válvula de mariposa que se acciona desde el tablero y que hace que el paso del aire esté obstruido, don lo que se enrique la mezcla.<br />Existen estranguladores automáticos, que consisten en un termostato que, con el motor en frío, mantiene cerrada la mariposa, que en el sistema normal se acciona desde el tablero. A medida que el motor se calienta, va abriendo la válvula mariposa. El sistema de estrangulador tiene el riesgo de que se pueda inundar el motor<br />15. filtro de entrada de gasolina.<br /><br />18. ahora se indica la situación de los frenos de aire del circuito de máxima, que corresponde a los surtidores de gasolina que se ven al fondo de la cuba.<br /><br /><br /><br />Carburadores Bressel-Weber de doble cuerpo<br />Siete son los tipos de carburadores de doble cuerpo fabricados en España por la casa Bressel (bajo licencia Weber) y para coches nacionales. El 28/36-DCD, destinado al SEAT 1500. El 30-DIC para el 850 especial. El 32-DHS para los 124 y 1430, todos ellos también SEAT. El 32-DIRE para el Renault 12-S. El 32-DRC para el Renault 8-TS. Y por ultimo, el 36-DCFN para el Simca 1200 Special.<br />Los dos primeros y el ultimo de los indicados difieren del el resto en su constitución física básica. El 28/36-DCD, diseñado hace ya bastante tiempo, sigue teniendo otras aplicaciones distintas a las mencionadas fuera de nuestras fronteras, pero aquí solo se fabrica como recambio.El 30-DIC, también antiguo, se fabrica actualmente en una versión que difiere algo de la inicial, modificando principalmente la tapa (llamada 30-DGS) para el citroen GS. Pero, según tenemos entendido, se monta únicamente en Italia.Guillermo Sandovalhttp://www.blogger.com/profile/13491826977053901918noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-801348871343112232.post-88728494341506259372010-06-09T09:46:00.000-07:002010-06-09T09:47:32.922-07:00Cables para bujiasCOMO ESTAN DISEÑADOS LOS CABLES<br />Los cables de bujías están diseñados para conducir el alto voltaje producido por la bovina que varia de entre 8.000 a 12.000 voltios/pie. Hay varios tipos de cables de bujía, por diseños, colores, formas y tamaños pero todos tienen la misma función que es la de energetizar la bujía para producir la chispa de ignición. Los cables para bujías están compuestos de una fibra impregnada de grafito entretejida, que forma el núcleo del cable, se encuentra rodeada de aislante y esta cubierta por una trenza de vidrio y algodón, algunos cables tienen un forro de cloro sulfuro de polietileno (HYPALON) sobre la trenza y los cables de alta temperatura, cuentan con un forro de silicón, en los extremos de loscables cuentan con un aparte metálica cubiertas por un capuchón aislante esto para evitar se formen arcos voltaicos al final de cada cable. Los cables de bujías deben de revisarse cada 3 a 6 años o cada 40.000 KM.<br />Precauciones para retirar los cables:<br />- Retire los cables con el motor frió esto por seguridad - Utilice pinzas adecuadas para retirar los cables para evitar daños al cable y su aislante. - Evite perforar el cable o capuchón en cualquier punto. - No tire del cable para desconectarlo sujételo del capuchón para retirarlo. - No dobles los terminales del cable al desconectarlo.<br />Teniendo ya los cables desmontados procedemos a comprobar su estado revisamos cada cable, observemos que no presenten danos en el poncho o en el cable, los terminales no deben presentar deformaciones, con un multimetro procedemos a probar su resistencia generalmente si todos los cables marcan de igual forma están bien pero si no hay lectura en algún cable este se encuentra dañado y se tiene que cambiar. Para reemplazar los cables de bujías se debe elegir cables de buena calidad<br />Cable de encendido NGK con núcleo de cobre<br />Este tipo de cable emplea un núcleo central de cobre, con un diámetro de 7 mm. Hay una resistencia en el interior del terminal y otra en el interior del capuchón para reducir las interferencias que crea la alta tensión.<br />Este tipo de tecnología es la que suelen utilizar Audi, Mercedes y BMW<br />Cable de encendido NGK con resistencia activa<br />Este tipo de cable emplea un núcleo de fibras de vidrio con revestimiento de carbono. El diámetro de estos cables es de 7 mm. o de 8 mm. en el caso de Ford.<br />Esta tipología se caracteriza por tener la resistencia distribuida por toda la longitud del cable. La resistencia es de 15 k Ohmios por metro de cable.<br />Opel, Ford, Fiat, Alfa Romeo, Mazda y Honda, junto con muchos otros fabricantes, utilizan esta tecnología<br />Este tipo de cable emplea un núcleo de fibras de vidrio, recubierto por otro núcleo ferromagnético, así como un hilo de resistencia en acero inoxidable que aporta una excelente supresión parasitaria.<br />Cable de encendido NGK con reactancia<br />La resistencia está distribuida por toda la longitud del cable. Esta resistencia depende de la frecuencia del encendido (régimen del motor), que en funcionamiento es de 6,3 k Ohmios por metro de cable.<br />Citroën, Peugeot, Renault, Toyota y Volvo utilizan esta tecnología.<br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br />Cables para bujías Bosch<br /><br />LINEA<br />CARACTERISTICA<br />BENEFICIO<br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br />STANDAR<br />• Conductor de fibra de vidrio o cobre. • Aislante interior EPDM. • Aislante exterior EPDM o CPE<br />• Flujo uniforme de energía para arranques seguros de motor. • Evita fugas de corriente eléctrica para un excelente desempeño. • Resistencia a las altas temperaturas desarrolladas en el motor, retardante antiflama (150° C), para evitar el deterioro del producto<br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br />PREMIUN<br />• Conductor fibra de vidrio o bobinado. • Aislante interior EPDM. • Malla Nylon. • Aislante exterior silicón o EP<br />• Constante nivel de resistencia eléctrica, para óptimo un flujo uniforme de energía que permite arranques más seguros de su motor. • Evita fugas de corriente eléctrica para un excelente desempeño. • Alarga la vida del producto gracias a su fuerza de adhesión entre el aislante exterior e interior. • Gran resistencia a las altas temperaturas y a los ataques químicos, retardante antiflama (220° C SILICÓN, 180° C EPS), que le brinda mayor seguridad contra imprevistos<br />Bosch, lider en tecnología, produce desde bobinas tradicionales hasta los más sofisticados sistemas de encendidos electrónicos.<br /> <br />La bobina asfáltica Bosch tiene características técnicas que permiten un óptimo desempeño, incluso en condiciones de trabajo que no sean óptimas.<br /> <br />Mayor potenciaMejor capacidad térmica soporta hasta 120ºÓptimas condiciones de sellado que impiden fugas, goteos o explosionesGuillermo Sandovalhttp://www.blogger.com/profile/13491826977053901918noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-801348871343112232.post-36075583832564586562010-06-09T09:42:00.000-07:002010-06-09T09:46:18.561-07:00La Bujia . ( Estructura, clses y usos.)CLASIFICACIÓN DE LAS BUJÍAS Unas de tantas clasificaciones en que se pueden organizar las bujías es según su grado térmico en bujías frías y bujías calientes. El grado térmico es la capacidad que tiene la bujía de transmitir el calor desde la punta o saliente cónica hasta el sistema de enfriamiento. Esta transmisión depende de la distancia que recorre el calor para alcanzar la culata del motor.<br /><br />Bujías calientes:<br />Tienen la punta del aislante más larga y transmite el calor al exterior lentamente. Este tipo de bujía logra alcanzar una temperatura más alta y por tal razón quema mejor los depósitos de la combustión que pueden ensuciar la bujía a regímenes bajos del motor.<br /><a href="http://www.uamerica.edu.co/motores/images/bujia_gradterm_cal.jpg" target="_blank"></a><br />Bujías frías:<br />Tienen la punta muy corta y transmiten calor al circuito de refrigeración muy rápido. Se utilizan para evitar el sobrecalentamiento en motores destinados a trabajos duros o que funcionan a regímenes altos.<br /><a href="http://www.uamerica.edu.co/motores/images/bujia_gradterm_fria.jpg" target="_blank"></a><br />Las bujías normales son las que logran un punto medio entre las dos explicadas anteriormente.<br /><br /><br />LECTURA DE BUJÍAS<br />Las siguientes gráficas indican el comportamiento del motor según el aspecto de la bujía.<br />Bujía normal:<br />Presenta un color grisáceo - castaño a blanco. Indica una buena gama de calor de la bujía y que el cilindro está bueno.<br /><br /><br /><a href="http://www.uamerica.edu.co/motores/images/bujia_dan_normal.jpg" target="_blank"></a><br /><br /><br /><a href="http://www.uamerica.edu.co/motores/images/bujia_dan_gastada.jpg" target="_blank"></a><br /><br />Bujía desgastada:<br />Presenta un desgaste excesivo en la punta de los electrodos debido a fallas durante aceleración y arranques bruscos.<br /><br />Bujía con depósitos de carbón:<br />Presenta carbón blando, negro o como hollín. Indica una mezcla rica, encendido pobre o que se está usando una bujía muy fría. Cuando se presenta este tipo de falla en los motores a carburador se debe revisar el estrangulador. En motores inyectados se debe comprobar si el inyector del cilindro está obstruido. La falla puede ser producida por una baja velocidad del motor o por poca compresión en el cilindro.<br /><br /><br /><br /><br /><br /><a href="http://www.uamerica.edu.co/motores/images/bujia_dan_sus_cerb.jpg" target="_blank"></a><br /><br /><br /><br /><br /><br /><a href="http://www.uamerica.edu.co/motores/images/bujia_dan_mecan.jpg" target="_blank"></a><br /><br />Bujía con daños mecánicos:<br />Son causados por objetos extraños en la cámara de combustión o una penetración muy profunda de la bujía.<br /><br /><br /><br /><br />Bujía con depósitos de ceniza:<br />Presenta materiales incrustados en los electrodos o en el centro, de color castaño claro. Son causados por aditivos del aceite y/o del combustible.<br /><br /><br /><a href="http://www.uamerica.edu.co/motores/images/bujia_dan_cenizas.jpg" target="_blank"></a><br /><br /><br /><br /><a href="http://www.uamerica.edu.co/motores/images/bujia_dan_acei.jpg" target="_blank"></a><br /><br />Bujía con depósitos de aceite:<br />Se nota en la bujía una cubierta aceitosa causada por filtración de aceite que pasa por las guías de válvulas o por los anillos de los cilindros.<br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br />Sobrecalentamiento del motor:<br />El aislador presenta la cubierta decolorada, con desgaste en los electrodos y ausencia de depósitos. Bujía muy limpia.<br /><br /><br /><a href="http://www.uamerica.edu.co/motores/images/bujia_dan_sobcal.jpg" target="_blank"></a><br /><br /><br /><br /><br /><br /><a href="http://www.uamerica.edu.co/motores/images/bujia_dan_preenc_ini.jpg" target="_blank"></a><br /><br />Pre encendido inicial del motor:<br />Los electrodos de centro y/o tierra fundidos. El grado térmico de la bujía está errado y/o es necesario una sincronización avanzada.<br /><br /><br /><br /><br />Pre encendido sostenido del motor:<br />Los electrodos de centro y/o tierra fundidos y/o el aislador se encuentra fundido, se deben revisar daños en el motor.<br /><br /><br /><a href="http://www.uamerica.edu.co/motores/images/bujia_dan_preenc_sost.jpg" target="_blank"></a><br /><br /><br /><br /><br /><br /><a href="http://www.uamerica.edu.co/motores/images/bujia_dan_det.jpg" target="_blank"></a><br /><br />Motor con detonaciones:<br />Los aisladores pueden estar rajados o astillados, provocados por mal ajuste en la separación de los electrodos.<br /><br /><br /><br /><br />Bujía con salpicaduras:<br />Presenta pequeños depósitos de contaminantes en el aislador. Debe limpiarse el sistema de alimentación.<br /><br />Sólo Bosch ofrece la gama más completa de bujías en México.<br /><br />BUJÍAS PLATINUM PLUS<br /> Las Bujías Platinum Plus proporcionan arranques más rápidos, aceleración más suave y eficiencia en el consumo de combustible.<br />BUJÍAS PLATINUM + 2<br /> Las bujías Platinum + 2, ofrecen un rendimiento óptimo del motor, aceleración más suave y mejor eficiencia en el consumo de combustible.<br />BUJÍAS PLATINUM + 4<br /> Las bujías Platinum + 4 proporcionan una aceleración aún más suave, la mejor eficiencia de combustible y un rendimiento incomparable del motor.<br />BUJÍAS SÚPER<br /> Bujías con un electrodo central con recubrimiento de cromo-níquel y núcleo de cobre. Dentro de la familia de Bujías Súper. Bosch ofrece también bujías multielectrodo que se ajustan a las necesidades de cada motor.<br />BUJÍAS SÚPER PLUS<br /> Bujía Súper Plus con una aleación de Yttrium en electrodo central y un electrodo de masa perfilado en forma de punta. La familia de Bujías Súper Plus marca los nuevos estándares en cuanto a protección contra la corrosión.<br />BUJÍAS SÚPER 4<br />Las Bujías Súper 4 es la bujía de encendido que ofrece cuatro electrodos finos de masa, para un mejor acceso a la mezcla aire/ gasolina. Con su técnica de "chispa deslizante y chispa al aire". Esta bujía ofrece ocho posibles recorridos de la chispa, protección óptima para fallos de encendido.<br />CARACTERÍSTICAS<br /><br />• Electrodo central de Platinum inmerso en la cerámica.<br /><br />• 1 Electrodo de tierra con aleación de Yttrium.<br /><br /><br /><br />CARACTERÍSTICAS<br /><br />• Más Platinum en comparación con la Platinum Plus.<br />• Electrodo central de platino inmerso en la cerámica y 2 electrodos de tierra con aleación de Yttrium.<br /><br /><br /><br />CARACTERÍSTICAS<br /><br />• Contiene más Platinum en comparación con la Platinum Plus y Platinum + 2. <br />• Bujía con más Platinum en comparación con la Platinum Plus y Platinum + 2. Con 4 electrodos de tierra con aleación de Yttrium. <br />CARACTERÍSTICAS<br /><br />• Electrodo de tierra fabricado en aleación de Níquel-Cromo núcleo de cobre. • Cuerpo y rosca de la bujía niqueladas. • Barrera quíntuple con ranuras profundas, afiladas y continúas. • Electrodo central de cobre. <br /> <br />CARACTERÍSTICAS<br /><br /> • Electrodo central con aleación de Yttrium. • Electrodo de masa perfilado con punta en "V". • Resistencia antiparasitaria. <br />CARACTERÍSTICAS<br /><br />• Cuatro electrodos finos de masa. • Distancia entre electrodos. <br />BENEFICIOS<br /><br />• Proporciona una suave aceleración, un óptimo rendimiento de gasolina y buen desempeño.<br />• Aumenta la vida de la bujía en un 25% en comparación con la bujía original de Bosch Platinum, para un óptimo rendimiento. <br />BENEFICIOS<br /><br />• Una aceleración más suave, más rendimiento de gasolina y un mejor desempeño • 4 Posibles caminos de chispa para un mejor rendimiento. <br />BENEFICIOS<br /><br />• Una mayor suavidad en la aceleración, mejor rendimiento de gasolina y el máximo desempeño. • Mayor vida útil en bujías Platinum, con 8 posibles caminos de chispa para un máximo rendimiento. <br />BENEFICIOS<br /><br />• Desempeño confiable y larga vida del producto. • Protección contra la corrosión. • Evita fugas de voltaje. • Alta resistencia al desgaste. <br />BENEFICIOS<br /><br />• Misma distancia entre electrodos gracias a la aleación de Yttrium durante la vida útil.<br />• Mayor vida útil de la bujía. • Funcionamiento fiable de todos los sistemas electrónicos. <br />BENEFICIOS<br /><br />• Cuenta con 8 posibles caminos de chispa ya que combina la técnica de "chispa deslizante y chispa al aire".• Mayor vida útil ya que el desgaste se distribuye entre los 4 electrodos. <br /><br /><br /><br /><br />Pares de apriete para las bujías<br />Se habla de par cuando una fuerza actúa sobre un elemento a través de una palanca.<br /><br />Esto también puede aplicarse a la instalación de bujías, por lo que se denomina par de apriete a la presión necesaria con la que se aprieta la rosca de la bujía.<br /><br />Para esto se elige un par de apriete que garantizará que la conexión no se afloje, sean cuales sean las condiciones operativas.<br /><br />Por lo tanto, resulta crucial que se preste atención a los pares de apriete y a las instrucciones de instalación en el cambio de bujías. La información se encuentra de manera detallada en el catálogo general de NGK. Los motores modernos, principalmente, son los mas sensibles a un par de apriete adecuado.<br /><br />Si el par de apriete es demasiado bajo, se corre el peligro de que se produzca una pérdida de compresión, lo que puede provocar daños térmicos debido a la reducción de la disipación del calor que realiza la bujía. También puede ocurrir que la bujía se afloje por sí sola, debido a un par de aprite insuficiente.<br />Si el apriete está demasiado alto, la culata puede resultar dañada. Además, si sobre la bujía actúa una fuerza demasiado elevada, puede estropearse la rosca, quedando inservible.<br /><br />El par de apriete puede determinarse posteriormente mediante la medición del grosor de la junta de compresión. Pude ser que se haya instalado una bujía con un junta sin comprimir (par demasiado bajo); o al contrario, que se haya instalado una bujía con un junta demasiado apretada (par demasiado alto).<br /><br /><br /><a name="1585"></a><br />En resumen, pueden señalarse tres puntos importantes:<br />1. Para la correcta instalación de la bujía es necesario elegir estrictamente el par de apriete y cumplir las instrucciones de instalación.<br />2. El par de apriete también puede determinarse posteriormente.<br />3. Los motores modernos reaccionan de un modo particularmente sensible a los errores de instalación.<br /><br /><a name="1584"></a><a name="1583"></a><br />Pares de apriete para bujías de asiento plano (con junta):<br />Diámetro de la rosca<br /><br />18 mm<br /><br />14 mm<br /><br />12 mm<br /><br />10 mm<br />Culata de hierro fundido<br /><br />35-45 Nm<br /><br />25-35 Nm<br /><br />15-25 Nm<br /><br />10-15 Nm<br />Culata de aluminio<br /><br />35-40 Nm<br /><br />25-30 Nm<br /><br />15-20 Nm<br /><br />10-12 Nm<br /><br />Interpretación del código de NGK<br />Es posible que alguna vez se haya preguntado qué significan los códigos alfanuméricos que figuran en las bujías y sus envases.<br /><br />La combinación consiste en una serie de números y letras que se asigna a cada bujía NGK. Este código contiene una fórmula lógica que proporciona información detallada acerca de las funciones de la bujía.<br /><br /><br />NGK aplica esta fórmula a sus bujías para estandarizar toda la gama de productos, así como para identificar las características específicas de cada bujía sin que exista ninguna ambigüedad.<br /><br />Con ello, se simplifica el manejo y la selección de las bujías NGK, su colocación en las fábricas y su organización en los puntos de venta, talleres e incluso facilita la identificación por parte del cliente final.<br /><br /><br /><a name="1593"></a><br />La estructura típica del código es la siguiente:<br />La combinación de letras (de 1 a 4 letras) delante del primer número (rango térmico) indican el diámetro de la rosca, el tamaño de la llave de bujía (hexágono) y las caractéristicas de contrucción.<br />El 5º lugar, el primero ocupado por un número, indica el grado térmico.<br />La 6ª letra indica la longitud de la rosca.<br />La 7ª letra contiene información sobre las características específicas de la bujía, normalmente la punta de encendido.<br />El 8º espacio, esta ocupado de nuevo por un número que identifica la galga, en mm., entre los electrodos (sin número significa galga convencional).<br /><br /><br /><br /><br />Diferencias entre la carburación y la inyección<a name="difer"></a>En los motores de gasolina, la mezcla se prepara utilizando un carburador o un equipo de inyección. Hasta ahora, el carburador era el medio más usual de preparación de mezcla, medio mecánico. Desde hace algunos años, sin embargo, aumentó la tendencia a preparar la mezcla por medio de la inyección de combustible en el colector de admisión. Esta tendencia se explica por las ventajas que supone la inyección de combustible en relación con las exigencias de potencia, consumo, comportamiento de marcha, así como de limitación de elementos contaminantes en los gases de escape. Las razones de estas ventajas residen en el hecho de que la inyección permite ( una dosificación muy precisa del combustible en función de los estados de marcha y de carga del motor; teniendo en cuenta así mismo el medio ambiente, controlando la dosificación de tal forma que el contenido de elementos nocivos en los gases de escape sea mínimo.Además, asignando una electroválvula o inyector a cada cilindro se consigue una mejor distribución de la mezcla.También permite la supresión del carburador; dar forma a los conductos de admisión, permitiendo corrientes aerodinámicamente favorables, mejorando el llenado de los cilindros, con lo cual, favorecemos el par motor y la potencia, además de solucionar los conocidos problemas de la carburación, como pueden ser la escarcha, la percolación, las inercias de la gasolina.<br />Ventajas de la inyección<br />Consumo reducidoCon la utilización de carburadores, en los colectores de admisión se producen mezclas desiguales de aire/gasolina para cada cilindro. La necesidad de formar una mezcla que alimente suficientemente incluso al cilindro más desfavorecido obliga, en general, a dosificar una cantidad de combustible demasiado elevada. La consecuencia de esto es un excesivo consumo de combustible y una carga desigual de los cilindros. Al asignar un inyector a cada cilindro, en el momento oportuno y en cualquier estado de carga se asegura la cantidad de combustible, exactamente dosificada.<br />Mayor potenciaLa utilización de los sistemas de inyección permite optimizar la forma de los colectores de admisión con el consiguiente mejor llanado de los cilindros. El resultado se traduce en una mayor potencia especifica y un aumento del par motor.<br />Gases de escape menos contaminantesLa concentración de los elementos contaminantes en los gases de escape depende directamente de la proporción aire/gasolina. Para reducir la emisión de contaminantes es necesario preparar una mezcla de una determinada proporción. Los sistemas de inyección permiten ajustar en todo momento la cantidad necesaria de combustible respecto a la cantidad de aire que entra en el motor.<br />Arranque en frío y fase de calentamientoMediante la exacta dosificación del combustible en función de la temperatura del motor y del régimen de arranque, se consiguen tiempos de arranque más breves y una aceleración más rápida y segura desde el ralentí. En la fase de calentamiento se realizan los ajustes necesarios para una marcha redonda del motor y una buena admisión de gas sin tirones, ambas con un consumo mínimo de combustible, lo que se consigue mediante la adaptación exacta del caudal de éste.<br />Clasificación de los sistemas de inyección.<a name="clasif"></a>Se pueden clasificar en función de cuatro características distintas:<br />Según el lugar donde inyectan.<br />Según el número de inyectores.<br />Según el número de inyecciones.<br />Según las características de funcionamiento.<br /><br />A continuación especificamos estos tipos:<br />Según el lugar donde inyectan:<br />INYECCION DIRECTA: El inyector introduce el combustible directamente en la cámara de combustión. Este sistema de alimentación es el mas novedoso y se esta empezando a utilizar ahora en los motores de inyección gasolina como el motor GDi de Mitsubishi o el motor IDE de Renault.<br />INYECCION INDIRECTA: El inyector introduce eI combustible en el colector de admisión, encima de la válvula dc admisión, que no tiene por qué estar necesariamente abierta. Es la mas usada actualmente.<br />Según el número de inyectores:<br />INYECCION MONOPUNTO: Hay solamente un inyector, que introduce el combustible en el colector de admisión, después de la mariposa de gases. Es la más usada en vehículos turismo de baja cilindrada que cumplen normas de antipolución.<br />INYECCION MULTIPUNTO: Hay un inyector por cilindro, pudiendo ser del tipo "inyección directa o indirecta". Es la que se usa en vehículos de media y alta cilindrada, con antipolución o sin ella.<br />Según el número de inyecciones:<br />INYECCION CONTINUA: Los inyectores introducen el combustible de forma continua en los colectores de admisión, previamente dosificada y a presión, la cual puede ser constante o variable.<br />INYECCION INTERMITENTE: Los inyectores introducen el combustible de forma intermitente, es decir; el inyector abre y cierra según recibe ordenes de la centralita de mando. La inyección intermitente se divide a su vez en tres tipos:<br />SECUENCIAL: El combustible es inyectado en el cilindro con la válvula de admisión abierta, es decir; los inyectores funcionan de uno en uno de forma sincronizada.<br />SEMISECUENCIAL: El combustible es inyectado en los cilindros de forma que los inyectores abren y cierran de dos en dos.<br />SIMULTANEA: El combustible es inyectado en los cilindros por todos los inyectores a la vez, es decir; abren y cierran todos los inyectores al mismo tiempo.<br /><br />Según las características de funcionamiento:INYECCIÓN MECANICA (K-jetronic)INYECCIÓN ELECTROMECANICA (KE-jetronic)INYECCIÓN ELECTRÓNICA (L-jetronic, LE-jetronic, motronic, Dijijet, Digifant, etc.)<br />Todas las inyecciones actualmente usadas en automoción pertenecen a uno de todos los tipos anteriores.<br /><a name="iny-mec"></a>Inyección Mecánica<br />El sistema K- Jetronic de Bosch proporciona un caudal variable de carburante pilotado mecánicamente y en modo continuo. Este sistema realiza tres funciones fundamentales:- Medir el volumen de aire aspirado por el motor, mediante un caudalímetro especial.- Alimentación de gasolina mediante una bomba eléctrica que envía la gasolina hacia un dosificador-distribuidor que proporciona combustible a los inyectores.- Preparación de la mezcla: el volumen de aire aspirado por el motor en función de la posición de la válvula de mariposa constituye el principio de dosificación de carburante. El volumen de aire esta determinado por el caudalímetro que actúa sobre el dosificador-distribuidor.<br /><br />Componentes del modelo K- jetronic<br />Alimentación de combustibleEl sistema de alimentación suministra bajo presión la cantidad exacta de combustible necesaria para el motor en cada estado de funcionamiento. El sistema de alimentación consta del depósito de combustible (1), la electrobomba de combustible (2), el acumulador de combustible (3), el filtro de combustible (4), el regulador de presión (5), el distribuidor-dosificador de combustible (16) y las válvulas de inyección (9). Una bomba celular de rodillos accionada eléctricamente aspira el combustible desde el depósito y lo conduce bajo presión a través de un acumulador de presión y un filtro.<br />Bomba eléctrica de combustible: Es una bomba de tipo centrifugo situado a la salida del deposito; en un interior hay una cámara excéntrica con un disco que contiene cinco cavidades donde están los rodillos. Debido a la fuerza centrifuga los rodillos resultan proyectados contra las paredes, aumentando el volumen de las cavidades y aspirando la gasolina, que se impulsa hasta el tubo distribuidor.La bomba tiene una válvula de descarga que limita la presión del circuito. De esta manera se evita que una posible obstrucción provoque la avería de la propia bomba.Cuando la bomba esta parada, una válvula a la salida mantiene una presión residual en el circuito.El motor de la bomba esta bañado en la propia gasolina que le sirve al mismo tiempo de lubrificante y refrigerante.Aunque pueda parecer que existe riesgo de inflamación el estar en contacto con la gasolina con el motor eléctrico, esto no es posible debido a la ausencia de aire para la combustión.Al poner el contacto del vehículo la bomba se pone en marcha permaneciendo en funcionamiento todo el tiempo en que el motor esta en marcha.Un sistema de seguridad detiene la bomba cuando no hay mando de encendido.<br />Acumulador de combustible: mantiene bajo presión el circuito de carburante después del paro del motor, para facilitar una nueva puesta en marcha, sobretodo si el motor esta caliente. Gracias a la forma particular de su cuerpo, el acumulador ejerce una acción de amortiguación de los impulsos presentes en el circuito y debidos a la acción de la bomba.El interior del acumulador esta dividido por dos cámaras separadas por una membrana (4). Una cámara (5) tiene la misión de acumular carburante y la otra (1) contiene un muelle.Durante el funcionamiento, la cámara de acumulación se llena de carburante y la curva se curva hasta el tope, oponiendose a la presión ejercida por el muelle. La membrana queda en esta posición, que corresponde al volumen máximo hasta que el motor deja de funcionar. A medida que el circuito de carburante va perdiendo presión la membrana va desplazandose para compensar esta falta de carburante.<br />Medición del caudal de aireEl regulador de mezcla cumple dos funciones medir el volumen de aire aspirado por el motor y dosificar la cantidad correspondiente de combustible para conseguir una proporción aire/combustible adecuada. El medidor del caudal de aire), situado delante de la mariposa en el sistema de admisión mide el caudal de aire. Consta de un embudo de aire (2) con un plato-sonda móvil colocado en el nivel de diámetro más pequeño. Cuando el motor aspira el aire a través dei embudo, el plato (1) es aspirado hacía arriba o hacia abajo (depende de cada instalación), y abandona su posición de reposo. Un sistema de palancas transmite el movimiento del plato a la válvula corredera (8) que determina la cantidad de combustible a inyectar. Al parar el motor el plato-sonda vuelve a la posición neutra y descansa en un resorte (3) de lámina ajustable (en el caso de los platos-sonda que se desplazan hacia arriba). Para evitar estropear la sonda en caso de retornos de llama por el colector de admisión, el plato-sonda puede oscilar en el sentido contrario, contra el resorte de lámina, hacia una sección más grande. Un amortiguador de goma limita su carrera.<br /><br />Para la adaptación de la relación aire/combustible a diferentes regímenes del motor: ralentí, carga parcial y plena carga, el embudo del caudalímetro esta compuesto de secciones que presentan diferentes pendientes. En las zonas de ralentí y plena carga la pendiente del embudo permitirá que el plato sonda se eleve mas para así poder enriquecer mas la mezcla.<br /><br /><br />Admisión de combustibleEl dosificador-distribuidor de combustible dosifica la cantidad necesaria de combustible y la distribuye a los inyectores. La cantidad de combustible varia en función de la posición del plato-sonda del medidor del caudal de aire, y por lo tanto en función del aire aspirado por el motor. Un juego de palancas traduce la posición del plato-sonda en una posición correspondiente a la válvula de corredera. La posición de la válvula corredera en la cámara cilíndrica de lumbreras determina la cantidad de combustible a inyectar. Cuando el émbolo se levanta, aumenta la sección liberada en las lumbreras, dejando así pasar más combustible hacia las válvulas de presión diferencial (cámaras superiores) y de estas hacia los inyectores. Al movimiento hacia arriba del émbolo de control se opone la fuerza que proviene del circuito de presión de mando. Esta presión de mando está regulada por el "regulador de la presión de mando" y sirve para asegurar que el émbolo de la válvula corredera sigue siempre inmediatamente el movimiento del plato-sonda sin que permanezca en posición alta cuando el plato-sonda vuelve a la posición de ralentí. Las válvulas de presión diferencial del dosificador-distribuidor de combustible aseguran el mantenimiento de una caída de presión constante entre los lados de entrada y de salida de las lumbreras. Esto significa que cualquier variación en la presión de línea del combustible o cualquier diferencia en la presión de apertura entre las inyectores no puede afectar el control del caudal de combustible.<br />Funcionamiento de la válvula correderaLa posición del émbolo de la válvula corredera en si es determinada por la posición del plato-sonda, por lo tanto esta en función del caudal de aire en el embudo del caudalimetro. El combustible debe ser repartido uniformemente entre los cilindros del motor. El principio de este reparto descansa en el mando de la sección de paso de las "rajas de estrangulación", mecanizadas en el cilindro de la "válvula corredera". El cilindro lleva tantas aperturas (rajas de estrangulamiento) como cilindros lleva el motor.Una válvula de presión diferencial afectado a cada una de las rajas tiene la función de mantener en ellas una caída de presión de valor constante. Está válvula esta constituida por una cámara inferior y otra superior separadas por una membrana de acero. La presión reinante en la cámara superior es inferior a 0,1 bar (valor que representa la presión diferencial). Esta diferencia de presión se produce por un muelle helicoidal incorporado en la cámara superior. Si la cantidad de combustible que pasa a través de la cámara superior por las rajas de estrangulamiento se incrementa, la presión aumenta momentáneamente en esta cámara. La membrana de acero se encorva hacia la parte inferior y descubre la sección de salida hacia el inyector en la medida necesaria para que se establezca en la raja de estrangulamiento una presión diferencial de 0,1 bar. El embolo de la válvula corredera según su posición descubre mas o menos las rajas de estrangulamiento.<br />El circuito de la presión de mando se deriva del circuito de alimentación por medio de un "orificio calibrado" situado en el dosificador-distribuidor. La presión de mando queda determinada por el regulador de presión de mando. El "estrangulamiento" que se sitúa por encima de la válvula corredera tiene la función de amortiguar los movimientos del plato-sonda ocasionados por las pulverizaciones de aire que se manifiestan a menudo a escasa velocidad.<br />Regulador de presiónUn regulador de presión de combustible situado en el regulador de mezcla (dosificador-distribuidor) mantiene una presión constante de 5 bar en la parte inferior de las válvulas de presión diferencial cualquiera que sea la fase de utilización del motor, o las variaciones de caudal de la bomba de alimentación. El regulador de presión devuelve el combustible sobrante al depósito con la presión atmosférica. También el regulador de presión devuelve al deposito el combustible que le llega del "regulador de fase de calentamiento" a través de la entrada (8) y pasando por la válvula de aislamiento (5).<br />Arranque en fríoAl arrancar en frío el motor necesita más combustible para compensar las pérdidas debidas a las condensaciones en las paredes frías del cilindro y de los tubos de admisión. Para compensar esta pérdida y para facilitar el arranque en frío, en el colector de admisión se ha instalado un inyector de arranque en frío (10), el cual inyecta gasolina adicional durante la fase de arranque. El inyector de arranque en frío se abre al activarse el devanado de un electroimán que se aloja en su interior. El interruptor térmico temporizado limita el tiempo de inyección de la válvula de arranque en frío de acuerdo con la temperatura del motor. A fin de limitar la duración máxima de inyección de el inyector de arranque en frío, el interruptor térmico temporizado va provisto de un pequeño elemento caldeable que se activa cuando se pone en marcha el motor de arranque. El elemento caldeable calienta una tira de bimetal que se dobla debido al calor y abre un par de contactos; así corta la corriente que va a el inyector de arranque en frío.<br />Enriquecimiento para la fase de calentamientoMientras el motor se va calentando después de haber arrancado en frío, hay que compensar la gasolina que se condensa en las paredes frías de los cilindros y de los tubos de admisión. Durante la fase de calentamiento se enriquece la mezcla aire/combustible, pero es preciso reducir progresivamente este enriquecimiento a medida que se calienta el motor para evitar una mezcla demasiado rica. Para controlar la mezcla durante la fase de calentamiento se ha previsto un regulador de presión de mando (también llamado: regulador de fase de calentamiento) que regula la presión de mando. Una reducción de la presión de mando hace disminuir la fuerza antagonista en el medidor del caudal de aire, permitiendo así que el plato suba más en el embudo, y con ello se eleve la válvula de corredera dejando pasar más combustible por las lumbreras. En el interior del regulador de presión de mando una válvula de membrana (1) es controlada por un muelle helicoidal (4) a cuya fuerza se opone una lamina de bimetalica (3). Si el motor está frío, durante el calentamiento, la lamina bimetálica se curva hacia abajo debido a la resistencia calefactora (2) (que es alimentada durante la fase de calentamiento del motor) contrarrestando la fuerza del muelle (4) con lo que la membrana (1) se mueve de tal manera que la presión de mando sobre la válvula corredera disminuye fugandose la gasolina hacia el regulador de presión y de este al deposito, al disminuir la presión de mando sube la válvula corredera y aumenta la riqueza de la mezcla suministrada a los cilindros del motor.Durante el arranque en frío la presión de mando es de 0,5 bar aproximadamente mientras que en condiciones normales se alcanza el valor de 3,7 bar.<br />Para los motores concebidos para funcionar a carga parcial con mezclas aire/combustible muy pobres, se ha perfeccionado el regulador de la fase de calentamiento equipándolo con un empalme de depresión hacia el colector de admisión. Ello permite al regulador de la fase de calentamiento de ejercer una presión de control reducida con la correspondiente mezcla aire/combustible más rica, cuando el motor funciona a plena carga. En este estado de servicio el acelerador está totalmente abierto y la depresión del colector es muy débil. El efecto combinado de una segunda válvula de membrana y de un muelle helicoidal es de reducir el efecto de la válvula de membrana de control de presión, la cual a su vez reduce la presión de mando que provoca el enriquecimiento de la mezcla con el motor en carga. La membrana de regulación de carga (5) actúa sobre el segundo muelle (3) debido a que esta sometida en su parte superior a la depresión del colector de admisión y en su parte inferior a la presión atmosférica. Con una carga de motor intermedia la depresión en el colector de admisión es suficiente para comprimir el muelle regulador de carga por lo que la membrana de la válvula de presión de mando (1) sube aumentando la presión de mando sobre la válvula de corredera por lo que se empobrece la mezcla que inyecta en los cilindros.<br />.<br />Válvula de aire adicionalLas resistencias por rozamiento del motor frío hacen necesario aumentar el caudal de aire/combustible mientras el motor se va calentando. Esto permite asimismo mantener un régimen de ralentí estable. La válvula de aire adicional se encarga de aumentar el caudal de aire en el motor mientras que el acelerador continúa en posición de ralentí. La válvula de aire adicional abre un conducto en bypass con la mariposa; como todo el aire que entra ha de pasar por el medidor del caudal de aire, el plato sube y deja pasar una cantidad de combustible proporcional por las lumbreras del distribuidor-dosificador de combustible. Una tira de bimetal controla el funcionamiento de la válvula de aire adicional al regular la sección de apertura del conducto de derivación. Al arrancar en frío queda libre una sección mayor que se va reduciendo a medida que aumenta la temperatura del motor, hasta que, finalmente, se cierra. Alrededor de la tira de bimetal hay un pequeño elemento caldeable que se conecta cuando el motor entra en funcionamiento. De este modo se controla el tiempo de apertura y el dispositivo no funciona si el motor está caliente porque la tira recibe la temperatura del motor.<br />InyectoresEl combustible dosificado por el dosificador-distribuidor, es enviado a los inyectores y de estos se inyecta en los diversos conductos de admisión antes de las válvulas de admisión de los cilindros del motor. Los inyectores están aislados del calor que genera el motor evitando la formación de pequeñas burbujas de vapor en los tubos de inyección después de parar el motor. La válvula (1) responde incluso a las cantidades pequeñas, lo cual asegura una pulverización adecuada incluso en régimen de ralentíLos inyectores no contribuyen en la dosificación. Las válvulas de inyección se abren automáticamente cuando la presión sobrepasa un valor fijado (3,3 bar) y permanecen abiertas; inyectando gasolina mientras se mantiene la presión. La aguja de la válvula oscila a una frecuencia elevada obteniendose una excelente vaporización. Después del paro del motor los inyectores se cierran cuando la presión de alimentación es inferior a los 3,3 bar. Cuando se para el motor y la presión en el sistema de combustible desciende por debajo de la presión de apertura de la válvula de inyección un muelle realiza un cierre estanco que impide que pueda llegar ni una gota más a los tubos de admisión.<br /><br /> <br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br />Esquema eléctrico para un sistema de inyección Bosch K-Jetronic<br />Como se ve en la figura inferior el esquema eléctrico de este sistema de inyección es muy sencillo, esto es debido a que no lleva centralita o unidad de control (ECU) que complica extraordinariamente el sistema.<br /><br />Funcionamiento<br /><br />1.- Contacto puesto - Motor parado<br />Al poner en circuito el encendido, el relé I (Relé de seguridad) se engancha.<br />El relé II (Relé de bomba de alimentación) estando en reposo, significa que la bomba de alimentación está fuera de circuito.<br />2.- Arranque<br />En el arranque, la corriente de mando del relé II pasa por el contacto de trabajo del relé I.<br />Simultáneamente, la corriente llega a la bomba de alimentación, al regulador de presión de mando y a la válvula de aire adicional. El termocontacto temporizado pone igualmente en circuito el inyector de arranque en frío.<br />3.- Motor girando<br />En cuanto el motor espira aire, el plato sonda se desplaza en la divergente y corta la masa del relé I. Este ultimo se vuelve a la posición de descanso. En relé II queda excitado y la bomba de alimentación sigue funcionando.<br />Nota.- Si, en razón de cualquier circunstancia particular, el motor se detuviera, la bomba cesaría su funcionamiento automáticamente por el cierre del contactor de plato-sonda que corta la excitación del relé II.<br /><br /><br /><br />Diagnosis de la inyección Bosch K-Jetronic Cuadro de busqueda de averíasGuillermo Sandovalhttp://www.blogger.com/profile/13491826977053901918noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-801348871343112232.post-21633847483959907702010-06-09T09:40:00.000-07:002010-06-09T09:42:31.153-07:00Liquido de Frenos.El liquido de frenos: es un liquido <a title="Agua" href="http://es.wikipedia.org/wiki/Agua">hidráulico</a> que hace posible la transmisión de la fuerza ejercida sobre el pedal de freno a los cilindros de freno en las ruedas de <a title="Automóvil" href="http://es.wikipedia.org/wiki/Autom%C3%B3vil">automóviles</a>, <a title="Motocicleta" href="http://es.wikipedia.org/wiki/Motocicleta">motocicletas</a>, <a title="Camioneta" href="http://es.wikipedia.org/wiki/Camioneta">camionetas</a> y algunas <a title="Bicicleta" href="http://es.wikipedia.org/wiki/Bicicleta">bicicletas</a> avanzadas.<br />Los líquidos de freno proporcionan altos rendimientos: al pisar el pedal del freno transmiten la presión hidráulica al sistema de frenado. En consecuencia se generan altas temperaturas y, en casos extremos, el líquido empieza a hervir. Pero cuando el líquido de freno hierve hemos esperado demasiado, ya que se forman burbujas de gas, que se dejan comprimir. En este caso los impulsos de frenado no llegan a su destino, el pedal del freno se hunde hasta llegar a la plancha y el vehículo no se detiene a tiempo.<br />Composición<br />El líquido de frenos se compone normalmente de derivados de <a title="Glicol" href="http://es.wikipedia.org/wiki/Glicol">poliglicol</a>. En casos extraordinarios (ej. coches antiguos, ejército) se usan líquidos de <a title="Silicio" href="http://es.wikipedia.org/wiki/Silicio">silicio</a> y <a title="Aceites minerales (aún no redactado)" href="http://es.wikipedia.org/w/index.php?title=Aceites_minerales&action=edit&redlink=1">aceites minerales</a>. El <a title="Punto de ebullición" href="http://es.wikipedia.org/wiki/Punto_de_ebullici%C3%B3n">punto de ebullición</a> del liquido de frenos ha de ser elevado ya que las aplicaciones de frenos producen mucho calor (además la formación de burbujas puede dañar el freno, y la temperatura de congelación ha de ser también muy baja, para que no se hiele con el frío. Los líquidos de frenos convencionales tienen, según el Department of Transportation, DOT (del inglés Departamento de Transportes) temperaturas de ebullición de 205 °C (DOT 3), 230 °C (DOT 4) o 260 °C (DOT 5.1). Como puede observarse, cuanto mayor es el índice DOT mayor es la temperatura de ebullición. Debido a que el liquido de frenos es <a title="Higroscópico" href="http://es.wikipedia.org/wiki/Higrosc%C3%B3pico">higroscópico</a>, es decir, atrae y absorbe humedad (ej. del aire) se corre el peligro de que pequeñas cantidades de agua puedan llevar consigo una disminución considerable de la temperatura de ebullición (este fenómeno se denomina “desvanecimiento gradual de los frenos”.). El hecho de que el líquido de frenos sea higroscópico tiene un motivo: impedir la formación de gotas de agua (se diluyen), que puedan provocar corrosión local y que pueda helarse a bajas temperaturas. Debido a su propiedad higroscópica se ha de cerrar la tapa del recipiente lo antes posible.<br />Puntos a tener en cuenta<br />Para la conservación de la seguridad funcional del sistema de freno, el líquido de freno deberá renovarse en los intervalos de cambio y en las calidades prescritas por el fabricante del automóvil...<br />Debido al incremento con el tiempo del porcentaje de agua en el liquido de frenos, se recomienda reemplazar cada 2 años y a mucho tardar cada 4 años. Porcentajes de agua superiores al 3% pueden dañar los frenos, ya que podrían formarse burbujas de vapor, las cuales, a diferencia de los líquidos, son comprimibles. Además el agua contribuye a la corrosión de los conductos del líquido de frenos y puede agravar el desgaste de los <a title="Pistón" href="http://es.wikipedia.org/wiki/Pist%C3%B3n">pistones</a> de freno.<br />Por ello deberá controlar periódicamente el líquido de freno: si el punto de ebullición real medido en el depósito es inferior a los 180 °C, debería cambiar el líquido. Por ciento: investigaciones independientes (p. ej. de la empresa KÜS) han demostrado, que 7 de cada 10 automóviles necesitan líquido de freno nuevo.<br /><br /><br />Siempre el líquido apropiado para su automóvil<br />Con ATE dispone de una amplia oferta: desde DOT 3 hasta DOT 4, líquidos de alto rendimiento. Al cambiar el líquido de freno, utilice siempre el tipo correcto y no el más barato. En automóviles construidos antes de 1990 es suficiente utilizar un líquido con un intervalo de cambio de 1 año. No obstante, para automóviles modernos construidos después de 1990 sólo la mejor calidad es suficientemente buena. Aquí recomendamos ATE SL.6: con este líquido estará preparado para el futuro<br />El líquido de frenos es tóxico si se ingiere e irrita los ojos y la piel al contacto (RS 22 y 36). Por ello ha de utilizarse guantes y gafas protectoras para su manipulación.<br />Además el líquido de frenos puede atacar la pintura y componentes de plástico. Por ello ha de eliminarse lo antes posible en caso de derrame.<br />El líquido de frenos usado ha de depositarse en un contenedor de residuos especiales.<br />Mezcla de diferentes líquidos de frenos<br />No se recomienda la mezcla de los líquidos de frenos DOT 3 y DOT 4 ya que DOT 4 es más agresivo. No todas las juntas de gomas de un sistema DOT-3 son adecuadas para un DOT 4. El riesgo es un fallo del sistema de frenos. Por regla general ha de usarse siempre el líquido de frenos diseñado para cada sistema de frenos, el cual se especifica en la tapa del recipiente, o bien, es especificado por el fabricante del automóvil.<br />El líquido de frenos DOT 5.1 (a base de glicol) fue de hecho diseñado para ser usado junto con líquidos de frenos del tipo DOT 3 y DOT 4 y contiene a su vez especificaciones de DOT 5.<br />Los líquidos de frenos DOT 5 (a base de silicio) no se pueden mezclar con líquidos de ningún otro tipo.Guillermo Sandovalhttp://www.blogger.com/profile/13491826977053901918noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-801348871343112232.post-44094292188684609012010-06-09T09:37:00.000-07:002010-06-09T09:40:44.237-07:00Lubricates clases y sus usos.<a name="Estructura_básica_de_los_lubricantes"></a>Estructura básica de los lubricantes<br />La mayoría de los lubricantes son derivados de hidratos de carbono (hydrocarbons). Hay lubricantes basados en otras químicas, pero en general son para usos muy especializados, donde lubricantes comunes no se pueden usar. La materia prima para los lubricantes puede ser derivada de las grasas y aceites animales, vegetales o derivados del crudo, (petróleo). Los lubricantes sintéticos estan basados en las mismas materias primas. Sea el tipo de lubricante que sea, siempre se empieza con la “base”. La base se prepara con un proceso de refinado. El refinado es la destilación de elementos componentes de la materia prima que son evaporados a distintas temperaturas y condensados en distintos receptáculos. A éstos lubricante base se le agregan aditivos anti-óxido y anti-corrosión. Estos aditivos son absolutamente necesarios en todos los lubricantes base para brindar resistencia a la corrosión a los metales con los que el lubricante va a estar en contacto y resistencia a la oxidación para el lubricante mismo.<br />Oxidación es un proceso muy común entre los aceites, es en si el envejecimiento por contacto con el oxigeno del aire...que aumenta con la mayor temperatura y las presiones mecanicas, es fácilmente reconocido, por ejemplo, en la cocina de casa (manteca y otras cosas que contienen aceite y se ponen rancias). Todos los lubricantes base eventualmente se oxidan y se arruinan. Esto es lo que hace que la grasa se oscurezca y se endurezca y envejezca en si. Los aditivos son importantísimos y esenciales para brindar durabilidad y consistencia a los lubricantes. Una vez que el lubricante base ha sido combinado con los dos aditivos mencionados anteriormente (anti-óxido y anti-corrosión), cosa que se hace inmediatamente después de refinarse, se la agrega un segundo “paquete” de aditivos. Este paquete provee cada lubricante con sus características. Lo que es interesante saber es que la materia prima afecta la calidad final tanto como cada uno de los aditivos que vienen en la botella. Una materia prima de baja calidad va a pasar los requerimientos legales para la venta, pero se va a arruinar mucho más rápido que un lubricante hecho con los mismos aditivos pero con una mejor materia prima. A su vez, una buena materia prima combinada con aditivos de baja calidad va a producir un lubricante que no posee todo su “potencial”. Grasa es simplemente un lubricante base combinado con aditivos, mezclado con un ingrediente solidificador o procedente de la base solida de la destilacion (vaselina, alquitran). Si la base y los aditivos son de buena calidad, el ingrediente solidificador va a determinar la calidad y el tipo de uso de la grasa. Muchas grasas son formuladas para usos múltiples, es decir para lubricación de articulaciones del chasis, (movimientos lentos, de alta presión) y para lubricación de tolerancias más exactas (movimientos rápidos, de menos presión). No porque una grasa es más cara y más “high tech” (avanzada) que otras, es mejor. Un ejemplo típico es la grasa con aditivos arcillosos, que es cara y buenísima para usos de altísimas temperaturas, pero sería terrible para usar en articulaciones del chassis o en rodamientos! Se los come vivos<br /><br /><br /><br />El Mito Sintético<br />Lubricantes sintéticos son refinados de aceites vegetales y/o de petróleo, y son fundamentalmente similares a los lubricantes “comunes” basados en petróleo. Por ejemplo, el aceite Mobil SHC 1 significa Synthetic Hydro Carbon. El propósito de producir un lubricante sintético es refinar un aceite sin cadenas de hidrocarbono “raras”, es decir por ejemplo, que todas las moléculas en cadena sean igualitas, del mismo tipo y tamaño. Al producir aceites sintéticos, es posible “elegir” el porcentaje de cada tipo de moléculas en el lubricante final. Por eso, hay cientos, sino miles, de combinaciones de aceites sintéticos; es decir que no todos los aceites sintéticos son iguales. Las características varían de acuerdo a los porcentajes y las combinaciones de ingredientes. Lo importante es saber que los lubricantes sintéticos son hechos con cadenas de hidrocarbonos, y por lo tanto sufrirán los mismos problemas que los aceites "comunes": oxidación, efectos de temperatura, y reacciones químicas. Lo bueno del aceite sintético es que puede ser “construído a medida”, creando así aceites con resistencias óptimas a altas temperaturas, buen fluido a bajas temperaturas, y cosas así. Los lubricantes sintéticos fueron originalmente creados para la aeronáutica, ya que los lubricantes aeronáuticos son sometidos a temperaturas y presiones extremas. No son aceptados por la “población en general” con autos ya que son caros… Para motores, cajas y diferenciales, pueden ayudar con la performance al reducir fricción La mayoría de los lubricantes sintéticos “viejos” (hace 15-20 años) tenían problemas con los retenes, pero las fórmulas han mejorado hasta tal punto que casi nunca hay problemas. Ahora los hacen con una mezcla de PAO (poly alfa olefinas) y aceites diester, y son compatibles con todos los vehículos. También hay muy buenos aceites que son una mezcla de sintético y común, que reduce el precio del producto, pero brinda mejor protección que el común. Otro sub-tipo de aceite base es el aceite hidroprocesado, donde el crudo es sometido a hidrógeno a alta presión y temperatura. El hidrógeno rompe las cadenas de hidrocarbono cortas y a la vez extiende las largas, produciendo así una especie de aceite sintético, ya que la “población” de moléculas es controlada y alterada en el proceso de refinamiento hidroprocesado. Una cosa curiosa es el efecto del hidroprocesado: si empiezás con 50 litros, terminás con 52, por el hidrógeno agregado…<br />El Aceite Reprocesado<br />Hace años que varias empresas procesan aceite usado y lo convierten en aceite “nuevo” o reprocesado. Al principio, el aceite reprocesado era de calidad muy inferior al aceite nuevo, cosa queb creó una muy mala reputación a ese tipo de aceites. Gracias al hidroprocesado, ahora el producto final es de mejor calidad que el aceite original! En USA lo llaman aceite re-refinado, y a veces es más caro que el aceite del que proviene (!). Incluso todos los Mercedes Benz que se venden en USA vienen de fábrica con aceite re-refinado! Y casi todos los vehículos del gobierno lo usan…<br />El aceite vegetal produce menos contaminantes, y si se agota, plantás más! Algunos dicen que en 5-10 años, muchos de los aceites para autos serán vegetales…<br /><a name="Principios_de_selección_de_lubricantes"></a>Principios de selección de lubricantes<br />La regla general es más o menos así: “usar la viscosidad mínima necesaria para proveer lubricación limítrofe durante el “arranque” (o en el caso de piezas que no son motores, al moverse por primera vez cada vez que se usa) y a la vez de una viscosidad máxima necesaria para no contribuir con fricción y pérdidas de potencia (en forma de calor y desgaste) innecesarias”…espero haberme explicado más o menos claramente. La elección de lubricantes nunca es fácil, y siempre requiere compromisos. Por ejemplo, un lubricante más grueso (viscoso) va a cubrir las superficies de un rodamiento y probablemente se va a “quedar” en el rodamiento más fácilmente, pero a la vez va a generar más fricción, más temperatura y más presión. Pero en un motor viejo, a veces se usa aceite un poco más pesado (viscoso) que lo normal para reducir las pérdidas (para que queme menos aceite), sabiendo que generará más fricción y va a subir más la temperatura. El problema es que si el lubricante es muy viscoso/pesado, se necesita mas energia de arranque.<br /><a name="MANUAL_DE_LUBRICACION"></a>MANUAL DE LUBRICACION<br />¿Porqué es necesario lubricar los motores? Para evitar los efectos del rozamiento La función principal de un lubricante es evitar el rozamiento entre superficies metálicas en movimiento. Al lubricar un motor, sus piezas quedan protegidas por una película de aceite y se deslizan suavemente. · Si el roce disminuye, se necesita menos fuerza para mover las piezas · Si las piezas están protegidas, se desgastan menos · Si las superficies en movimiento se deslizan suavemente, hay menor riesgo de sobrecalentamiento · Si las piezas metálicas están bien lubricadas, hacen menos ruido al deslizarse o chocar entre ellas · Si las superficies están aceitadas, al entrar en movimiento resbalan y no tiritan se agarrotan o chirrian Para facilitar el arranque en frío Con el motor bien lubricado, un automóvil arranca con facilidad en cualquier condición de clima. Cuando la temperatura ambiente es muy baja, el aceite debe mantenerse lo suficientemente delgado para fluir hacia las piezas del motor. Para enfriar las piezas del motor El aceite del motor es el principal refrigerante de las piezas del motor. Al estar sometidas a temperaturas elevadas, sin suficiente lubricación, estas piezas (pistones, cojinetes de bancada, cojinetes de biela y árbol de levas) podrían fundirse.<br />Para mantener el motor limpio Un buen lubricante de motor tiene un efecto de escoba. Arrastra al cárter partículas de carbón, hollín y otros residuos de la combustión. Esta suciedad se mezcla con el aceite del motor y es eliminada en cada cambio de aceite. Para prevenir la herrumbre Un aceite formulado adecuadamente deposita una película química sobre las piezas del motor. De esta manera las aísla del agua como si fuera un escudo protector de los metales. Esto es como si plastificáramos las piezas de metal para evitar que tengan contacto con el agua. Así el motor queda protegido de la herrumbre producida por la humedad. ¿Cómo se diferencian los lubricantes para motores a gasolina(nafta)? Los aceites lubricantes se diferencian de acuerdo con dos criterios: La calidad o nivel de desempeño Los aceites se clasifican según su desempeño en pruebas con motores de distintos niveles de exigencia. De acuerdo a los requisitos del motor, los fabricantes de vehículos recomiendan un lubricante con una determinada categoría API (E.E.U.U.) o ACEA (Europa). Un aceite puede estar calificado únicamente para lubricar motores de vehículos fabricados en un cierto período de años. La calificación la establecen el Instituto Americano del Petróleo o API (por su sigla en inglés (en E.E.U.U.), y la Asociación Europea de Fabricantes de Autos o ACEA (en Europa). Las distintas categorías API o ACEA representan la calidad de los componentes básicos de un aceite y la calidad de sus aditivos. Las categorías API para motores a gasolina comienzan siempre con la letra S, según API. La segunda letra de la categoría indica un progreso en la calidad del aceite. Comenzando con la A, los aceites se han ido perfeccionando cada vez más hasta llegar actualmente a la J. De acuerdo con ACEA, la secuencia comienza con la letra A y luego un nº, que por el momento va desde 1 hasta 3, progresando la calidad a medida que aumenta este número. Los aceites calificados por API como SJ y por ACEA como A3 son los de mayor calidad para motores de gasolina. Para motores diesel, las categorías API comienzan con la letra C y las categorías ACEA con la letra B para motores de automóviles y E para motores de vehículos comerciales (camiones, autobuses) . Para vehículos diesel el nivel máximo de calidad es, según API CG-4 y, según ACEA E3 para vehículos comerciales y B3 para automóviles. El grado de viscosidad SAE Existen distintos tipos de aceite, según su viscosidad. No cualquier aceite puede ser usado en cualquier motor y condición de trabajo. La viscosidad tiene que ver con la capacidad de fluir. Los líquidos espesos escurren con mucho más dificultad que los delgados. Así, mientras más viscoso sea un aceite, menor será su tendencia a escurrir sobre las superficies a lubricar. Los cambios de temperatura afectan la viscosidad.<br />Cuando el motor está detenido, con sus piezas frías, la viscosidad del aceite es mucho mayor que cuando está en marcha y la combustión ha calentado las piezas. Las condiciones de clima tienen el mismo efecto: en invierno el aceite se espesa y en verano se adelgaza. Por lo tanto: En invierno se necesita un aceite un aceite menos viscoso para que pueda circular bien hacia las piezas que tiene que lubricar, facilitando el arranque en frío. En verano se necesita un aceite más viscoso para que no se adelgace al punto de no proteger las piezas en contacto. La SAE (Sociedad de Ingenieros Automotrices de E.E.U.U.) determina el grado de viscosidad de los aceites, de acuerdo con la siguiente clasificación (para aceites de motor): Los aceites monogrado pueden ser usados cuando hace calor o cuando hace frío. Por eso se los conoce como aceites de invierno o aceites de verano. Por ejemplo, el grado SAE para un aceite de verano es 50 y para uno de invierno es 30. Estos son recomendables cuando la temperatura es estable durante el día o entre el invierno y el verano. Los aceites multigrado se desarrollaron para superar las limitaciones de los monogrado. Estos se mantienen más estables frente a los cambios de temperatura ambiente y del motor. De este modo, el mismo aceite puede ser usado tanto en invierno como en verano. Los aceites multigrado tienen características de viscosidad correspondientes a distintos aceites monogrado. Sus denominaciones SAE son: 5W-50, 15W-40 y 20W-50. La letra W(de winter que significa invierno en inglés) siempre acompaña al grado SAE para temperaturas bajas. Un aceite multigrado SAE 5W-50, por ejemplo, tiene la viscosidad de un monogrado SAE 5 cuando hace frío y de un monogrado SAE 50 cuando hace calor. ¿Cuáles son los mitos más comunes sobre lubricación? Mi auto no gasta aceite, Falso Todos los automóviles consumen aceite... en menor o mayor cantidad. Como todo derivado del petróleo, el aceite lubricante es combustible. Se va quemando gradualmente en la cámara de combustión. Este proceso es más rápido en los vehículos de mayor antigüedad. En general, el consumo de aceite depende del año de fabricación y del tipo de vehículo. Cuando las piezas están ya desgastadas, el combustible puede filtrarse hacia el cárter y mezclarse con el lubricante. Así, el combustible ocupa el lugar del aceite que se ha quemado y el nivel no baja, haciéndole creer que su automóvil no gasta aceite. La conducción a velocidades altas también aumenta el consumo de aceite. Este aceite es malo. Se ensucia muy rápido. Está negro Falso No necesariamente un aceite que se pone negro es malo. Un aceite puede ensuciarse cuando está trabajando adecuadamente para proteger las piezas del motor. Por eso hay aceites que aunque tengan poco kilometraje de uso se ven sucios.<br />Por el contrario, si se ve muy clarito, puede haber dejado partículas en el cárter, lo que significaría que no está cumpliendo bien una de sus funciones más importantes. Un buen aceite, que contenga aditivos detergente-dispersantes, atrapa estas partículas que se han mezclado con el lubricante en el cárter. Así, la suciedad sale con cada cambio de aceite y el motor queda limpio. Recuerde la siguiente frase: Aceite sucio = motor limpio. Un aceite grueso, con más cuerpo, lubrica mejor, Falso Un aceite muy grueso, con mucho cuerpo, no es necesariamente mejor. El lubricante adecuado para cada vehículo es aquel que cumple con las normas de viscosidad y calidad recomendadas por el fabricante. Antes se requerían aceites espesos porque las piezas de los motores no eran diseñadas con mucha precisión y no ajustaban bien entre ellas. Hoy, los avances tecnológicos hacen posible fabricar piezas con alta precisión; su ajuste casi perfecto favorece el uso de aceites más delgados (menos viscosos). Además, los aceites multigrados son muy livianos a temperatura ambiente (lo cual favorece su llegada a los puntos críticos a lubricar) y, sin embargo, a temperaturas de operación generalmente son más viscosos que los monogrados. Con sólo refregar una gota entre los dedos se sabe cuan viscoso es un aceite, Falso No es posible medir la viscosidad del aceite usando el sistema del dedómetro. Es imposible determinar el grado de viscosidad de un aceite con sólo mirarlo o palparlo. La viscosidad varía con la temperatura. ¿Podría alguien medir con los dedos la viscosidad de un aceite a la temperatura de operación, de 90ºC? Cuando se mezclan aceites diferentes, se cortan, Falso Los aceites de marcas o tipos diferentes no se cortan al mezclarse. Al mezclar aceites de diferentes marcas o viscosidades no se produce ninguna reacción química contradictoria. Si el aceite aparece cortado en la varilla, es porque se está filtrando agua al cárter. En invierno, la humedad del aire se condensa en contacto con las paredes frías del cárter. Estas gotas de agua se suman a otras, que pueden pasar al interior del cárter a través de empaquetaduras defectuosas, y se mezclan con el aceite formando una emulsión. Si el aceite se ve lechoso, es porque hay mucha filtración de agua, lo que es grave. En este caso, hay que hacer un cambio de aceite de inmediato, con una revisión mecánica. El filtro de aire no tiene nada que ver con el aceite Falso Tiene que ver porque si el filtro de aire no retiene bien la suciedad del ambiente, perjudica las propiedades del lubricante.<br />La razón principal para cambiar un aceite de motor es por la cantidad de contaminantes que recibe. Uno de los principales contaminantes proviene del polvo, del medio ambiente y es el filtro de aire quien debe colar estas partículas para que no lleguen al aceite. No es bueno soplar el filtro de aire, si se sopletea para limpiarlo, las partículas de suciedad que ha retenido traspasan las paredes y son impulsadas hacia las piezas del motor. Por efecto de esta contaminación, la vida útil del aceite se acorta. Es muy importante cambiar el filtro de aire siguiendo las recomendaciones del fabricante. La limpieza siempre tiene que ver con la lubricación. Agregar aditivos mejora el rendimiento del aceite, Falso Un buen lubricante trae todo lo que se necesita en su propio envase. El aceite ya contiene todos los aditivos necesarios para su óptimo rendimiento. Los fabricantes de automóviles no recomiendan agregar aditivos a los lubricantes. Un buen lubricante está elaborado con fórmulas de probada eficiencia y se ha demostrado que ciertos aditivos complementarios pueden alterar significativamente sus propiedades, perjudicándolas. Por el contrario, no existe prueba de laboratorio efectuada por organismo reconocido que muestre una mejora de rendimiento con el agregado de aditivos (para aceites de buena calidad). Mi auto debe usar sólo esta marca de aceite. Es malo mezclar marcas, Falso Técnicamente, los aceites se diferencian por su calidad y viscosidad y no por su marca. Ningún motor requiere ser lubricado sólo por aceites de una marca determinada. Los fabricantes recomiendan un tipo y no una marca de lubricante. Las recomendaciones de marca obedecen a convenios comerciales entre el representante de una empresa en el pais y una compañía de lubricantes. El manual de mantenimiento del vehículo indica el tipo de aceite recomendado por el fabricante del motor, de acuerdo a normas técnicas internacionales. El lubricante que usted está usando, ¿es el más apropiado para su vehículo? Elegir el lubricante preciso es el mejor favor que se le puede hacer a un vehículo. · Se facilita el arranque · Se ahorra combustible · Se evita la pérdida de potencia · Se reduce el consumo de aceite por kilómetro Todas las piezas del motor se mantienen limpias, trabajan mejor y sufren menos desgaste · Se prolonga la vida útil del motor · Se ahorra dinero en el mantenimiento del vehículo Preguntas más usuales ¿Cuánto debe durar el aceite? En el manual del vehículo, los fabricantes indican cada cuántos kilómetros debe cambiarse el aceite, tanto en condiciones de operación normales como severas. La duración máxima o mínima del aceite depende de las condiciones de operación. Sin embargo, aunque éstas sean favorables, los aditivos se van desgastando progresivamente, hasta perder sus propiedades.<br />¿Cómo se que el aceite ya no sirve? Mire, huela y palpe. La vista, el olfato y el tacto permiten reconocer fácilmente un aceite que ya no sirve. Si se ve lechoso en la varilla, está contaminado con agua. Si tiene olor a gasolina, está contaminado con combustible. Si se detectan partículas al tacto, está contaminado con desechos sólidos. Un color atípico (muy negro o rojizo) es también un claro indicio de que el aceite debe cambiarse. ¿Cuáles son los beneficios más usuales de un aceite sintético? En un aceite sintético, todas las propiedades que puede tener un buen lubricante están perfeccionadas. Como su fórmula se controla en laboratorios de alta tecnología, es más estable, contiene la proporción justa de aditivos y sus efectos se prolongan en el tiempo. El aceite sintético está "hecho a la medida" de las necesidades de los motores actuales y ofrece el máximo de beneficios en términos de rendimiento. ¿Qué significa que un aceite mejore el rendimiento? Mejorar el rendimiento significa: Intervalos más largos entre cambios de aceite. Más kilómetros por litro de combustible. Mayor vida útil del motor. ¿Cuál es el mejor aceite? El mejor aceite es aquel que ofrece la mejor relación costo-beneficio al usuario. Cada vehículo "sabe" cuál es la mejor protección que se le puede dar y el máximo rendimiento que se puede obtener de él. Un buen conductor, por su parte, "sabe" escuchar a su motor. Las condiciones de uso y los hábitos de conducción son determinantes para elegir el mejor aceite. La lógica del vehículo es similar a la de su conductor: a mayor maltrato, mayor necesidad de protegerse. ¿Con qué aceite tengo que rellenar? Hay que rellenar con un aceite de la misma calidad API del que está usando el vehículo. Para el siguiente cambio de aceite, se puede utilizar uno de calidad superior. Nunca hay que agregar un aceite de calidad inferior y no existe un aceite "sólo para relleno". Considerando calidades equivalentes, la mejor recomendación es siempre la que resulte más conveniente para el usuario.<br />¿Por dónde puede estar perdiendo aceite mi vehículo? La típica mancha de aceite debajo del vehículo indica una pérdida de aceite de tres posibles orígenes: Empaquetaduras o retenes defectuosos. Retén del cigüeñal. Tapa de válvulas. Tapón de cárter mal cerrado o con el hilo corrido(rodado). Rebose del exceso por la varilla.<br />CLASIFICACION DE LOS ACEITES LUBRICANTES POR SU ORIGEN<br /> Aceites Minerales: Los aceites minerales proceden del Petroleo, y son elaborados del mismo despues de múltiples procesos en sus plantas de producción, en las Refinarías. El petroleo bruto tiene diferentes componentes que lo hace indicado para distintos tipos de producto final, siendo el más adecuado para obtener Aceites el Crudo Parafínico.<br /> Aceites Sintéticos: Los Aceites Sintéticos no tienen su origen directo del Crudo o petroleo, sino que son creados de Sub-productos petrolíferos combinados en procesos de laboratorio. Al ser más largo y complejo su elaboración, resultan más caros que los aceites minerales. Dentro de los aceites Sintéticos, estos se puden clasificar en:<br />OLIGOMEROS OLEFINICOS<br />ESTERES ORGANICO<br />POLIGLICOLES<br />FOSFATO ESTERES<br /> ADlTIVOS DE LOS ACEITES LUBRICANTES INDUSTRIALES<br /><br /> ADITIVOS ANTIDESGASTE: La finalidad de los lubricantes es evitar la fricción directa entre dos superficies que están en movimiento, y estos aditivos permanecen pegados a las superficies de las partes en movimiento, formando una película de aceite, que evita el desgaste entre ambas superficies.<br /><br /> ADITIVOS DETERGENTES: La función de estos aditivos es lavar las partes interiores en el motor, que se ensucian por las partículas de polvo, carbonilla, etc., que entran a las partes del equipo a lubricar, motor, etc.<br /><br /> ADITIVOS DISPERSANTES: Este tipo de aditivos pone en suspensión las partículas que el aditivo detergente lavó y las disipa en millones de partes, reduciendo su impacto para la zona a lubricar. <br /> CLASIFICACION DE LOS ACEITES LUBRICANTES PARA MOTORES<br />SAE (Society of Automotive Engineers) - Sociedad de Ingenieros Automotrices<br />API (American Petroleum Institute) – Instituto Americano del Petróleo<br />ASTM (American Society for Testing Materials) - Sociedad Americana de Prueba de Materiales<br />Otras clasificaciones de fabricantes, etc.<br /> SAE - GRADO DE VISCOSIDAD DEL ACEITE<br /> El índice SAE, TAN solo indica como es el flujo de los aceites a determinadas temperaturas, es decir, su VISCOSIDAD. Esto no tiene que ver con la calidad del aceite, contenido de aditivos, funcionamiento o aplicación para condiciones de servicio especializado. <br /> La clasificación S.A.E. está basada en la viscosidad del aceite a dos temperaturas, en grados Farenheit, 0ºF y 210ºF, equivalentes a -18º C y 99º C, estableciendo ocho grados S.A.E. para los monogrados y seis para los multigrados.<br /><br />Grado SAE <br />Viscosidad Cinemática cSt @ 100°C <br />0W<br />3,8<br />5W<br />3,8<br />10W<br />4,1<br />15W<br />5,6<br />20W<br />5,6<br />25W<br />9,3<br />20<br />5,6 - 9,3<br />30<br />9,3 - 12,5<br />40<br />12,5 - 16,3<br />50<br />16,3 - 21,9<br />60<br />21,9 - 26,1<br /> <br /> Por ejemplo, un aceite SAE 10W 50, indica la viscosidad del aceite medida a -18 grados y a 100 grados, en ese orden. Nos dice que el ACEITE se comporta en frío como un SAE 10 y en caliente como un SAE 50. Así que, para una mayor protección en frío, se deberá recurrir a un aceite que tenga el primer número lo más bajo posible y para obtener un mayor grado de protección en caliente, se deberá incorporar un aceite que posea un elevado número para la segunda.<br /> <br /><br /><br /> API - CATEGORIA DE SERVICIO<br /> Los rangos de servicio API, definen una calidad mínima que debe de tener el aceite. Los rangos que comienzan con la letra C (Compression (compresión)– por su sigla en ingles) son para motores tipo DIESEL, mientras que los rangos que comienzan con la letra S (Spark (chispa) - por su sigla en ingles) son para motores tipo GASOLINA. La segunda letra indica la FECHA o época de los rangos, según tabla adjunta.<br /><br />ACEITES MOTORES GASOLINA<br />ACEITES MOTORES DIESEL<br />SA<br />ANTES 1950<br />CA<br />ANTES 1950<br />SB<br />1950-1960<br />CB<br />1950-192<br />SC<br />1960-1970<br />CC<br />1952-1954<br />SD<br />1965-1970<br />CD/CD II<br />1955-1987<br />SE<br />1971-1980<br />CE<br />1987-1992<br />SF<br />1981-1987<br />CF/CF-2<br />1992-1994<br />SG<br />1988-1992<br />CF-4<br />1992-1994<br />SH<br />1993-1996<br />CG-4<br />1995-200<br />SJ<br />1997-2000<br />CH-4<br />2001<br />SL<br />2001<br />"4" = 4 TiemposGuillermo Sandovalhttp://www.blogger.com/profile/13491826977053901918noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-801348871343112232.post-24579166193539291782010-06-09T09:36:00.000-07:002010-06-09T09:37:55.753-07:00Tipos de CarburadoresTipos de carburadoresExisten muchas marcas y tipos de carburadores, entre las distintas marcas de carburadores están: Solex, Zenith, Weber, Stromberg, Carter, Irz, etc. Según la forma y disposición de sus elementos constructivos, se pueden clasificar en los siguientes grupos:<br />Carburadores de difusor fijo<br />Carburadores de difusor variable<br />Carburadores dobles<br />Carburadores de doble cuerpo (escalonados<br />Resumiendo lo explicado en le anterior capitulo podemos hacer un cuadro muy descriptivo de lo visto hasta ahora:<br />La mayoría de los carburadores actuales, además de la cuba a nivel constante, se compones de:<br />Elemento del carburador<br />Tipo de carburador<br />Surtidor principal<br />con su calibre o chiclé<br />todos<br />Surtido de ralentí<br />con su calibre o chiclé<br />todos<br />Compensador o correctores de mezcla<br />- Surtidor auxiliar de gasolina<br />- Soplador de aire<br />- Zenith, que en los ultimos modelos se une al principal en una sola boquilla.<br />- Solex, Weber, Stromberg, holley, Irz<br />Ecomomizador<br />- Freno sobre la gasolina<br />- Aumento de aire<br />- Solex, Stromberg, Cárter<br />- Zenith<br />Bomba de aceleración<br />en los automóviles modernos<br />Todos<br />Dispositivo de arranque en frío<br />en los automóviles modernos<br />Todos<br />El único carburador que es distinto a los demás, es el S.U<br />Carburadores de difusor fijoEste tipo de carburador al que pertenecen la mayoría de los modelos de todas las marcas (excepto los carburadores S.U) se caracterizan por mantener constante el diámetro del difusor o venturi, con lo cual la velocidad del aire y la depresión creada a la altura del surtidor son siempre constantes para cada régimen del motor, en función de la mayor o menor apertura de la mariposa de gases.Los diferentes modelos o marcas de carburadores existentes en el mercado, basan su funcionamiento en los principios teóricos ya estudiados en capítulos anteriores, se diferencia esencialmente en la forma de realizar la regulación de la mezcla, empleando uno u otro dispositivo que ya iremos viendo.<br />Se puede hacer otra clasificación dentro de los carburadores de difusor fijo y tiene que ver con la posición del colector de aire y su difusor:<br />vertical ascendente<br />vertical descendente o invertido (el mas utilizado)<br />horizontal o inclinado<br />Carburadores doblesEl carburador doble utilizado generalmente en vehículos de altas prestaciones y de competición, esta formado por dos carburadores simples, como los ya estudiados unidos en un cuerpo común. Lleva dos colectores de aire y cada uno de los carburadores tiene todos los circuitos correspondientes para la formación y dosificación de la mezcla. Cada uno de los colectores desemboca por separado en un colector de admisión independiente para alimentar con cada uno de los carburadores a la mitad de los cilindros del motor. De esta forma se consigue un mejor llenado de los mismos y un perfecto equilibrio en relación con la mezcla.<br />Existen motores sobre todo de competición que utilizaban un carburador por cilindro, todos los carburadores sincronizados para abrir y cerrar la mariposa de gases al mismo tiempo. El inconveniente de estos carburadores es que tienen que estar perfectamente equilibrados para suministrar el mismo caudal de mezcla a cada uno de los cilindros del motor.<br />Carburadores cuádruplesEs una combinación de los dos modelos de carburadores estudiados anteriormente, se trata de dos carburadores de doble cuerpo unidos para formar un carburador cuádruple. Estos carburadores se utilizan principalmente en motores en V de 8 cilindros. Esta formado por 4 cuerpos de carburador con cuba de combustible y filtro de aire únicos y comunes para todos. De los 4 cuerpos dos son principales, sirviendo cada uno para alimentar a 4 cilindros del motor y los otros dos cuerpos son secundarios de los principales.<br /><br />Los cuerpos principales tienen unidas físicamente las mariposas de gases para poder abrir y cerrar a la vez como si de un carburador doble se tratase. Las mariposas de gases de los cuerpos secundarios funcionan de manera dependiente de las primarias siempre por detrás de estas ultimas.<br /><br />Carburadores de difusor variable<br />Este tipo de carburador diferente a los estudiados hasta ahora, se emplea principalmente en motocicletas, aunque también ha sido usado por automóviles de origen britanico como: Rolls-Royce, Jaguar, grupo BMC, etc,. El nombre de una marca de estos carburadores es "S.U", cuyo nombre procede del apellido del inventor y la sociedad que lo fabrico (Skinner United). Se caracteriza por tener el difusor variable y suele colocarse de forma horizontal. La sección del difusor se controla por una válvula de vacío, la cual aumenta o disminuye el diámetro del dicho difusor, en función de las condiciones de funcionamiento del motor. De esta forma se regula en todo momento y de una forma automática, la riqueza de la mezcla.<br /><br /><br /><br /><br />(Schorndorf, Alemania, 1834-Cannstatt, id., 1900) Ingeniero alemán. Una de las figuras más relevantes de la historia de la primitiva automoción. Estudió en la Escuela Politécnica de Stuttgart. Tras su graduación trabajó en diversas empresas alemanas relacionadas con la ingeniería mecánica, en las que fue adquiriendo experiencia en materia de motores, hasta ser designado en 1872 director técnico de la firma presidida por Nikolaus A. Otto, el inventor del motor de cuatro tiempos. En 1882, abandonó la firma de Otto y fundó, junto con Wilhelm Maybach, su propia industria, dedicada a la construcción de motores de combustión interna. Tres años después patentaron uno de los primeros motores capaces de impulsar un vehículo con cierta velocidad, y desarrollaron el primer carburador que permitió el empleo de gasolina como combustible. Este motor de gasolina fue incorporado por primera vez a una bicicleta (posiblemente la primera motocicleta) en 1885; en 1886 se aplicó a un vehículo de cuatro ruedas, y un año más tarde a una embarcación. De todos modos, no fue hasta 1889 cuando ambos ingenieros realizaron su primer diseño orientado a la construcción de un automóvil de cuatro ruedas. En 1890 fundaron la Daimler Motoren Gesellschaft, en Cannstatt, industria que, nueve años más tarde, construyó el primer coche de la marca Mercedes.Guillermo Sandovalhttp://www.blogger.com/profile/13491826977053901918noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-801348871343112232.post-85349112092949421132010-06-09T09:24:00.000-07:002010-06-09T09:36:37.984-07:00Señales de un sitio de trabajo.SEÑALES DE EXTINCIÓN<br /><br /><br />SEÑALES DE EVACUACIÓN<br /><br /><br /><br />SEÑALES DE PELIGRO<br /><br />SEÑALES DE USO OBLIGATORIO<br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br />SEÑALES DE PROHIBICIÓNGuillermo Sandovalhttp://www.blogger.com/profile/13491826977053901918noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-801348871343112232.post-64641614268145695012010-06-09T08:58:00.000-07:002010-06-09T09:23:49.316-07:00ENSAMBLE DE MOTOR DE COMBUSTION INTERNA.Motor de combustión interna<br /><br /><br /><br /><br />Introducción<br />Conscientemente de la importancia que tiene la reparación de los motores. Los pistones, así como otras partes del motor, rara vez fallan por defecto en si mismos sino por fallas en su montaje o en otras partes vitales para el funcionamiento de estos.<br />Los pistones son piezas mecanizadas con alta precisión y fundidas en una aleación de aluminio especial que soporta esfuerzos considerables y duras condiciones de trabajo.<br />Sin embargo, existen límites de funcionamiento que no se pueden exceder. Si ellos son objetos de un mal montaje con manejo descuidado con temperaturas excesivas y lubricación inadecuada, pueden dañarse y originar fallas en el motor. Este folleto contiene datos importantes relacionados con el montaje de los pistones, anillos y camisas, así como también características dimensionales que deben tener estos para lograr un buen ajuste, y minimizar problemas después de reparaciones y dar una mayor satisfacción a los usuarios de reparación de motores.<br />Con la operación normal del motor, las camisas se van desgastando y los anillos ya no cumplen con la función de sellar el pistón contra las paredes de la camisa, presentándose entre otros síntomas: alto consumo de aceite, pérdida notoria de potencia, bujías empapadas en aceite y paso de gases de la combustión, hacia el cárter, etc.<br />Todo ellos haciendo la operación del motor, bastante costosa y deficiente. <br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br />Contenido<br />Dimensiones de los pistones:<br />1. Montaje de las partes de motor<br /> 1. 1. Importancia de realizar un buen montaje.<br /> 1. 2 cuidados que se deben tener antes del montaje.<br />2. Inspección de los conjuntos acusados antes del montaje:<br /> 2. 1. Chequeo general del estado del pistón.<br /> 2. 2. Chequeo de la holgura entre las ranuras del pistón y los anillos.<br /> 2. 3. Chequeo de la holgura entre el pistón y el cilindro o la camisa.<br /> 2. 4. Chequeo de la tolerancia entre los anillos y el cilindro o la camisa.<br />3. Montaje de los conjuntos:<br /> 3. 1. Diámetro del pistón.<br /> 3. 2. Clasificación de diámetro del pistón<br /> 3. 3. Clasificación del agujero del pistón<br /> 3. 3. 1. Ajuste ligero<br /> 3. 3. 2. Ajuste libre<br /> 3. 3. 3. Ajuste intermedio<br /> 3. 3. 4. Ajuste de interferencia<br /> 3. 3. 5. Ajuste duro<br />3. 4. Clasificación por peso<br />3. 5. Pin de seguridad para el pasador<br />3. 6. Sentido del montaje del pistón<br />3. 7. Ensamble del pasador de la biela<br />3. 8. Montaje de los anillos<br /> 3. 8. 1. Sobre medida de los anillos<br />4. Montaje de la camisa<br /><br /> <br /><br />3. 8. 2. Sentido de montaje de los anillos en los pistones<br />Dimensiones de los pistones<br />A: Diámetro de la falda<br />B: Diámetro de la cabeza<br />C: Distancia de compresión<br />D: Ancho del cordón superior<br />D1: Ancho del segundo cordón<br />D2: Ancho del tercer cordón<br />E: Ranura para primer anillo de compresión<br />F: Ranura para segundo anillo de compresión<br />G: Ranura para pin de seguridad<br />H: Ranura anillo de aceite<br /><br />1. Montaje de las partes del motor<br />Existen algunos factores referente al montaje de las partes de un motor que se debe tener en cuenta para obtener de él, no sólo una vida útil más larga, sino también, un mejor rendimiento en términos de consumo de repuestos, combustibles y lubricantes, además de convertirlo en una máquina potente durante largo tiempo.<br />1. 1. Importancia de realizar un buen montaje<br />El montaje correcto de las partes del motor que ha sido desarmado incidirá en el funcionamiento de este, no sólo en la obtención de un mayor kilometraje entre reparaciones sino también en la duración final de cada una las partes. Lógicamente, lo anterior supone que el vehículo deberá ser operado en condiciones normales de trabajo, con un mantenimiento adecuado y como un uso compatible con los fines para los cuales éste fue inicialmente diseñado. Es necesario tener conciencia de que los fabricantes de autopartes, específicamente los fabricantes de motores, invierten grandes sumas de dinero en equipos, capacitación del personal e investigación con el solo fin de entregar un motor eficiente y confiable. Es por esto importante que quien se dedique al ensamble de un motor tenga no sólo los conocimientos necesarios sino también el equipo y la herramienta requerida para armar ese motor en particular. Se debe tener en cuenta además, que cuando se está realizando un montaje o el re-ensamble de un motor, se está repitiendo el trabajo que alguna vez realizó un especialista en la planta de ensamble de la casa fabricante del motor.<br />Cuando hablamos de partes de motor, no hay un componente individual que se pueda ignorar las partes de un motor trabajan sincronizada-mente. Los anillos de pistón, el pistón propiamente dicho al igual que cualquier otra parte del motor, deben ser revisados al presentar ruido o funcionamiento anormal ya, que cualquier detalle insignificante que este sea puede causar una falla en el motor.<br />1. 2. Cuidados que se deben tener antes del montaje<br />El punto inicial de reacondicionamiento de un motor comienza con el chequeo del bloque puesto que casi todas partes móviles están sujetas a él. El primer paso consiste en desarmarlo en su totalidad y hacerlo lavar en una solución de soda cáustica con el fin de dejar el metal libre de pintura, aceite y polvo. Esta operación normalmente la hacen las rectificadoras o re-constructoras de motores.<br />Nota: Para ayudar a maximizar la vida útil de un motor en reconstrucción, usted deberá contar con un procedimiento de desarmado claramente definido, inspección y rearmado del motor. Los talleres con limpieza menos que óptima tienden a reintroducir suciedad y escombros con mayor facilidad durante el proceso de reparación<br /> Sólo después de una limpieza a fondo del bloque. Para la limpieza de las lumbreras de lubricación debemos retirar los tapones y limpiarlas retirando todo material contaminante, residuo de aceite cristalizado utilizando un cepillo especial para esta limpieza y demás partes del motor. Igualmente, todas las piezas del motor deberán ser lavadas con solvente no corrosivo por ejemplo gasolina, y luego colocarlas en orden, para evaluar posteriormente su desgaste o deterioro. Estas piezas estarán listas para ser inspeccionadas y medidas con precisión. Las partes móviles de los motores de combustión interna deben tener una holgura específica entre sí para garantizar un funcionamiento adecuado, no sólo de cada una de estas, sino también del motor mismo. Por lo tanto, los procedimientos apropiados de mantenimiento deben estar presentes para mantener el motor y todos sus componentes internos funcionando de manera óptima.<br />Las pérdidas de ajuste (desgaste) entre las partes es lo que en un momento dado indica la necesidad de reconstruir un motor.<br />Para poder detectar el desgaste es necesario medir todas las partes móviles y comparar las dimensiones obtenidas contra las especificadas en los catálogos de fabricante o de partes o en el manual de montaje del motor específico. Si éstas no se encuentran dentro del rango de tolerancia dimensional es resultado, deberán ser reconstruida por un taller especializado o reemplazado por unas nuevas<br />Es importante tener presente que algunas partes críticas al estar más desgastadas que otras influirán en mayor proporción en la pérdida de eficiencia del motor. El caso más común es el de los pistones. Sin embargo, el funcionamiento correcto de éstos, está íntimamente ligado al buen funcionamiento de otras partes como la bomba de lubricación y las válvulas y al buen ajuste de las guías de válvulas. Por lo tanto es peligroso menospreciar el desgaste de algunos componentes del motor por insignificantes que éstos parezcan, ya que probablemente influirán en el funcionamiento correcto de otras, tal vez más vitales.<br />No debe olvidarse que el motor, está hecho de muchas partes que deben trabajar sincronizadamente y no en forma individual. El motor es uno de los componentes más integrales de un vehículo. Por lo tanto, los procedimientos apropiados de mantenimiento deben estar presentes para mantener el motor y todos sus componentes internos funcionando de manera óptima, algunas veces el motor falla como resultado de componentes internos desgastados o por motivos externos.<br />Los dos aspectos principales son:<br />1. Contaminación<br />El asunto de la contaminación es la mayor causa de desgaste pero en una proporción menor. El polvo normalmente ingresa al motor por el depurador de aire o por una fuga en una de las tantas uniones del sistema, sujetas con gasas del tipo cremallera. El depurador de aire es importante para los componentes internos del motor. “La ingestión de suciedad deja signos evidentes y conclusivos en los anillos de pistón, camisas de cilindro y en el múltiple de admisión marcadamente diferentes del desgaste normal, Se recomienda que el mantenimiento al depurador de aire sea periódica o cuando el indicador de servicio del depurador de aire indica una restricción excesiva de admisión. También, el equipo se debe revisar diariamente o al repostar combustible, para asegurarse que todas las conexiones entre el motor y el depurador de aire están bien selladas. Esto incluye todas las conexiones de mangueras y la tapa del depurador de aire. El técnico también debe buscar cualquier punto de desgaste en la tubería de admisión.<br /><br />2. lubricación en el arranque<br />Cada vez que se arranca un motor, éste confía en la película de aceite que ha quedado en los cojinetes por el uso reciente, hasta que el sistema de aceite empieza a generar la presión apropiada. Los escombros actúan como un agente abrasivo que ataca componentes clave como los cojinetes, pistones, anillos y el cigüeñal. Conforme aumentan las tolerancias principales, usted podrá notar también un cambio en el ruido de operación del motor, cuando partes como los cojinetes de biela y bancada, varillas levanta válvulas, válvulas, y pines de pistón experimentan mayor holgura debido al desgaste<br />2. Inspección de los conjuntos usados antes del montaje<br />Un conjunto, como su nombre lo indica, es la reunión de piezas de mayor importancia necesaria para el funcionamiento de un motor.<br />Éstas son:<br />· los pistones y sus respectivos pasadores<br />· anillos<br />· camisas con sus respectivos empaques de sello<br />Existen principalmente cuatro chequeos básicos que deben realizarse a los conjuntos cruzados, antes de proceder en ensamble.<br />Esto chequeos determinan si las partes deben ser reemplazadas, o si por el contrario, está lo suficiente buena para trabajar durante el mismo tiempo que han de hacerlo las partes nuevas o reconstruidas.<br />2. 1. Chequeo general del estado del pistón<br />Debe realizarse un chequeo visual muy detallado con el fin de detectar si el pistón ha sufrido una fractura, si se deformado o si se ha recostado (gripado) en la superficie del cilindro.<br /> <br />2. 2. Chequeo de la holgura entre la ranura del pistón y los anillos<br />La holgura entre las ranuras del pistón y los anillos se cree que a cómo lo indica la figura utilizando una galga para medir espesores. Se debe mantener la holgura o el juego sugerido por el fabricante. En caso de que es la información no sea disponible, se debe permitir al menos 0.003 pulgadas (0.076mm) en la holgura lateral del anillo superior o primer anillo de compresión y al menos 0.002 pulgadas (0.051mm) para los anillos restantes. En cualquier caso un juego mayor de 0.004 pulgadas (0.101mm) ubica el pistón fuera del rango que es permitido para cualquiera de las ranuras del pistón y sus anillos correspondientes. En este caso es necesario reemplazar el pistón por uno nuevo ver figura.<br /> <br />2. 3. Chequeo de la holgura entre el pistón y el cilindro o la camisa<br />El juego es el de entre el pistón y el cilindro o entre éste y la camisa se puede determinar en dos formas.<br />Uno de los métodos consistentes en medir el diámetro interior del cilindro o la camisa usando un micrómetro para interiores y luego medir el diámetro del pistón. Las medidas realizadas a la camisa o al cilindro deben hacerse en ángulos de 45° con respecto al plano transversal. La conicidad del cilindro debe medirse en cuatro posiciones a lo largo del eje vertical de la camisa. Ver figura.<br /> <br />Por otra parte, la medida del diámetro del pistón se realiza en la parte inferior de la falda en una línea perpendicular al eje del pasador ver figura. La diferencia entre las dos medidas obtenidas, es el juego existente entre el pistón y el cilindro o entre el pistón y la camisa.<br />Otro método para determinar el juego pistón-camisa o pistón cilindro es tal como lo indica la figura utilizando un juego de galga lo suficientemente largo para cubrir la longitud del cilindro.<br />El espesor de las galga será igual a la luz explicada por el fabricante, si al extraerla el espacio dejado por la pared del cilindro o la camisa y el pistón se ejerce una fuerza de 4 o 5 libras, si por ejemplo se requieren 10 libras para extraer la galga se puede decir sin lugar a dudas que la luz es mucho menor que el espesor de las galga. Esta sería mayor si se requirieran por ejemplo dos libras de fuerza para extraerla. En caso de no poseer la especificación de la luz dada por el fabricante, deberá recordarse que no existe una regla general que dictamine la tolerancia entre el pistón y el cilindro pues ésta depende de muchas variables entre ellas el diseño del pistón, de los materiales del cilindro y del pistón y por último de las condiciones de trabajo del motor.<br />En la practica ha dado buen resultado cuando los cilindros se rectifican a un diámetro igual al de los pistón mas un juego que puede variar desde 0.00075 pulgadas (0.019mm) hasta 0.001 pulgadas (0.025mm) por cada pulgada de diámetro del pistón.<br />2. 4. Chequeo de la tolerancia entre los anillos y el cilindro con la camisa<br />La tolerancia entre los anillos y el cilindro o la camisa se mide como lo indica la figura, usando un juego de cargas. La luz existente entre los extremos de los anillos es especificada por el fabricante del motor o de los anillos. En caso de no disponer de la información, la abertura se puede calcular permitiendo para el anillo superior una luz de 0.004 pulgadas (0.102 mm) por cada pulgada de diámetro del pistón y de 0.003 pulgadas (0.076 mm) por cada pulgada del mismo diámetro para los demás anillos. En caso de encontrar algunos de los anillos chequeados fuera en las tolerancias especificadas, éste deberá ser reemplazado por uno nuevo equivalente.<br /><br /><br /><br />Tabla de luz mínima<br />Diámetro del cilindro pulgadas/cm<br />Luz entre puntas de los anillos compresión pulgadas/mm<br /><br /> Pulgadas. Mm. Pulgadas. Mm.<br /> 2” (5cm) a 2,99 (7,6cm)<br />Entre 0.005 (0,13) a 0,018 (0,45)<br /> 3” (7,6cm) a 3,99 (10,13cm)<br />Entre 0,007 (0,18) a 0,020 (0,50)<br />4” (10,13cm) a 4,99 (12,7cm)<br />Entre 0,010 (0,25) a 0,023 (0,58)<br /> 5” (12,7cm) a 5,99 (15,2cm)<br />Entre 0, 012 (0,30) a 0,025 (0,63)<br /> 6” (15,2cm) a 6,99 (17,7cm)<br />Entre 0, 014 (0,35) a 0,027 (0,68)<br /><br /><br /><br />Luego que el motor ha sido desensamblado, lavado y todas sus partes desgastadas han sido reemplazadas o reconstruidas, se procederá al montaje del mismo para lo cual se deberá seguir los siguientes pasos que se indican en el numeral 3.<br />3. Montaje de los conjuntos<br />El montaje de los conjuntos (pistones, pasadores, anillos, camisas y calcos) es una tarea que si bien sencilla es de vital importancia para el buen funcionamiento del motor. Por la misma razón es necesario tomar ciertas precauciones y realizar en ensamble siguiendo las instrucciones del fabricante. A continuación se mencionan algunos datos de importancia para el montaje de los conjuntos.<br />3. 1. Diámetro del pistón<br />El diámetro del pistón se obtiene generalmente midiendo la parte inferior de la falda en una línea perpendicular al eje del pasador, ver figura. La sobre medida va marcada en la cabeza del pistón y deberá ser comprobada antes de realizar en ensamble. Los pistón es se ofrecen en toda las sobré medidas de acuerdo con las necesidades del mercado.<br />3. 2. Clasificación del diámetro del pistón<br />Los pistones son clasificados en dos grupos de acuerdo con el diámetro de la falda para así obtener un óptimo ajuste de los cilindros, según el caso.<br />El rango de tolerancia en la medida de la falda que generalmente es 0. 001 pulgadas (0.025mm) se divide en dos sub-rangos:<br />De 0.0000 a 0.0005 pulgadas (0.0127mm) y se identifica con un rectángulo de color generalmente verde en el interior del pistón.<br />De 0.0005 pulgadas (0.0127mm) a 0.0010 pulgadas (0.0254mm), marcado también con un rectángulo de color generalmente rojo ver figura.<br /><br />3. 3. Clasificación del agujero para pasador<br />El igual que el diámetro de la falda del pistón, los agujeros para pasador y los pasadores se clasifican con el fin de obtener un ajuste último entre ellos. Los fabricante de equipo originales especifican ajuste que van desde 0.0002 pulgadas (0.0051mm) de interferencia hasta 0.0003 pulgadas (0.0076mm) de ajuste de holgura.<br />Se ha implantado una codificación que permite en ensamble del conjunto de pistón pasador siempre con el juego especificado por el fabricante, clasificando tanto el agujero del pasador como este mismo en grupos cuyos diámetros están dentro de 0.00015 pulgadas (0.0038mm).<br />Esta clasificación del agujero y del pasador está representada por un círculo colorado en el interior del pistón y por una marca del mismo color en una de las caras laterales del pasador. Los pistones y los pasadores son clasificados y ensamblados con la holgura especificada para cada conjunto pistón pasador. Por lo tanto nunca se deben intercambiar los pasadores y los pistones en los conjuntos se correr el riesgo de perder el juego requerido por el diseñador. Existen varios tipos de ajuste en los ensambles de pistón pasador a saber:<br />3. 3. 1. Ajuste ligero<br />En estos casos en los cuales existe una considerable holgura, de 0.0002 a 0.0003 pulgadas (0.005 a 0.0075mm) el pasador se podrá mover con gran libertad en los agujeros del pistón y podrá deslizarse por su propio peso, cuando el pistón se sostiene horizontalmente en el aire ver figura.<br />3. 3. 2. Ajuste libre<br />La holgura en estos casos es de 0.0001 a 0.0002 pulgadas (0.0025 a 0.005mm) y el pasador se podrá empujar con un dedo a través de los agujeros del pistón. Ver figura<br />3. 3. 3. Ajuste intermedio<br />El ajuste intermedio se obtiene cuando la holgura entre el pistón del pasador es de 0.000 a 0.0001 pulgadas (0.00 a 0.0025mm). En estos casos, el pasador puede ser movido a través de los orificios del pistón con el dedo pulgar, cuando se calienta el conjunto pistón pasador ligeramente con las manos ver figura.<br />3. 3. 4. Ajuste de interferencia<br />En este caso no existe holgura sino por el contrario una interferencia de 0.000 a 0.0001 pulgadas (0.00 a 0.0025mm) entre los diámetro del pistón y su pasador correspondiente ver figura.<br />Para ensamblar el pasador en el pistón es necesario calentar este último, con un bombillo prendido por ejemplo, y luego empujar el pasador con la palma de la mano a través del pistón.<br /><br />3. 3. 5. Ajuste duro<br />El ajusté se obtiene cuando hay interferencia de 0.0001 a 0.0002 pulgadas (0.0025 a 0.005mm) entre los diámetro de los agujeros del pistón y su pasador. En ensamble de este último se deberá calentar el pistón en un rango de temperatura entre los 80 y 100 °C colocándolo sobre una lámina de hierro una parrilla eléctrica o de gas, o sumergiendo lo en un baño de aceite caliente y limpio. El pasador deberá estar a temperatura ambiente o haberlo sumergido en agua con hielo.<br />Nunca se debe calentar el pistón con un soplete o enseñando la gasolina en su interior, pues esto puede acarrear problemas graves en la estructura del material del pistón y su geometría.<br />Cabe anotar que los ajustes descritos se obtienen midiendo las partes a 20 °C. Estas características de ensamble podrían variar entre una ciudad y otra, ya que la dilatación que ocurría en el aluminio del pistón sería 1.77 veces mayor que aquella que ocurría en el acero del pasador, para una variación de 1° de temperatura y un mismo diámetro. Así entonces, un conjunto pistón pasador clasificado con ajuste libre a 22° centígrados podría convertirse en un conjunto con ajuste intermedio a otra temperatura menor.<br />En ningún caso debe pulirse o limarse el pasador o su agujero correspondiente en el pistón ya que esto perjudicaría funcionamiento del conjunto a la temperatura de trabajo del motor, aunque a temperatura ambiente parezca estar bien apareado.<br />3. 4. Clasificación de pistón es por eso<br />Todos los juegos o conjunto de pistones han sido clasificados en fábrica, de tal manera que no existan diferencias considerables de peso entre pistones que trabajen en un mismo motor, si así se eviten posteriores inconvenientes en el balanceo y afinación final del mismo.<br />3. 5. Pin de seguridad para pasador<br />Nunca se deben utilizar destornillador es para la colocación de los pines. Estos pines de seguridad se deben colocar sin cerrarnos demasiado, de tal forma que la abertura quede hacia abajo ilustra en la figura. El excesivo cierre de estos pines puede ocasionar la pérdida de elasticidad del material del pin haciendo que nos regrese a la forma original. Por consiguiente se corre el peligro de que el pasado se salga de su pistón correspondiente.<br />3. 6. Sentido de montaje del pistón<br />la mayoría de los pistones tiene marcado el sentido de montaje por un escritor generalmente tiene esta marca localizada en la cabeza puede ser una flecha o una muesca, así como también una letra "F" en una de las caras laterales alrededor del orificio del pasador. Los bulones o pasadores de pistón son asimétricos al orificio de este, es decir, están fuera de centro. Por eso es extremadamente importante que la posición de la marca en la cabeza del pistón quede mirando hacia el frente del motor.<br />Esta marca indica la posición de la volante del motor, el frente del vehículo, el múltiple de escape o el sentido de giro del motor. Siempre se debe consultar el catálogo del fabricante para cada caso en particular. Los pistones que no tiene ninguna marca para indicar el sentido de montaje es porque su diseño permite colocarlos en cualquier orientación.<br />3. 7. Ensamble del pasador en la biela<br />Antes de realizar el montaje del pistón y el pasador en la biela es muy importante cerciorarse de que las bielas estén alineadas, es decir, que los ejes de los casquetes de las bielas estén paralelos entre sí y al mismo tiempo paralelo al eje del cigüeñal. Existen varias formas de ensamble, el pasador y el pie de la biela, dependiendo del tipo de ajuste entre el conjunto pasador-pistón-biela que generalmente se da de dos formas, así: pasador es que va apretados a la biela y se mueven libremente en el pistón y pasadores llevan apretados en el pistón se mueve libremente en la biela.<br />El conjunto más común entre dos los ajustes mencionados anteriormente es aquel en el cual los pasadores va apretados en las bielas y giran libremente en los pistones. Para realizar en ensamble con este tipo de ajuste en particular se da a conocer los dos métodos más conocidos. El primer método consiste en calentar el pie de la biela en una hornilla apropiada que puede ser eléctrica o de gas, a una temperatura entre 100 y 150° centígrados o empleando el pasador en agua con hielo. Las siguientes figuras muestran el equipo adecuado para este tipo de ensamble.<br /> <br /><br />El segundo método consiste en introducir el pasador, usando para esto una prensa hidráulica como lo ilustra la figura. Siempre se debe colocar el pistón sobre una base o un soporte apropiado para cada modelo en particular para así no reformarlo. También, el PRI extractor debe ser de un diámetro menor que el pasador que va a ensamblar. En este caso es importante tener un perfecto conocimiento del método que se debe seguir en ensamble del conjunto pistón pasador biela, así como también, contar con los elementos de ensamble apropiados pues de lo contrario se corre el riesgo de deformar el pistón haciéndolo inservible, lo que no ocurre dilatando térmicamente el pie de la biela.<br />3. 8. Montaje de los anillos<br />Los anillos son elementos muy importantes en el funcionamiento del motor, su función principal es la de formar un sello entre el pistón y las paredes del cilindro, evitando así, que la presión de la combustión se escape al cárter del motor. Adicionalmente ellos estabilizan al pistón en su movimiento del punto muerto superior (PMS), al punto muerto inferior (PMI), otra de las funciones importantes de los anillos es controlar la lubricación de los pistones y cilindros, además transferir el calor de los pistones, a las paredes del bloque de cilindros.<br />Los anillos de pistón están creados para rotar, en la ranura durante el funcionamiento del motor, y de poder rotar libremente con el fin de que cada partícula de carbón sea retirada de la ranura. <br />Aunque el montaje de los anillos en el pistón es realmente una tarea simple, no por esto deja de ser una labor delicada que si no se realiza correctamente puede acarrear problemas durante el funcionamiento del motor. Es por lo tanto necesario chequear los siguientes detalles:<br />3. 8. 1. Sobre medidas de los anillos<br />Los pistones se fabrican en varias sobre medidas excepto en aquellos juegos que suministran para camisas como es el caso de los conjunto Renault. En los demás casos se debe colocar los anillos que correspondan a la medida del pistón. Por lo tanto, debe verificarse siempre que ambas sobre medidas correspondan.<br />3 8. 2. Sentido de montaje de los anillos<br />Algunos anillos requieren ser montado en un sentido determinado para lo cual está marcado en una de sus caras laterales con un punto o con una palabra "TOP". Esta marca debe ser colocada en dirección de la cámara de combustión del motor.<br />3.8. 3. Ensamble de los anillos en el pistón<br />En el ensamble de los anillos en el pistón es sumamente importante la forma como se monta a cada uno de los anillos y la posición relativa que tiene en la ranura que les corresponden. Los anillos deben ser montados con una pinza especial para este propósito, teniendo cuidado de no abrirlos demasiado pues esto no se formaría permanentemente, impidiendo lograr el sello adecuado con el cilindro o la camisa.<br />Durante el montaje los anillos en el pistón es importante colocar los de manera tal que las luces entre los extremos queden desplazados 120° una con respecto a las otras. De lo contrario habrá la posibilidad de tener fugas de compresión o fogueo del pistón cuando queden alineadas.<br /> <br />4. Montaje de las camisas<br />El buen montaje de una camisa es tan importante para el funcionamiento del motor como el montaje del pistón mismo, debido a que la camisa proporciona la superficie donde el pistón se mueve recíprocamente. Por la tanto es necesario que el eje de la camisa sea perpendicular a los ejes del pasador y el cigüeñal.<br />Tipos de Camisas<br />Los dos tipos de camisas y son: secas y húmedas.<br />Las camisas son cilindros llamados camisas secas introducidas a presión en el bloque de cilindros, y no tienen contacto con el agua.<br />Las camisas húmedas van instaladas en el bloque de cilindros, montadas con unos sellos especiales para evitar la fuga de agua hacia el interior del motor, porque estas camisas tienen contacto directo con el agua, por lo cual su nombre camisas húmedas<br />En el montaje de las camisas no sólo es importante su perpendicularidad con el cigüeñal, sino también la altura del borde superior con respecto a la parte superior del bloque. Esta altura es particularmente importante porque en caso de ser mayor que la especificada por el fabricante la camisa correría el riesgo de deformarse en el momento de apretar los tornillos de la culata. Los manuales de montaje sugieren que la altura de los bordes superiores a la camisa respecto a la parte superior del bloque vaya en orden ascendente desde el cilindro 1(el más cercano al conductor) o viceversa. La diferencia en la altura de la camisa vecina no debe exceder de 0.0016 pulgadas (0.04mm) y la altura total de la camisa sobre la parte superior del bloque nunca deberá ser mayor de 0.0035 pulgadas (0.09mm). Para obtener estos rangos se utilizan los calcos (sellos) que sea necesario colocar que normalmente se incluyen los conjuntos.<br />Un motor reparado es para todos sus efectos, un motor nuevo, y se debe esperar de el, una duración igual y ha de tratarse y rodarse como si se tratase un motor nuevo. De la manera como se use el motor durante los primeros kilómetros después de la reparación, dependerá la vida su útil.<br />Nota importante:<br />Después de ensamblar el motor nuevamente debe darle encendido, esperar a que alcance su temperatura normal de funcionamiento y apagarlo para solo volver a encenderlo una vez se haya enfriado completamente. Esto garantizara que la dilatación inicial que sufren los componentes del motor al iniciar su funcionamiento, no se repita. <br /><br /> <br /><br />Este instructivo es una recopilación de imágenes y textos de boletines técnicos, literatura de libros de mecánica que reuní para poderlo desarrollar y brindarles un concepto básico cómo llevar a cabo el buen hábito de armar un motor y los cuidados en el manejo de sus delicadas partes como el caso de los anillos en especial para evitar así el consumo de aceite.Guillermo Sandovalhttp://www.blogger.com/profile/13491826977053901918noreply@blogger.com2tag:blogger.com,1999:blog-801348871343112232.post-62849039006212701802010-06-09T08:50:00.000-07:002010-06-09T08:58:40.179-07:00HISTORIA DEL S.E.N.A..Transcurría el año 1957 cuando Rodolfo Martínez Tono se embarcó en el sueño que se convertiría en la que sería la obra de su vida.<br />El no imaginaba que aquella idea concebida a la orilla del lago Leman, en Suiza, durante una cena con Francis Blanchard, director de la División de Formación, de la Organización Internacional del Trabajo (OIT), se transformaría en el SENA.<br />Blanchard le propuso crear una organización descentralizada del Estado y con financiación autónoma. El proyecto tomó forma en la mente de Martínez, quien lo expuso ante el entonces Ministro de Trabajo, Raimundo Emiliani Román.<br />La iniciativa, defendida en un intenso debate ante el Consejo de Ministros y revisada por un comité asesor, fue aprobada.<br />Así, el SENA nació durante el Gobierno de la Junta Militar, posterior a la renuncia del general Gustavo Rojas Pinilla, mediante el Decreto-Ley 118, del 21 de junio de 1957.<br />Sus funciones, definidas en el Decreto 164 del 6 de agosto de 1957, eran brindar formación profesional a los trabajadores, jóvenes y adultos de la industria, el comercio, la agricultura, la minería y la ganadería.<br />Así mismo, su fin era proporcionar instrucción técnica al empleado, formación acelerada para los adultos y ayudarles a los empleadores y trabajadores a establecer un sistema nacional de aprendizaje.<br />Además, organizar y mantener la enseñanza teórica y práctica relacionada con diferentes oficios; seleccionar los candidatos al aprendizaje; realizar cursos complementarios de preparación, perfeccionamiento y adiestramiento para trabajadores técnicos; y contribuir con el desarrollo de investigaciones relacionadas con la organización científica, entre otras.<br />La entidad tripartita, en la cual participarían trabajadores, empleadores y Gobierno, se llamó Servicio Nacional de Aprendizaje (SENA) y surgió en el momento indicado. La industria pretendía conquistar nuevos mercados y necesitaba más trabajadores y mejor calificados, métodos modernos y cambios drásticos en la productividad.<br /><br /><br /><br /><br />El nombre, SENA, lo escogió Martínez Tono, quien admiraba el río Sena que cruza a París, la ciudad luz, capital de Francia, donde estudió aspectos relacionados con la formación profesional.<br /><br />Antes de cumplir 30 años, Rodolfo Martínez, convirtió su tesis de grado, "La Formación Profesional en el Marco de una Política de Empleo", en el SENA, institución a la cual estuvo vinculado durante 17 años, desde su creación en 1957, hasta el cambio de dirección propuesto por el presidente Alfonso López Michelsen en 1974.<br />Estaba convencido de que sin capacitación del recurso humano no habría desarrollo. Por eso aprovechó las becas de la OIT para conocer las experiencias en formación profesional acelerada implementadas en Europa después de la Segunda Guerra Mundial y el apoyo de ese organismo con expertos que vinieron a Colombia.<br />La institución que Rodolfo Martínez Tono dirigió con “mano dura” y manteniendo a raya la politiquería, ofreció instrucción calificada al talento humano para enfrentar los retos propios de una industria en crecimiento. Por ello, desde el principio, su influencia fue notoria.<br />La naciente entidad no solo formaba técnicos, sino también empresarios y promovía las pequeñas y medianas empresas.<br />Los comienzos<br />En 1957 empezó a sesionar el Consejo Directivo Nacional, en un edificio ubicado en la calle 20 con carrera octava, por espacio de tres años.<br />Organizaciones sindicales como la Confederación de Trabajadores de Colombia (CTC) y la Unión de Trabajadores de Colombia (UTC), respaldaron al SENA para que cumpliera un papel fundamental en el desarrollo del país.<br />Como en toda “gran empresa”, el comienzo fue difícil. Las primeras clases se dictaron en las aulas del Politécnico Central y de la Universidad Nacional. También en improvisadas carpas de circos levantadas en ciudades y municipios, con el fin de ampliar su cobertura.<br />La institución atendería las demandas de la empresa privada en sus planes de expansión; del Gobierno, con sus políticas de arbitraje y planificación de los recursos y, de los trabajadores, que exigían más capacitación, bienestar y calidad de vida.<br />El 23 de agosto de 1957 sesionó por primera vez el Consejo Nacional y se definieron dos tareas a realizar: el estudio, codificación y sistematización de la oferta y demanda de mano de obra y la capacitación profesional.<br />Para ejecutarlas en el primer organigrama se establecieron la División de Mano de Obra, la de Formación Profesional y la Administrativa, creada para planificar la construcción y dotación de los centros de formación profesional.<br />Durante los primeros meses se establecieron las estructuras seccionales en los diversos departamentos. Ese año también nacieron las seccionales de Cundinamarca, Antioquia, Valle, Atlántico, Bolívar, Nariño, Cauca y Magdalena. Los departamentos restantes tuvieron sus seccionales al siguiente año.<br /><br /><br /><br /><br /><br />En 1958 se realizó una investigación, en cinco mil empresas de todos los departamentos, excepto Chocó y Córdoba, acerca de las necesidades de Formación Profesional. El estudio abarcó todos los sectores de la industria y reveló que al menos 210 mil trabajadores requerían complementar su educación y urgía la formación de 25 mil trabajadores adicionales. Con base en esos resultados se fijó el plan quinquenal, 1959-1963.<br />Fortalecimiento y expansión<br />Capacitar al mayor número de personas era la consigna. Por ello, los instructores visitaron comunidades marginadas en el barrio Meissen, en Bogotá y levantaron más de 100 carpas de circos en ciudades y municipios.<br />En ellas desarrollaron los programas móviles rurales y urbanos denominados Programas de Promoción Profesional Popular, que después se llamaron programas móviles.<br />En 1960 el SENA firmó convenios con la Organización Internacional del Trabajo (OIT) y el Fondo Especial de las Naciones Unidas, que brindaron asesoría administrativa, financiera y técnica a los pequeños y medianos empresarios y promovieron el crecimiento empresarial.<br />La OIT también asesoró al SENA en la creación del Centro Nacional de Formación de Instructores (1959-1960). Unas 2.000 personas se capacitaron como directivos, supervisores e instructores de formación profesional.<br />Entre 1959 y 1963 el progreso fue notable. Se destacó la seriedad en la elección de los funcionarios, que ingresaban a la entidad por concurso.<br />Entre 1963 y 1964 abrieron sus puertas dos nuevos centros para la formación de instructores agropecuarios y del sector comercio y servicios en Gaira (Magdalena) y Bogotá, respectivamente. El centro de formación de instructores agropecuarios fue trasladado posteriormente al Centro Agropecuario de El Espinal (Tolima).<br />El SENA trabajó con adultos, veló por el agro, el comercio y los servicios. Sin embargo, el renglón industrial era el más fuerte. El primer centro de formación fue el Metalmecánica, en Bogotá.<br />Hasta 1964 la unidad operativa del SENA fue la seccional Bogotá. Ese año funcionó el Centro Nacional de Confecciones en Pereira y en 1965 el Centro Nacional Textil de Medellín. Se proyectaron los centros nacionales de artes gráficas, de fundición para Bogotá y el náutico pesquero para la Costa Pacífica, que operarían entre 1968 y 1969. Otros centros nacionales planeados y construidos, posteriormente, fueron el de hotelería y turismo, el de mandos medios y el de construcción, en Bogotá.<br />Entre 1966 y 1967, el SENA realizó un estudio llamado Investigación de Recursos Humanos para una Política Nacional de Empleo y Formación Profesional que incluyó todos los sectores. Los resultados se publicaron en 1968 y fueron el punto de partida para responder mejor a la demanda de las empresas.<br />En la década de los sesenta los centros de formación pasaron de 31 a 50; la formación no tradicional, fuera de los centros, representó el 35% del total y se crearon los centros agropecuarios y la División Agropecuaria. De éstos, los más importantes eran La Salada, Antioquia; Gaira, Magdalena; El Espinal, Tolima y Buga, Valle.<br />En este período el número de alumnos se incrementó 40% cada año debido al incremento de los aportes de la empresa privada, que pasaron de 1 a 2% con la Ley 58 de 1963, y a los mecanismos de planeación de acciones, evaluación y control de resultados del SENA.<br /><br /><br /><br />Vientos nuevos soplaron en la entidad. En 1968 se crearon dos subdirecciones nacionales: la Administrativa y la de Operaciones y se planteó la necesidad de modernizar los sistemas de formación profesional con métodos pedagógicos y medios audiovisuales.<br />La institución inauguró el Centro de Control Experimental, en Bogotá, con modernos equipos, laboratorios de control de calidad, metrología y ensayos. También, incursionó en la formación de técnicos medios.<br />El 2 de marzo de 1969 comenzaron los primeros cursos de aprendizaje industrial, con 130 trabajadores-alumnos patrocinados por 27 empresas, en electricidad, soldadura, ebanistería, mecánica automotriz y ajuste.<br />Crecimiento acelerado<br />Un año después, el 10 de abril de 1970, se puso en marcha el Programa de Promoción Profesional Urbana y el de Promoción Profesional Popular Rural (PPPR), inaugurado antes, recibió un impulso importante. Los programas rurales fueron asignados a la división agropecuaria y los urbanos a la industria.<br />El SENA crecía a un ritmo impresionante, pero no exento de dificultades. La situación laboral era tensa entre 1970 y 1971. Durante el Gobierno de Carlos Lleras Restrepo el 90% de los funcionarios del SENA fueron declarados empleados públicos y el 10% oficiales. Por eso, en 1971 se fundó el Sindicato de Empleados Públicos (Sindesena).<br />En medio de esa coyuntura algunos empleados atraídos por mejores sueldos y reconocidos por su eficiencia se vincularon al sector privado y al Gobierno. El cumplimiento de metas disminuyó y Planeación Nacional concluyó en 1972 que los rendimientos decrecieron, después de analizar los costos de la formación profesional. No obstante, la entidad superó la situación.<br />Entre 1969 y 1973 se propuso atender las demandas de formación de desempleados y subempleados en las áreas urbanas y definió nuevas políticas y perspectivas que se hicieron efectivas en 1974.<br />Ese año Rodolfo Martínez Tono, quien dirigió la entidad desde 1957, fue reemplazado por Eduardo Gaitán Durán, nombrado por el presidente Alfonso López Michelsen.<br />Martínez Tono dejó un legado invaluable. La formación era actualizada y los comités empresariales permitían conocer, de primera mano, las exigencias del sector privado.<br />Así, la entidad alcanzó un prestigio internacional sin precedentes. Presidentes de distintos países llegaron a Colombia para observar la experiencia del SENA. Charles De Gaulle, de Francia, fue uno de ellos.<br />Cobertura y modernización<br />Entre 1975 y 1976 el SENA evaluó el cumplimento de objetivos del quinquenio 1970-1975 y, paralelamente, realizó un diagnóstico de la realidad nacional para delimitar sus acciones.<br />Con la ayuda de Planeación Nacional y teniendo en cuenta las condiciones demográficas, socioeconómicas del país, la oferta y demanda de mano de obra y la eficacia en los últimos años, configuró las políticas de la institución.<br />En 1977 se llevó a cabo una reestructuración administrativa. Las metas para el período 1976-1980 fueron fijadas a corto y mediano plazo. En esa época Colombia experimentó un crecimiento sostenido en sectores modernos de la economía, la industria manufacturera, la agricultura industrial, el comercio y los servicios.<br /><br /><br /><br /><br />De igual forma, se expuso la urgencia de ampliar la cobertura a renglones modernos de la economía tradicional y no formal, darle un carácter popular a la enseñanza y modernizar las áreas administrativa, tecnológica y metodológica.<br />El resultado fue la creación del Programa de Desarrollo Tecnológico en el Centro Especializado de Formación Profesional Avanzada y de la División de Desarrollo de Tecnología, con el fin de mejorar los procesos formativos y productivos. Esto fue posible gracias a los avances tecnológicos en los centros pilotos a los que se vincularon especialistas externos y docentes.<br />A comienzos de los años 80 una parte considerable de la población activa trabajaba en la empresa privada y el sector público. El resto pertenecía al sector informal. El modelo de educación técnica/formación profesional procuró adaptarse a ese contexto.<br />El SENA implementó una política técnico-pedagógica de educación permanente, individualizada y modular, lo cual facilitó el desarrollo de estrategias como la constitución de empresas y la educación a distancia.<br />Formación integral e innovación<br />En 1985 surgió Capacitación para la Participación Campesina (Capaca), dirigida a líderes campesinos, indígenas y comunidades beneficiarias de la Reforma Agraria, con el fin de que tomaran parte en el desarrollo agropecuario.<br />Una alianza con la Sociedad de Agricultores de Colombia (SAC) garantizó la formación en el territorio nacional. Los campesinos recibieron instrucción en técnicas de producción y proyectos que dieron valor agregado a sus productos en un mercado cada vez más globalizado.<br />En la década de los 90 la internacionalización de la economía incrementó la competencia empresarial. De ahí la necesidad de expedir la Ley 119 de 1994 mediante la cual la institución se reestructuró para brindar programas de formación profesional integral en todas las áreas económicas. El objetivo: aumentar la productividad y el desarrollo social y económico.<br />Lograrlo requería actualizar los procesos, la infraestructura pedagógica, tecnológica y administrativa para responder de manera eficaz a los cambios y exigencias de la formación profesional integral.<br />Con la reducción de los recursos del Presupuesto Nacional asignados a ciencia y tecnología en la década pasada, se plantearon algunas iniciativas para asegurar que parte del presupuesto del SENA se invirtiera en mejoramiento de la competitividad y desarrollo tecnológico del sector productivo colombiano.<br />Allí tiene su origen el artículo de la Ley 344 de 1996 que estipula que el SENA destinará el 20% de sus ingresos para tal fin. La entidad asumió parte de las actividades de innovación para promover la competitividad de las empresas colombianas y estableció una sólida relación con actores del sistema de ciencia y tecnología como los centros de desarrollo tecnológico, las universidades, sus grupos de investigación e incubadoras de empresas de base tecnológica.<br />En 1996, el SENA y el Instituto para el Desarrollo de la Ciencia y la Tecnología (Colciencias), se unieron para promover la investigación tecnología y la modernización científica.<br />Posteriormente, en el Plan de Desarrollo de 2003 se incluyó un artículo, por el cual Colciencias y el Sena, a través de convenios especiales de cooperación, promoverán y fomentarán la investigación aplicada, el desarrollo tecnológico, la apropiación pública de la ciencia, la tecnología y la innovación.<br /><br /><br /><br /><br /><br />Los beneficios son evidentes. Cada vez más centros de formación de la institución se interesan por participar en proyectos de alianza con centros de desarrollo tecnológico y universidades que promueven y desarrollan la innovación y el desarrollo tecnológico regional.<br />Retos de fin de siglo<br />El final de siglo se caracterizó por una nueva organización del trabajo con producción flexible. Las empresas necesitan empleados con múltiples competencias, novedosos enfoques de gestión y formación del recurso humano. En respuesta, el SENA, cuya gestión no estuvo exenta de críticas por aquella época, priorizó el emprendimiento, el empresarismo, la innovación tecnológica, la cultura de calidad, la normalización, la certificación de competencias laborales y el servicio público de empleo.<br />La institución se comprometió con el fortalecimiento de un sistema nacional de formación para el trabajo.<br />En 1998 se utilizó el servicio de videoconferencias en todo el país. Cuatro años después existían 31 puntos: cuatro en Bogotá y los demás en Medellín, Atlántico y otras regionales.<br />En 2001, el SENA suscribió compromisos con el Convenio Marco de Cooperación Interinstitucional del Ministerio de Agricultura para la reactivación del campo, la generación de empleo y la promoción, consolidación y fortalecimiento de empresas asociativas a través de las cadenas productivas.<br />Entre 2001 y 2002 invirtió $33 mil millones en teleinformática, formación de personas con competencias específicas en tecnologías de información y comunicación. Se desarrollaron seis grandes proyectos: aulas abiertas, aulas itinerantes, nueva oferta educativa, comunidad virtual, videoconferencia y la página web.<br />Conocimiento para todos los colombianos<br />El SENA es un establecimiento público, con financiamiento propio derivado de los aportes parafiscales de los empresarios, que ofrece instrucción gratuita a millones de personas que se benefician con programas de formación complementaria y titulada y jalona el desarrollo tecnológico para que las empresas del país sean altamente productivas y competitivas en los mercados globalizados.<br />Busca la capacitación técnica del recurso humano; forma personas para vincularlas al mercado laboral, empleadas o subempleadas, y realiza actividades de desarrollo empresarial, comunitario y tecnológico.<br />La oferta regular para técnicos, tecnólogos y trabajadores especializados incluye 522 programas y tiene 56 mesas sectoriales, conformadas por empresarios de diversos sectores de la producción que, junto con los expertos de la institución diseñan los programas.<br />El SENA se ha adaptado a los cambios en las tendencias demográficas y tecnológicas para optimizar su función.<br />Durante estos 50 años el SENA se consolidó como una entidad de Formación Profesional y extendió sus servicios a todos los municipios de Colombia mediante alianzas estratégicas con alcaldes y gobernadores.<br />Actualmente, llega a los 1099 municipios, incluso a los más alejados, con una red corporativa de comunicaciones que comprende la Dirección General, 33 Regionales, 115 Centros de Formación Profesional y 45 aulas móviles con acceso a INTERNET, el cual se brinda con más de 15.000 computadores conectados.<br /><br /><br /><br /><br /><br />Fortaleció su esquema de formación con un enfoque por competencias laborales para adaptarse a los parámetros establecidos por otras instituciones de educación superior y técnica mundiales.<br />Mediante sus programas Jóvenes Rurales y Jóvenes en Acción, estimula el empleo y la generación de riqueza del sector agropecuario; a través del Fondo Emprender y del Sistema Nacional de Incubación de Empresas, refuerza la estrategia del Gobierno Nacional de fomentar el emprendimiento y, a través de “Colombia Certifica”, reconoce la experiencia y los conocimientos del trabajador colombiano.<br />El SENA es pionero en cooperación en América Latina. El Instituto de Formación Profesional (Infop) de Honduras, el Instituto Técnico de Capacitación y Productividad (Intecap) de Guatemala, el Instituto Nacional de Cooperación Educativa (Ince) de Venezuela, la Fundación Nacional para la Capacitación Laboral (Infocal) de Bolivia, el Instituto Nacional de Formación Técnica Profesional (Infotep) de República Dominicana, el Servicio Nacional de Adiestramiento en Trabajo Industrial (Senati) de Perú y el Servicio Ecuatoriano de Capacitación (SECAP) de Ecuador, reciben asesoría presencial en el desarrollo de los sistemas de formación profesional.<br />Alianzas claves le han permitido traer conocimiento al país y desarrollar pasantías a los aprendices y capacitarse a los instructores, con universidades e instituciones técnicas y tecnológicas de países como México, España, Francia, Alemania, Australia, América Latina y el Caribe.<br />A tono con la globalización y la era digital<br />Bajo el lema: “SENA: Conocimiento para todos los colombianos”, durante el periodo 2002-2006, la entidad se trazó como meta la tarea de rediseñarse para ponerse a tono con la globalización y entrar renovada en la era digital.<br />La utilización intensiva de su capacidad instalada; la reorientación decidida de las inversiones hacia los procesos de aprendizaje y del talento humano, que constituyen la razón de ser del SENA; la dedicación exclusiva de los instructores a los procesos de aprendizaje; la supresión de burocracia innecesaria; el control a la construcción de edificios nuevos y la adquisición de equipos industriales innecesarios, constituyen parte de las estrategias que le han permitido a la entidad celebrar, completamente rediseñada, sus primeros 50 años. La apertura de alianzas nacionales e internacionales y la disposición de nuevos ambientes de aprendizaje, le permitieron generar calidad, pertinencia y eficiencia en el cumpliendo de su misión en las diferentes regiones.<br />Agosto de 2003 marcó un hito en la formación del SENA. A partir de esa fecha, se implementó el aprendizaje virtual, con ventajas como la alta cobertura, la distribución territorial equilibrada, la posibilidad de acortar distancias, además de la atención flexible y oportuna del e-learning empresarial.<br />En el 2004, se lanza el programa SENA 24 horas, que incrementa la cobertura de formación profesional y la utilización de los Centros de Formación, entre las 9 de la noche y las seis de la mañana.<br />La reestructuración del SENA, adoptada mediante el Decreto 249 del 28 de enero de 2004, estableció que los instructores deben dedicar 32 horas a la semana para los procesos directos de formación. Esta decisión contrasta con las 26 horas semanales por instructor, que venían rigiendo desde 1997.<br />Para el fortalecimiento de la presencia institucional en regiones en donde se requería, mediante el decreto de reestructuración también se crearon siete nuevas regionales autónomas y con presupuesto propio en los departamentos de Amazonas, Arauca, Guainía, Guaviare, Putumayo, Vaupés y Vichada. De igual manera, se creó la Regional Cundinamarca, independiente de la Bogotá.<br /><br /><br /><br /><br /><br /><br />Los ambientes virtuales de aprendizaje, constituyen uno de los pilares estratégicos que le permitieron al SENA crecer 263% en los últimos cuatro años, pasando de ofrecer en sus diversos programas de aprendizaje un total de 1.142.798 cupos en el 2002, a 4.148.809 cupos en el 2006.<br />La formación en línea ha beneficiado con módulos de especialización a 772.635 colombianos en 1.045 municipios y a otros 2.200 colombianos residentes en 71 diferentes países.<br />En esta tarea participan 2000 tele-instructores, que coordinan más de 400 módulos de aprendizaje en 14 áreas ocupacionales, que van desde el arte, pasando por las ciencias naturales, sociales, educativas y de servicios gubernamentales, finanzas y administración, salud, ventas y tecnologías de información, entre otras.<br />Para la formación virtual el SENA dispone de 16.000 computadores destinados a los aprendices; de las aulas de escuelas y colegios que los alcaldes proveen en casi todos los municipios y de 637 tele-centros comunitarios del Programa Compartel, que suministran navegación gratuita hasta por un millón de horas, en un sistema financiado por el Servicio Nacional de Aprendizaje.<br />Adicionalmente, en el segundo semestre de 2006 se articularon la televisión y la WEB, con lo cual existe la posibilidad de estudiar desde cualquier lugar donde exista TV y conexión a Internet. Estos se emiten a través del Canal Institucional de lunes a viernes, de 5:30 a.m. a 6:30 a.m., con repetición desde las 12 de la noche hasta las 5:30 de la mañana.<br />El deseo de un joven, de formar a la clase trabajadora de su país, se convirtió con el paso de los años en una institución modelo de América Latina y el mundo. Así podría sintetizarse la historia del SENA.<br />Ahora, su plan estratégico 2007-2010, busca dar respuesta a los retos que enfrentará Colombia, derivados de la profundización en la globalización de la economía, a la necesidad de una transformación a fondo del aparato productivo nacional en términos de su diversificación, especialización y modernización, y a la búsqueda de un desarrollo social y económico.<br />Además, las universidades han abierto las puertas a los técnicos y tecnólogos para que continúen su cadena de formación y alcancen su título profesional, lo cual constituye un estímulo adicional para nuestros egresados.<br />El SENA está al día en conocimiento, desarrollo tecnológico e innovación, pero mantiene su dinámica de cambio, a fin de seguir proporcionando la herramienta fundamental para que un país salga de la pobreza y las empresas sean más competitivas: Conocimiento para todos los colombianos.Guillermo Sandovalhttp://www.blogger.com/profile/13491826977053901918noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-801348871343112232.post-70940191555506843262010-06-09T08:47:00.000-07:002010-06-09T08:50:52.863-07:00Sistemas de Mototres de Combustión Interna.<a title="Curso de Motores de combustión interna" href="http://www.mailxmail.com/curso/vida/motoresdecombustion">Motores de combustión interna</a><br />Capítulos del curso<br />· 0. <a href="http://www.mailxmail.com/curso/vida/motoresdecombustion">Presentación</a><br />· 1. <a href="http://www.mailxmail.com/curso/vida/motoresdecombustion/capitulo1.htm">¿Qué es un motor?. Componentes y funcionamiento.</a><br />· 2. Sistema de lubricación<br />· 3. <a href="http://www.mailxmail.com/curso/vida/motoresdecombustion/capitulo3.htm">Sistema de escape.</a><br />· 4. <a href="http://www.mailxmail.com/curso/vida/motoresdecombustion/capitulo4.htm">Sistema mecánico de regulación de velocidad.</a><br />· 5. <a href="http://www.mailxmail.com/curso/vida/motoresdecombustion/capitulo5.htm">Sistema biela-manivela.</a><br />· 6. <a href="http://www.mailxmail.com/curso/vida/motoresdecombustion/capitulo6.htm">Combustible líquidos y gaseosos.</a><br />· 7. <a href="http://www.mailxmail.com/curso/vida/motoresdecombustion/capitulo7.htm">Motor de combustión interna de combustión a volumen constante - Ciclo Otto.</a><br />· 8. <a href="http://www.mailxmail.com/curso/vida/motoresdecombustion/capitulo8.htm">Carburadores.</a><br />· 9. <a href="http://www.mailxmail.com/curso/vida/motoresdecombustion/capitulo9.htm">Motor de combustión interna de combustión a presión constante - Ciclo Diesel.</a><br />· 10. <a href="http://www.mailxmail.com/curso/vida/motoresdecombustion/capitulo10.htm">Alimentación de combustible gaseoso.</a><br />· 11. <a href="http://www.mailxmail.com/curso/vida/motoresdecombustion/capitulo11.htm">Alimentación de combustible líquido.</a><br />· 12. <a href="http://www.mailxmail.com/curso/vida/motoresdecombustion/capitulo12.htm">Alimentación de aire.</a><br />· 13. <a href="http://www.mailxmail.com/curso/vida/motoresdecombustion/capitulo13.htm">Sistema mecánico de inyección de combustible - Motores Diesel.</a><br />· 14. <a href="http://www.mailxmail.com/curso/vida/motoresdecombustion/capitulo14.htm">Sistemas de encendido.</a><br />· 15. <a href="http://www.mailxmail.com/curso/vida/motoresdecombustion/capitulo15.htm">Torque y Potencia - Medición de la potencia.</a><br />· 16. <a href="http://www.mailxmail.com/curso/vida/motoresdecombustion/capitulo16.htm">Sistema de refrigeración.</a><br />· 17. <a href="http://www.mailxmail.com/curso/vida/motoresdecombustion/capitulo17.htm">Transmisión de la potencia. Tomas de fuerza.</a><br />· 18. <a href="http://www.mailxmail.com/curso/vida/motoresdecombustion/capitulo18.htm">Sistema de inyección electrónica de combustible.</a><br /> <a title="Sistema de lubricación" href="http://www.mailxmail.com/curso/vida/motoresdecombustion/capitulo2.htm">Sistema de lubricación</a><br />Este sistema es el que mantiene lubricadas todas las partes móviles de un motor, a la vez que sirve como medio refrigerante.<br />Tiene importancia porque mantiene en movimiento mecanismos con elementos que friccionan entre sí, que de otro modo se engranarían, agravándose este fenómeno con la alta temperatura reinante en el interior del motor.<br />La función es la de permitir la creación de una cuña de aceite lubricante en las partes móviles, evitando el contacto metal con metal, además produce la refrigeración de las partes con alta temperatura al intercambiar calor con el medio ambiente cuando circula por zonas de temperatura más baja o pasa a través de un radiador de aceite.<br />Consta básicamente de una bomba de circulación, un regulador de presión, un filtro de aceite, un radiador de aceite y conductos internos y externos por donde circula.<br />El funcionamiento es el siguiente: un bomba, generalmente de engranajes, toma el aceite del depósito del motor, usualmente el carter, y lo envía al filtro a una presión regulada, se distribuye a través de conductos interiores y exteriores del motor a las partes móviles que va a lubricar y/o enfriar, luego pasa por el radiador donde se extrae parte del calor absorbido y retorna al depósito o carter del motor, para reiniciar el ciclo<br />Para el correcto funcionamiento de este sistema se debe inspeccionar visualmente para detectar fugas, y presiones y temperaturas anormales de fluido (aceite) de lubricación.<br />Los controles al sistema pueden realizarse visualmente midiendo con la varilla de medición el nivel de aceite para controlar el consumo o detectar pérdidas y mediante instrumentos como son los manómetros de presión y los termómetros controlar las condiciones del aceite y del circuito y a la vez el funcionamiento del motor.<br />Las fallas del sistema básicamente son falta de nivel de aceite por pérdidas o consumos elevados, alta temperatura del aceite por mal estado del sistema de refrigeración del aceite o mal funcionamiento del motor, baja presión de aceite por bajo nivel o degradación del aceite, falla de la bomba de circulación, falla del regulador de presión o incremento en los huelgos de las partes móviles del motor por desgaste.<br />Las reparaciones del circuito, en la práctica se basan principalmente en la limpieza de los componentes del circuito y aletas del radiador de aceite, reemplazo de los filtros y cambios periódicos del aceite, antes de su degradación total. Las reparaciones mayores se limitan al reemplazo de los componentes dañados del circuito, los cuales en su mayoría son elementos estáticos y solamente la bomba de circulación es susceptible de roturas por tener partes en movimiento.<br />Fundamentalmente, al trabajar en este sistema se debe tener la precaución de que el mismo no se encuentre bajo presión y que el aceite se haya enfriado lo suficiente para que un contacto con él no produzca una quemadura. Para el cuidado del medio ambiente, se debe tener la precaución de recolectar todos los drenajes de aceite evitando derrames y disponerlo adecuadamente.<br /><a title="Curso de Motores de combustión interna" href="http://www.mailxmail.com/curso/vida/motoresdecombustion">Motores de combustión interna</a><br />· 0. <a href="http://www.mailxmail.com/curso/vida/motoresdecombustion">Presentación</a><br />· 1. <a href="http://www.mailxmail.com/curso/vida/motoresdecombustion/capitulo1.htm">¿Qué es un motor?. Componentes y funcionamiento.</a><br />· 2. <a href="http://www.mailxmail.com/curso/vida/motoresdecombustion/capitulo2.htm">Sistema de lubricación</a><br />· 3. <a href="http://www.mailxmail.com/curso/vida/motoresdecombustion/capitulo3.htm">Sistema de escape.</a><br />· 4. <a href="http://www.mailxmail.com/curso/vida/motoresdecombustion/capitulo4.htm">Sistema mecánico de regulación de velocidad.</a><br />· 5. <a href="http://www.mailxmail.com/curso/vida/motoresdecombustion/capitulo5.htm">Sistema biela-manivela.</a><br />· 6. <a href="http://www.mailxmail.com/curso/vida/motoresdecombustion/capitulo6.htm">Combustible líquidos y gaseosos.</a><br />· 7. <a href="http://www.mailxmail.com/curso/vida/motoresdecombustion/capitulo7.htm">Motor de combustión interna de combustión a volumenconstante - Ciclo Otto.</a><br />· 8. <a href="http://www.mailxmail.com/curso/vida/motoresdecombustion/capitulo8.htm">Carburadores.</a><br />· 9. <a href="http://www.mailxmail.com/curso/vida/motoresdecombustion/capitulo9.htm">Motor de combustión interna de combustión a presión constante - Ciclo Diesel.</a><br />· 10. <a href="http://www.mailxmail.com/curso/vida/motoresdecombustion/capitulo10.htm">Alimentación de combustible gaseoso.</a><br />· 11. <a href="http://www.mailxmail.com/curso/vida/motoresdecombustion/capitulo11.htm">Alimentación de combustible líquido.</a><br />· 12. <a href="http://www.mailxmail.com/curso/vida/motoresdecombustion/capitulo12.htm">Alimentación de aire.</a><br />· 13. <a href="http://www.mailxmail.com/curso/vida/motoresdecombustion/capitulo13.htm">Sistema mecánico de inyección de combustible - Motores Diesel.</a><br />· 14. <a href="http://www.mailxmail.com/curso/vida/motoresdecombustion/capitulo14.htm">Sistemas de encendido.</a><br />· 15. <a href="http://www.mailxmail.com/curso/vida/motoresdecombustion/capitulo15.htm">Torque y Potencia - Medición de la potencia.</a><br />· 16. Sistema de refrigeración.<br />· 17. <a href="http://www.mailxmail.com/curso/vida/motoresdecombustion/capitulo17.htm">Transmisión de la potencia. Tomas de fuerza.</a><br />· 18. <a href="http://www.mailxmail.com/curso/vida/motoresdecombustion/capitulo18.htm">Sistema de inyección electrónica de combustible.</a><br />· <br /> <a title="Sistema de refrigeración." href="http://www.mailxmail.com/curso/vida/motoresdecombustion/capitulo16.htm">Sistema de refrigeración.</a><br />Este sistema elimina el exceso de calor generado en el motor.<br />Es de suma importancia ya que si fallara puede poner en riesgo la integridad del motor.<br />Su función es la de extraer el calor generado en el motor para mantenerlo con una temperatura de funcionamiento constante, ya que el motor por debajo o por encima de la temperatura de funcionamiento, tendría fallas pudiendo hasta no funcionar por completo.<br />Consta de una bomba de circulación (hay sistemas que no la utilizan), un fluido refrigerante, por lo general agua o agua más producto químico para cambiar ciertas propiedades del agua pura, uno o más termostatos, un radiador o intercambiador de calor según el motor, un ventilador o u otro medio de circulación de aire y conductos rígidos y flexibles para efectuar las conexiones de los componentes.<br />En la mayoría de los sistemas de refrigeración, la bomba de circulación toma el refrigerante (fluido activo) del radiador, que repone su nivel del depósito auxiliar, y lo impulsa al interior del motor refrigerando todas aquellas partes más expuestas al calor, puede incluir refrigerar el múltiple de admisión, camisas, culatas o tapa de cilindro, radiador de aceite, etc., pasa a través de uno o varios termostatos y regresa al radiador donde se enfría al circular por tubos pequeños de gran superficie de disipación, el intercambio de calor generalmente se realiza con el aire circundante el cual es forzado a través del radiador utilizando un ventilador que generalmente es accionado por el mismo motor. Existen sistemas de refrigeración donde el fluido activo es el aire circundante, el cual es forzado por las partes del motor que se quieren refrigerar, cilindros, tapas de cilindros, radiador de aceite, etc,. Estos sistemas generalmente utilizan también un circuito auxiliar con otro fluido activo, por ejemplo el aceite del motor, el cual consta de otro radiador que intercambia calor con el aire exterior y refrigera sobre todo aquellas partes internas del motor donde es difícil o imposible que pueda alcanzar otro fluido refrigerante (agua o aire).<br />Para verificar que el sistema funciona bien, los motores disponen de uno o varios termómetros que indican en cada instante la temperatura del refrigerante en la parte del motor que se desea medir. La temperatura medida por los termómetros deben encontrarse en el rango de temperatura aceptado por el fabricante para las condiciones de funcionamiento del motor. Temperaturas anormales pueden indicar dos cosas: a)Hay una falla en el sistema de refrigeración, por ejemplo falta de fluido refrigerante o b)Hay una falla o defecto en una parte o en todo el motor.<br />Para que este sistema funcione es primordial controlar periódicamente el correcto nivel del fluido refrigerante; controlar que los termostatos abran a la temperatura indicada por el fabricante; que el radiador esté libre de incrustaciones que obturen los canales de circulación de fluido y del aire por el exterior; que el fluido refrigerante tenga la proporción correcta de anticongelante acorde al clima de la zona; que el accionamiento de la bomba de circulación esté en buen estado y esté funcionando correctamente.<br />Las fallas se detectan precozmente si observamos los indicadores de temperatura, estando atentos a incrementos inusuales de la misma; por eso es aconsejable instalar protecciones y/o alarmas que paren el motor por alta temperatura. Si hubiera indicadores de nivel de refrigerante sería otro parámetro para prevenir fallas del sistema.<br />Los cuidados pueden abarcar desde un buen mantenimiento, rellenar fluido refrigerante y limpieza externa del radiador hasta reparaciones con el reemplazo de componentes dañados como bomba de agua, termostatos, radiador, mangueras, conexiones, etc.<br />Las precauciones de seguridad se basan fundamentalmente en trabajar con el motor detenido y frío para evitar incidentes con objetos en movimiento y quemaduras. Para cuidar el medio ambiente debe disponerse adecuadamente el fluido refrigerante cuando se reemplaza evitando derrames.<br />Los fluidos refrigerantes actuales son a base de alcoholes especialmente los glicoles, que mezclados con agua en distintas proporciones protegen al sistema de refrigeración y al motor de daños por congelamiento cuando funciona en regiones con muy bajas temperaturas. Según la proporción de fluido anticongelante en el agua, variará el punto de congelamiento de la mezcla, debiéndose adecuar la misma a cada región de trabajo.<br />SISTEMAS DE ALIMENTACIÓN<br />El sistema de alimentación esta compuesto por los elementos que tienen por misión transportar el combustible y el aire al motor.<br /><a href="http://www.uamerica.edu.co/motores/images/aliment1.jpg" target="_blank"></a><br /><br />Los elementos para la alimentación de combustible son:<br />1. Deposito o tanque de combustible: es el lugar donde se almacena el combustible para su posterior utilización, generalmente están fabricados de metal anticorrosivo y en caso necesario existen los tanques de seguridad en materiales ignífugos.<br />2. Línea de combustible: Es la tubería que se encarga de transportar el combustible a su destino.<br />3. Bomba de combustible: Puede ser eléctrica o mecánica como es el caso de la figura. Se encarga de dar la presión necesaria para que en ningún momento el sistema tenga espacios de aire y el funcionamiento del motor pueda fallar.<br />4. Filtro de combustible: Es el encargado de limitar el paso de las impurezas que pueda contener el combustible.<br />Para la alimentación de aire se tiene:<br />5. Filtro de aire: Es el encargado de limitar el paso de impurezas en el aire, las cuales pueden causar graves daños en el motor.<br />A partir de este punto se genera la mezcla aire combustible y siguen como un conjunto por:<br />6. Método de mezcla: Puede ser por medio de carburador o de inyección.<br />7. Múltiple de admisión: Se encarga de dirigir la mezcla hacia la culata, por donde entra a la cámara de compresión por medio de la válvula de admisión.<br />Existen dos formas típicas para alimentar un motor por medio de carburador o carburadores y por medio de inyección.<br />1. SISTEMA DE CARBURADOR<br />Carburador: Es el elemento que forma la mezcla de aire - combustible y a la vez la dosifica. Además de esto, regula la velocidad y el par de fuerzas del motor al esfuerzo al que se le somete. Para poder entender mejor lo que es y como funciona es necesario conocer su nomenclatura básica, como se muestra en la figura, las partes más importantes del carburador y comunes en todas su diferentes clases son:<br />1. Mariposa del estárter o shock.2. Flotador.3. Entrada de aire - compensador o surtidor (chicler).4. Varilla de la bomba de aceleración. 5. Pozo de mezcla - Emulsor.<br /><br /><a href="http://www.uamerica.edu.co/motores/images/carburador.jpg" target="_blank"></a><br /><br />6. Difusor.7. Cuba.8. Tornillo de reglaje del ralentí.9. Tornillo enriquecedor del ralentí.10. Mariposa del acelerador.11. Portasutidor principal.<br /><br /><br /><br />Sistemas de alimentación<br />A estas alturas, ya sobra decir que para que un motor de encendido provocado funcione necesita, como se decía hace tiempo, “chispa” y “gasolina”. Hoy en día, el sistema de inyección se encarga de que la gasolina entre en la cámara de combustión en el momento justo, en la cantidad adecuada y convenientemente pulverizada. Y el sistema de alimentación, de llevar la gasolina hasta los inyectores.<br />Muchas son las ocasiones en las que las averías en los coches de rallyes están relacionadas con el sistema de alimentación, y en la mayoría de las ocasiones los problemas se producen por falta de mantenimiento o por mala elección de los componentes. Para que la gasolina llegue en todo momento a la rampa de inyección en las condiciones necesarias para que el motor funcione correctamente, cada uno de los componentes del sistema de alimentación (depósito, bombas, fi ltros, canalizaciones y regulador) han de realizar bien su trabajo. El punto de partidaAunque su misión es, en principio, muy simple, el depósito de gasolina es fundamental para que todo funcione a la perfección. Además de tener que cumplir con la normativa FIA correspondiente, el depósito ha de garantizar que siempre hay gasolina disponible en la admisión de la bomba de presión, de tal modo que el suministro al motor sea continuo. Lo primero que hay que tener en cuenta es que la gasolina es una masa importante dentro del vehículo, por lo que ha de situarse lo más baja posible (para reducir la altura del centro de gravedad total), y esto hace que muchas veces su forma sea muy irregular y, por tanto, difícil de garantizar el suministro continuo. Además, si el depósito estuviera vacío en el interior, la gasolina se movería mucho en las curvas, frenadas y aceleraciones, y como cualquier masa móvil, no sería bueno para el equilibrio dinámico del coche. Para evitarlo, se suele rellenar el depósito de goma-espuma especial que evita los movimientos bruscos. El nodriza Para evitar que al descender el nivel de gasolina en el depósito se acentúen los descebes, los depósitos de competición suelen incorporar otro interior, de capacidad reducida (aproximadamente 1 litro), cuya particularidad es ser muy estrecho y alto, y cuya misión es la de garantizar el suministro a la admisión de la bomba de alta presión. Al tomar la gasolina desde el fondo del nodriza, no se producen fallos en la alimentación. En los depósitos más evolucionados existen dos tipos de bombas: las de transvase y las de alta presión. Las primeras se encargan de transvasar la gasolina desde aquellos puntos en los que estén colocadas dentro del depósito hasta el nodriza. En funcionamiento normal, la situación habitual es que el nodriza esté lleno hasta arriba, independientemente del nivel global del depósito, ya que el caudal que vierten en el interior es superior al que consume el motor incluso a plena potencia. Esto garantiza la ausencia de descebes. Suelen llevar incorporado un fi ltro y están colocadas justo en el fondo del depósito, de modo que sean capaces de llevar al nodriza hasta la última gota que quede en él. Si la colocación o el diseño es bueno, deben ser capaces de “secar” el depósito en cualquier circunstancia, de tal modo que no sea necesario llevar gasolina de sobra (y por tanto peso extra) para garantizar el suministro. Las bombas de alta presión se encargan de garantizar a la rampa la inyección caudal y presión suficiente (entre 2,5 y 10 bares, dependiendo del coche) para el correcto funcionamiento del motor. Las de transvase son bombas que, aunque soportan relativamente bien trabajar en vacío, es necesario sustituirlas cada cierto tiempo por seguridad, ya que si se rompe alguna es difícil de detectar al ir sumergidas dentro del depósito. No ocurre así con las de presión, que se deterioran rápidamente si funcionan en vacío, entre otras cosas porque han de girar más rápido y normalmente no están tan refrigeradas al no ir sumergidas. El regulador Son los inyectores, comandados por la gestión electrónica del motor, los que introducen la gasolina en las cámaras. En función de las condiciones de funcionamiento, la centralita “ordena” la apertura de los inyectores durante una cantidad determinada de milésimas de segundo. Si la presión en la rampa de inyección no mantuviera una presión constante y controlada de la gasolina, el mismo tiempo de apertura del inyector permitiría el paso de más o menos gasolina en función de que la presión fuera superior o inferior a la de trabajo. Por tanto, el motor funcionaría “rico” o “pobre”, pero no en sus condiciones óptimas de trabajo. Pues bien, el componente que garantiza que la presión de alimentación esté controlada es el regulador de presión. Además, el valor que se ha de mantener constante no es la presión absoluta de la rampa, sino la diferencia entre la presión de ésta y la del colector de admisión. La gasolina que ha llegado a la rampa y no ha entrado en el motor vuelve al depósito tras haber pasado por el regulador del conducto de retorno. Otros componentes Dependiendo de la complejidad del sistema de alimentación, y también de las necesidades específicas de cada vehículo, puede haber más componentes dentro del sistema. Si, por ejemplo, no está garantizado que la gasolina esté absolutamente limpia, se suelen incorporar más filtros al circuito. El único problema es que cuanto más haya, mayor es el mantenimiento y más grandes son las pérdidas de carga, lo que obliga a que las bombas sean más potentes. Las rampas de inyección suelen estar muy próximas al motor, por lo que recogen gran cantidad de calor del mismo. Si la temperatura ambiente también es excesiva, puede darse el caso de que, al parar el motor, suba tanto la temperatura en la rampa (60-65ºC) que la gasolina se llegue a evaporar en el interior (fenómeno conocido como “vapor-lock”). Si esto ocurre, la puesta en marcha del motor se complica, ya que al abrir los inyectores no pasa gasolina, sino vapor. Para evitarlo, algunas veces se ponen una o varias válvulas antiretorno entre la bomba de presión y la rampa, de tal modo que se mantenga la presión en el interior aunque el motor esté detenido, y por tanto la gasolina no se evapore. Si la temperatura de la gasolina sube, debido a su paso por la rampa, a la proximidad del escape en el depósito, etc., en algunas ocasiones puede ser necesario instalar un radiador o un intercambiador para reducir la temperatura y evitar problemas de detonación del motor o de funcionamiento del sistema. Si éste es el caso, se ha de instalar en el retorno, ya que si no cualquier fuga podría producir una avería seria, o incluso un incendio.Cuidado con las gasolinasNo sería la primera vez que por probar una gasolina “especial”, sin haber comprobado antes la compatibilidad con el depósito, conductos, bombas, filtros..., alguno de estos elementos se descompone, debido a la acción química de la gasolina, generando así problemas graves de funcionamiento (obstrucción de los inyectores, rotura de bombas, etc.). Por tanto, antes de probar cualquier combustible “especial”, hay que comprobar la compatibilidad de todos los componentes. Y después del ensayo, verificar que ningún componente se ha resentido.<br /><br /><br />Sistema de admisión del motor<br /><a name="s1p0t"></a><a name="s1"></a>Sistema de Admisión<a name="s1p0"></a>El sistema de admisión consiste de la caja de filtros (si se utiliza), filtro de aire, tubería y conexiones al múltiple de admisión o turbocargador. Un sistema de admisión efectivo provee al motor de aire limpio a una temperatura y restricción razonables. Remueve del aire los materiales finos como el polvo, arenas, etc. También permite la operación del motor por un periodo de tiempo razonable antes de requerir servicio.<br /><a name="s1p1"></a>Un sistema de admisión ineficiente afectará de manera adversa el desempeño, las emisiones y la vida útil del motor.<br /><a name="s1p2t"></a>Restricción de aire<a name="s1p2"></a>La restricción de un sistema de admisión con un solo filtro de aire nuevo (limpio) no debe de ser mayor a 12 in. H2O (3 kPa).<br /><a name="s1p3"></a>Valores de restricción de hasta 17 in.H2O (4.2 kPa) son aceptables únicamente para filtros con pre-limpiadores.<br /><a name="s1p4"></a>Las cajas de filtros y filtros en los motores a diesel deben de ser revisados y/o cambiados cuando la restricción en admisión alcanza 25 in.H2O (6.2 kPa)<br /><a name="s1p5t"></a>Filtros de aire<a name="s1p5"></a>Las cajas de filtros de aire de tipo seco son recomendados para los motores John Deere debido a su tamaño, eficiencia y periodos largos para el mantenimiento. Filtran el aire a través de un elemento reemplazable construido con un papel de alta calidad.<br /><a name="s1p6"></a>Las cajas de filtros son dimensionadas de acuerdo a los requerimientos de flujo de aire y periodos de mantenimiento deseados. El flujo de aire a máxima potencia y velocidad nominal para cada modelo de motor se debe de verificar en las Curvas de Desempeño del motor.<br /><a name="s1p7"></a>Para que el motor tenga una vida útil satisfactoria, el elemento filtrante debe de tener una efectividad del 99.9 % al remover las partículas de suciedad del aire.<br /><a name="s1p8"></a>Filtros del tipo húmedo tienen una efectividad del 95% y NO son recomendados por John Deere.<br /><a name="s1p9"></a>Nosotros recomendamos cajas de filtros de dos pasos con pre-limpiadores y elementos de seguridad para motores que se encuentran a la intemperie y/o en ambientes sucios.<br /><a name="s1p10"></a>Cajas de filtros con un solo elemento, sin elementos de seguridad o pre-limpiadores pueden usarse en motores instalados en un cuarto o en ambientes relativamente libres de polvo, como los motores marinos y algunas plantas de generación.<br /><a name="s1p11"></a>Todas las cajas de filtros usadas fuera de un cuarto deben de estar equipadas con mallas de protección para prevenir la entrada de roedores o insectos que pudieran dañar el papel de los filtros.<br /><a name="s1p12t"></a>Prelimpiadores<a name="s1p12"></a>Un prelimpiador incrementa la capacidad de tolerancia a ambientes adversos de un sistema de admisión mediante la remoción de un alto porcentaje del polvo antes de que éste entre al elemento filtrante. Un diseño común de pre-limpiador utiliza unas aletas o algún otro sistema para dirigir el aire y de manera centrífuga separar el polvo del aire de admisión antes de llegar al filtro primario. El polvo y contaminación recolectadas por el pre-limpiador generalmente son expulsadas de manera manual.<br /><a name="s1p13"></a>Algunos diseños de pre-limpiadores, más caros, expelen automáticamente el contaminante a través de un tubo aspirador conectado al sistema de escape.<br /><a name="s1p14t"></a>Filtros de seguridad<a name="s1p14"></a>Las cajas de filtros con dos elementos, que contienen un filtro se seguridad (filtro secundario) dentro del filtro principal (filtro primario), son recomendadas para la mayoría de las aplicaciones. El filtro de seguridad se mantiene sin cambiar durante varios cambios de filtros y asegura que el polvo no entre al múltiple de admisión.<br /><a name="s1p15t"></a>Operación<a name="s1p15"></a>La pre-limpieza del aire se logra dirigiendo el aire de admisión a través de un tubo de entrada forzándolo a que tenga un movimiento centrífugo a alta velocidad mediante unas aletas anguladas. Algunos filtros crean el movimiento centrífugo poniendo el tubo de entrada descentrado. Conforme el aire circula alrededor del filtro, el 80 ó 90% del polvo es llevado a través de una ranura en el bafle hasta la caja de polvos. En ese punto el polvo es removido a través de una válvula.<br /><a name="s1p16t"></a>Periodo de mantenimiento<a name="s1p16"></a>El periodo de mantenimiento depende del medio ambiente en el que opera el motor y de la capacidad de acarrear polvo del filtro de aire.<br /><a name="s1p17t"></a>Indicadores de restricción<a name="s1p17"></a>Existen en el mercado sensores de vacío para filtros secos diseñados para indicar la necesidad de mantenimiento al filtro de aire.<br /><a name="s1p18"></a>El indicador de restricción debe de estar localizado entre el filtro de aire y el múltiple de admisión. En un motor turbocargado, debe de estar localizado a una distancia mayor de 4 in. (102 mm) hacia arriba de la entrada de aire al turbocargador. Para los motores a diesel el indicador debe ser calibrado para dar una señal a 25 in.H2O (6.2 kPa). Los motores a gas natural tienen requerimientos especiales.<br /><a name="s1p19t"></a>Servicio<a name="s1p19"></a>Todos los sistemas de admisión requieren mantenimiento. Una capa de polvo y suciedad en el filtro de aire eventualmente ocasionará un colapso en el suministro de aire y por consecuencia ocasionar un pobre desempeño del motor y una cantidad humo excesiva en el escape. Dar servicio o mantenimiento al filtro de aire puede ser limpiarlo o reemplazarlo.<br /><a name="s1p20"></a>Los filtros deben de ser limpiados de acuerdo a las instrucciones que vienen en el manual del operador. Limpiar un sistema con un solo filtro de aire para ser re-utilizado no es recomendable. Los filtros secundarios deben ser únicamente reemplazados y por ningún motivo pueden ser limpiados para reutilizarlos.<br /><a name="s1p21"></a>John Deere no aceptará la responsabilidad por la falla de un motor que haya sido causada por un mantenimiento pobre o un diseño deficiente del sistema de admisión.<br /><a name="s1p22t"></a>Temperatura del aire de admisión<a name="s1p22"></a>El incremento máximo del aire en la entrada al filtro de aire con respecto a la temperatura ambiente debe de revisarse en la Curva de Desempeño para el motor en cuestión, generalmente no debe de ser mayor a 8 °C (15 °F).<br /><a name="s1p23t"></a>Localización de la entrada de aire<a name="s1p23"></a>La localización de la entrada de aire debe de prevenir la entrada de polvo, agua, aire caliente o gases de escape.<br /><a name="s1p24"></a>Es extremadamente importante evitar la entrada de aire a temperaturas muy altas para prevenir: a) que el motor no cumpla con las normas de emisiones, b) la reducción de la potencia, respuesta y confiabilidad.<br /><a name="s1p25"></a>Entre las áreas a considerar como fuentes de calor podemos mencionar: la salida del aire caliente del radiador, múltiples de escape, turbocargadores, tubería de escape. Cuando se utilizan ventiladores de succión o motores encerrados en un cuarto o en una cabina, generalmente se requiere que el aire para admisión sea obtenido de afuera del compartimiento.<br /><a name="s1p26"></a>Se recomienda utilizar tapas contra la lluvia o algún otro tipo de protección en el suministro de aire para prevenir la entrada de agua.<br /><a name="s1p27"></a>La recirculación de gases de escape tapará muy rápido los filtros de aire. Los gases de escape también desplazan<br /><br />el oxígeno del aire de admisión, dando como resultado una combustión pobre y una reducción de potencia. Los gases provenientes del tubo de ventilación del motor también tapan los filtros de aire por lo que deben ser dirigidos lejos del aire de admisión.<br /><a name="s1p28t"></a>Tubería y abrazaderas de admisión<a name="s1p28"></a>La tubería de admisión debe de ser tan corta como sea posible y tener la menor cantidad de restricciones para el flujo de aire. Codos muy pronunciados, tubería de diámetro pequeño o tuberías muy largas deben de ser evitadas. La caída de presión en la tubería más la restricción del filtro de aire no deben de exceder el máximo permitido de restricción de aire (Verificarlo en las Curvas de Desempeño <a title="Curso de Motores de combustión interna" href="http://www.mailxmail.com/curso/vida/motoresdecombustion">Motores de combustión interna</a><br />· 0. <a href="http://www.mailxmail.com/curso/vida/motoresdecombustion">Presentación</a><br />· 1. <a href="http://www.mailxmail.com/curso/vida/motoresdecombustion/capitulo1.htm">¿Qué es un motor?. Componentes y funcionamiento.</a><br />· 2. <a href="http://www.mailxmail.com/curso/vida/motoresdecombustion/capitulo2.htm">Sistema de lubricación</a><br />· 3. Sistema de escape.<br />· 4. <a href="http://www.mailxmail.com/curso/vida/motoresdecombustion/capitulo4.htm">Sistema mecánico de regulación de velocidad.</a><br />· 5. <a href="http://www.mailxmail.com/curso/vida/motoresdecombustion/capitulo5.htm">Sistema biela-manivela.</a><br />· 6. <a href="http://www.mailxmail.com/curso/vida/motoresdecombustion/capitulo6.htm">Combustible líquidos y gaseosos.</a><br />· 7. <a href="http://www.mailxmail.com/curso/vida/motoresdecombustion/capitulo7.htm">Motor de combustión interna de combustión a volumenconstante - Ciclo Otto.</a><br />· 8. <a href="http://www.mailxmail.com/curso/vida/motoresdecombustion/capitulo8.htm">Carburadores.</a><br />· 9. <a href="http://www.mailxmail.com/curso/vida/motoresdecombustion/capitulo9.htm">Motor de combustión interna de combustión a presión constante - Ciclo Diesel.</a><br />· 10. <a href="http://www.mailxmail.com/curso/vida/motoresdecombustion/capitulo10.htm">Alimentación de combustible gaseoso.</a><br />· 11. <a href="http://www.mailxmail.com/curso/vida/motoresdecombustion/capitulo11.htm">Alimentación de combustible líquido.</a><br />· 12. <a href="http://www.mailxmail.com/curso/vida/motoresdecombustion/capitulo12.htm">Alimentación de aire.</a><br />· 13. <a href="http://www.mailxmail.com/curso/vida/motoresdecombustion/capitulo13.htm">Sistema mecánico de inyección de combustible - Motores Diesel.</a><br />· 14. <a href="http://www.mailxmail.com/curso/vida/motoresdecombustion/capitulo14.htm">Sistemas de encendido.</a><br />· 15. <a href="http://www.mailxmail.com/curso/vida/motoresdecombustion/capitulo15.htm">Torque y Potencia - Medición de la potencia.</a><br />· 16. <a href="http://www.mailxmail.com/curso/vida/motoresdecombustion/capitulo16.htm">Sistema de refrigeración.</a><br />· 17. <a href="http://www.mailxmail.com/curso/vida/motoresdecombustion/capitulo17.htm">Transmisión de la potencia. Tomas de fuerza.</a><br />· 18. <a href="http://www.mailxmail.com/curso/vida/motoresdecombustion/capitulo18.htm">Sistema de inyección electrónica de combustible.</a><br />· <br /> <a title="Sistema de escape." href="http://www.mailxmail.com/curso/vida/motoresdecombustion/capitulo3.htm">Sistema de escape.</a><br />Este sistema conduce gases del motor al exterior. Es importante porque ayuda a la expulsión de los gases del motor, a mejorar la combustión y la potencia final obtenida.<br />La función de los motores de combustión interna es la de ayudar a los gases producidos en la combustión a escapar del motor hacia el exterior mejorar la combustión y reducir en algunos casos las emisiones de gases nocivos.<br />Consta de un múltiple de escape, conductos, catalizador, silenciador y en algunas instalaciones, de censores auxiliares.<br />El principio de operación se basa en las leyes de conducción de gases por cañerías y por el estudio de las ondas generadas por el flujo alternativo. Los gases producto de la combustión, son expulsados por el pistón en su carrera ascendente y salen a través de la válvula de escape al múltiple o conducto colector, de este, el sistema puede derivar en uno o varios catalizadores (motor vehicular) para disminuir las emisiones de los gases peligrosos y de allí al silenciador para disminuir el nivel sonoro del sistema. Pueden haber en el sistema uno o más censores de distinta índole en combinación con una unidad de control y actuadores para controlar o para medir algún parámetro de la combustión.<br />Este sistema funciona bien si el flujo de gases hacia el exterior es continuo, de caudal acorde al régimen de marcha del motor y con pérdidas de carga admisibles requeridas por el fabricante del motor. La calidad del combustible utilizado, es importante en los sistemas con catalizador, ya que éste puede contaminarse.<br />El control principal a realizar, es la medición de la pérdida total de carga del flujo de gases suma de las pérdidas parciales al atravesar cada componente del sistema y además un control de la calidad de los gases de escape (composición), especialmente en aquellos sistemas que tienen catalizador.<br />Las fallas más comunes de este sistema es el taponamiento de los conductos, por el depósito de partículas carbonosas, producto de una mala combustión, la obstrucción o contaminación de un catalizador o la rotura de un sensor.<br />Las reparaciones posibles son fundamentalmente la limpieza de los conductos, para extraer los depósitos de carbón, o el reemplazo de un componente como el catalizador si esta contaminado, el silenciador si está roto, o un sensor si la señal es defectuosa.<br />Las precauciones a tomar cuando se trabaja en este sistema son principalmente esperar a que se enfríe, si se realizan observaciones con el motor en marcha debe hacerse en un lugar ventilado ya que las emanaciones de gases son nocivas a la salud. Para disminuir emanaciones de gases nocivos al medio ambiente, deben controlarse los parámetros que intervienen en la combustión, y en los casos con catalizador, que no se encuentre obstruido ni contaminado. Encendido<br /><a title="'" href="http://es.wikipedia.org/wiki/Archivo:Distribcap.jpg"></a><br /><a title="Aumentar" href="http://es.wikipedia.org/wiki/Archivo:Distribcap.jpg"></a><br />Tapa del distribuidor.<br />Todos los motores tienen que disponer de una forma de iniciar la ignición del combustible dentro del cilindro. Por ejemplo, el sistema de ignición de los motores Otto, existe un componente llamado <a title="Bobina de encendido" href="http://es.wikipedia.org/wiki/Bobina_de_encendido">bobina de encendido</a>, el cual es un auto-transformador de alto voltaje al cual se le conecta un conmutador que interrumpe la corriente del primario para que se induzca la chispa de alto voltaje en el secundario. Dichas chispas están sincronizadas con la etapa de compresión de cada uno de los cilindros; la chispa es dirigida al cilindro específico de la secuencia utilizando un distribuidor rotativo y unos cables de grafito que dirigen la descarga de alto voltaje a la bujía. El dispositivo que produce la ignición es la <a title="Bujía" href="http://es.wikipedia.org/wiki/Buj%C3%ADa">bujía</a>, un conductor fijado a la pared superior de cada cilindro.<br />Si la bobina está en mal estado se sobrecalienta; esto produce pérdida de energía, aminora la chispa de las bujías y causa fallos en el sistema de encendido del automóvil.<br />La bujía contiene en uno de sus extremos dos electrodos separados entre los que la corriente de alto voltaje produce un arco eléctrico que enciende el combustible dentro del cilindro.<br /><a name="Refrigeraci.C3.B3n"></a>Refrigeración<br />Dado que la combustión produce calor, todos los motores deben disponer de algún tipo de sistema de refrigeración. Algunos motores estacionarios de automóviles y de aviones y los motores fueraborda se refrigeran con aire. Los cilindros de los motores que utilizan este sistema cuentan en el exterior con un conjunto de láminas de metal que emiten el calor producido dentro del cilindro. En otros motores se utiliza refrigeración por agua, lo que implica que los cilindros se encuentran dentro de una carcasa llena de agua que en los automóviles se hace circular mediante una bomba. El agua se refrigera al pasar por las láminas de un radiador. Es importante que el líquido que se usa para enfriar el motor no sea agua común y corriente porque los motores de combustión trabajan regularmente a temperaturas más altas que la temperatura de ebullición del agua, esto provoca una alta presión en el sistema de enfriamiento dando lugar a fallas en los empaques y sellos de agua así como en el radiador; se usa un anticongelante pues no hierve a la misma temperatura que el agua, si no a mucho más alta temperatura, tampoco se congelará a temperaturas muy bajas.<br />Otra razón por la cual se debe de usar un anticongelante es que este no produce sarro ni sedimentos que se adhieren en las paredes del motor y del radiador formando una capa aislante que disminuirá la capacidad de enfriamiento del sistema. En los motores navales se utiliza agua del mar para la refrigeración.<br /><a name="Sistema_de_arranque"></a>Sistema de arranque<br />Al contrario que los motores y las turbinas de vapor, los motores de combustión interna no producen un par de fuerzas cuando arrancan (véase <a title="Momento de fuerza" href="http://es.wikipedia.org/wiki/Momento_de_fuerza">Momento de fuerza</a>), lo que implica que debe provocarse el movimiento del cigüeñal para que se pueda iniciar el ciclo. Los motores de automoción utilizan un <a title="Motor eléctrico" href="http://es.wikipedia.org/wiki/Motor_el%C3%A9ctrico">motor eléctrico</a> (el <a title="Motor de arranque" href="http://es.wikipedia.org/wiki/Motor_de_arranque">motor de arranque</a>) conectado al cigüeñal por un <a title="Embrague" href="http://es.wikipedia.org/wiki/Embrague">embrague</a> automático que se desacopla en cuanto arranca el motor. Por otro lado, algunos motores pequeños se arrancan a mano girando el cigüeñal con una cadena o tirando de una cuerda que se enrolla alrededor del volante del cigüeñal. Otros sistemas de encendido de motores son los iniciadores de inercia, que aceleran el volante manualmente o con un motor eléctrico hasta que tiene la velocidad suficiente como para mover el cigüeñal; los iniciadores explosivos, que utilizan la explosión de un cartucho para mover una turbina acoplada al motor; oxígeno para alimentar las cámaras de combustión en los primeros movimientos (grandes motores). Los iniciadores de inercia y los explosivos se utilizan sobre todo para arrancar motores de aviones.Guillermo Sandovalhttp://www.blogger.com/profile/13491826977053901918noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-801348871343112232.post-30307214061738919722010-06-09T08:32:00.000-07:002010-06-09T08:47:03.095-07:00Modulo Básico de Metrologia.PRESENTACION DEL CURSO<br />Introducción<br />En la búsqueda del dominio de los procesos y bajo las directrices del aseguramiento de calidad para controlar la recepción, proceso y entrega de un producto, es necesario contar con procedimientos bien definidos de medición. Para lograrlo, es indispensable apropiar y aplicar muy bien los conocimientos de metrología correspondientes. En ese sentido el presente curso busca proporcionar las herramientas básicas para la medición de longitudes con la precisión y exactitud requeridas por el producto, lo cual es fundamental para el aseguramiento metrológico y consecuente competitividad.<br />Objetivo general<br />Suministrar el conocimiento básico para realizar mediciones directas de longitudes con instrumentos de precisión como pie de rey y micrómetro, e indirectas con comparador de carátula.<br />Objetivos específicos<br />· Sensibilizar a los participantes en la importancia de obtener mediciones confiables, rápidas y efectivas y su incidencia en la calidad de procesos y productos.<br />· Suministrar conocimientos necesarios para que el estudiante sea competente para seleccionar y utilizar el instrumento de medición en forma adecuada, realizar una medición determinada y tomar una lectura en forma efectiva y conforme a especificaciones exigidas.<br />· Proporcionar los conocimientos básicos para la interpretación de una medición o especificación según conceptos de tolerancias y ajustes.<br />Contenidos del curso<br /><br />1. INTRODUCCIÓN<br />2. CONCEPTOS BÁSICOS<br />2.1 Definición<br />2.2 Clasificación<br />2.3 Sistemas de Unidades<br />2.3.1 Sistema Internacional<br />2.3.1.1 Historia<br />2.3.1.2 Unidades fundamentales<br />2.3.1.3 Unidades derivadas<br />2.3.1.4 Múltiplos y submúltiplos<br />2.3.1.5 Submúltiplos del milímetro<br />2.3.2 Sistema inglés<br />2.3.2.1 Conversión de unidades básicas<br />2.3.2.2 Fracciones de pulgada<br />2.3.2.3 Milésimas de pulgada<br />2.4 Características de los Instrumentos de Medición<br />2.4.1 Vocabulario básico de metrología<br />2.5 Errores en la Medición<br />3. PATRONES<br />3.1 Definición<br />3.2 Clasificación<br />3.2.1 Patrones de caras paralelas<br />3.2.2 Patrones cilíndricos<br />3.3 Trazabilidad<br />3.4 Patronamiento de Instrumentos<br />3.4.1 Pie de rey<br />3.4.2 Micrómetro<br />4. INSTRUMENTOS DE MEDICION<br />4.1 Clasificación de Instrumentos<br />4.2 Reglas para la Medición<br />4.3 Escalas Metálicas y Cintas de Medición<br />4.4 Calibrador Pie de Rey<br />4.4.1 Definición y descripción<br />4.4.2 Principio de funcionamiento<br />4.4.3 Clasificación<br />4.4.3.1 Según su construcción<br />4.4.3.2 Según su precisión<br />4.4.4 Procedimiento para medir en milímetros<br />4.4.5 Procedimiento para medir en fracciones de pulgada<br />4.4.6 Procedimiento para medir en milésimas de pulgada<br />4.4.7 Errores, cuidados y recomendaciones<br />4.5 Tornillo Micrométrico<br />4.5.1 Definición y descripción<br />4.5.2 Principio de funcionamiento<br />4.5.3 Clasificación<br />4.5.3.1 Según su construcción<br />4.5.3.1.1 Micrómetro para exteriores<br />4.5.3.1.2 Micrómetro para interiores<br />4.5.3.1.3 Micrómetro para profundidades<br />4.5.3.2 Según la forma de la pieza a medir<br />4.5.3.3 Según el rango de medida<br />4.5.4 Procedimiento para medir con micrómetro para exteriores<br />3.4.2 Micrómetro<br />4. INSTRUMENTOS DE MEDICION<br />4.1 Clasificación de Instrumentos<br />4.2 Reglas para la Medición<br />4.3 Escalas Metálicas y Cintas de Medición<br />4.4 Calibrador Pie de Rey<br />4.4.1 Definición y descripción<br />4.4.2 Principio de funcionamiento<br />4.4.3 Clasificación<br />4.4.3.1 Según su construcción<br />4.4.3.2 Según su precisión<br />4.4.4 Procedimiento para medir en milímetros<br />4.4.5 Procedimiento para medir en fracciones de pulgada<br />4.4.6 Procedimiento para medir en milésimas de pulgada<br />4.4.7 Errores, cuidados y recomendaciones<br />4.5 Tornillo Micrométrico<br />4.5.1 Definición y descripción<br />4.5.2 Principio de funcionamiento<br />4.5.3 Clasificación<br />4.5.3.1 Según su construcción<br />4.5.3.1.1 Micrómetro para exteriores<br />4.5.3.1.2 Micrómetro para interiores<br />4.5.3.1.3 Micrómetro para profundidades<br />4.5.3.2 Según la forma de la pieza a medir<br />4.5.3.3 Según el rango de medida<br />4.5.4 Procedimiento para medir con micrómetro para exteriores<br />4.5.5 Medición con micrómetro para interiores<br />4.5.6 Medición con micrómetro para profundidades<br />4.5.7 Errores, cuidados y recomendaciones.<br />5. INSTRUMENTOS DE VERIFICACION<br />5.1. Comparadores de Carátula de Amplificación Mecánica<br />5.1.1 Definición y descripción<br />5.1.2 Principio de funcionamiento<br />5.1.3 Clasificación<br />5.1.4 Procedimiento para medir<br />5.1.4.1 Medición indirecta<br />5.1.4.2 Defectos de forma<br />5.1.5 Errores, cuidados y recomendaciones<br />5.2 Calibres Límite<br />6. CONCEPTOS DE TOLERANCIAS Y AJUSTES<br />6.1 Tolerancias Dimensionales<br />6.2 Ajustes<br /><br /><br />Metrología y Calibración<br />OBJETIVOS<br />Aprender a garantizar la exactitud requerida para las medidas realizadas en la industria.<br />Comprender qué es, cómo y porqué CALIBRAR Y VERIFICAR los equipos de medida.<br />Bitmap<br />Saber como establecer y aplicar criterios de aceptación de los equipos de medida.<br />Descifrar el significado y base cálculo de la incertidumbre de medida y su relación con las tolerancias.<br /><a title="Cursos de calibración" href="http://www.emagister.com/cursos-calibracion-kwes-136.htm">Lograr entender e interpretar los certificados de calibración, </a><br />Capacitar al alumno para elaborar métodos de calibración interna adecuados a sus necesidades.<br />CONTENIDO<br /><a title="Cursos de CALIDAD" href="http://www.emagister.com/cursos-calidad-kwes-137.htm">1. CALIDAD DE LAS MEDIDAS EN LA INDUSTRIA </a><br />Porqué evaluar la calidad de las medidas<br />Exactitud de una medida<br />Incertidumbre de medida<br />Tolerancias y especificaciones<br />2. EL EQUIPO DE MEDIDA<br />Características de los equipos de medida<br />Calidad o clase de un equipo de medida<br />Cómo elegir el equipo de medida adecuado<br />Contribución de un equipo a la incertidumbre<br />3. EL PROCESO DE CALIBRACIÓN<br />Qué es y cómo se realiza una calibración<br />Representación y análisis gráfico de una calibración<br />Cómo elegir el patrón, capacidad de medida<br />Influencia del equipo calibrado en el resultadoGuillermo Sandovalhttp://www.blogger.com/profile/13491826977053901918noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-801348871343112232.post-18408154991156470732010-06-09T08:20:00.000-07:002010-06-09T08:31:22.391-07:00El Carburador y su historia.CARBURADORES HISTORIA En 1802 Alberto Roger creo el carburador. En 1824 Samuel Morey y Erskine Hazard lo patentaron. En 1885 Winhelm Maybach instalan el primer carburador en motores de combustión interna. El carburador es un elemento del motor que generas una mescla de gasolina y aire. PARTES DEL CARBURADOR Es la estructura que contiene todos los elementos necesarios para su funcionamiento. Un carburador puede ser de uno o dos cuerpos. El carburador de un solo cuerpo funciona en los motores en línea hasta 6 pistones y el de dos cuerpos para motores en V y horizontales. DEPOSITO O TAZA: es el lugar donde se almacena la gasolina proveniente del sistema de alimentación de combustible. Allí hay una aguja o punzón que están unidos al flotador que sube o baja de acuerdo al nivel de combustible que se encuentre en la taza permitiendo la entrada o no de gasolina al interior de la taza AGUJA O PUNZÓN: se encarga de impedir o permitir la entrada de combustible a la taza, tapando o destapando un fino orificio de acuerdo al nivel existente dentro de la taza o depósito del carburador FLOTADOR: sube o baja dentro de la taza de acuerdo con la cantidad de combustible presente. Se encarga de ordenar mediante un vástago cuando la aguja debe permitir o impedir la entrada de combustible a la taza. SURTIDOR O “CHICLER”: es una pieza metálica atravesada por un pequeño orificio, calibrado por donde pasa aire o gasolina, algunos carburadores modernos incluyen chicler es eléctricos o electrónicos BUQILLA DE INYECCION: forma parte del cuerpo del carburador tiene un estrangulamiento llamado venturi que tiene como función acelerar la salida de aire y crear una depresión necesaria para la aspiración de la gasolina. LAMINA DE GASES: es una pequeña lámina metálica ubicada en la base del carburador que se encarga de regular de gas carburado que debe ingresar al motor luego de atravesar el múltiple de admisión. CHOKE: se encarga de alterar la entrada de aire que se debe mesclar con la gasolina para enriquecer la mescla carburada aumentando la proporción de gasolina para obtener un mejor encendido en frio, puede ser accionada de manera mecánica o por un efecto térmico que activa el sistema de choke abriendo progresivamente mientras el motor se calienta.Guillermo Sandovalhttp://www.blogger.com/profile/13491826977053901918noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-801348871343112232.post-25152479901845132192010-06-09T08:14:00.000-07:002010-06-09T08:20:21.385-07:00Tema Nro 1 de Motores.TEMA 1 GUIA DE REPASO<br /><br />LOS MOTORES DE COMBUSTIÓN INTERNA<br />Un motor de combustión interna es cualquier tipo de máquina que obtiene energía mecánica directamente de la energía química producida por un combustible que arde dentro de una cámara de combustión, la parte principal de un motor. Se utilizan motores de combustión interna de cuatro tipos: el motor cíclico Otto, el motor diesel, el motor rotatorio y la turbina de combustión.<br /><br />EL MOTOR OTTO DE 4 TIEMPOS DE GASOLINA<br />El motor cíclico Otto, cuyo nombre proviene del técnico alemán que lo inventó, Nikolaus August Otto, es el motor convencional de gasolina que se emplea en automoción y aeronáutica.<br />La cámara de combustión es un cilindro, por lo general fijo, cerrado en un extremo y dentro del cual se desliza un pistón muy ajustado al interior. La posición hacia dentro y hacia fuera del pistón modifica el volumen que existe entre la cara interior del pistón y las paredes de la cámara. La cara exterior del pistón está unida por un eje al cigüeñal, que convierte en movimiento rotatorio el movimiento lineal del pistón. En los motores de varios cilindros el cigüeñal tiene una posición de partida, llamada espiga de cigüeñal y conectada a cada eje, con lo que la energía producida por cada cilindro se aplica al cigüeñal en un punto determinado de la rotación. Los cigüeñales cuentan con pesados volantes y contrapesos cuya inercia reduce la irregularidad del movimiento del eje. Un motor puede tener de 1 a 28 cilindros.<br />El sistema de bombeo de combustible de un motor de combustión interna consta de un depósito, una bomba de combustible y un dispositivo que vaporiza o atomiza el combustible líquido. Se llama carburador al dispositivo utilizado con este fin en los motores Otto. En los motores de varios cilindros el combustible vaporizado se conduce a los cilindros a través de un tubo ramificado llamado colector de admisión. Muchos motores cuentan con un colector de escape o de expulsión, que transporta los gases producidos en la combustión. Cada cilindro toma el combustible y expulsa los gases a través de válvulas de cabezal o válvulas deslizantes.<br />Un muelle mantiene cerradas las válvulas hasta que se abren en el momento adecuado, al actuar las levas de un árbol de levas rotatorio movido por el cigüeñal. En la década de 1980, este sistema de alimentación de una mezcla de aire y combustible se ha visto desplazado por otros sistemas más elaborados ya utilizados en los motores diesel. Estos sistemas, controlados por computadora, aumentan el ahorro de combustible y reducen la emisión de gases tóxicos.<br />Todos los motores tienen que disponer de una forma de iniciar la ignición del combustible dentro del cilindro. Por ejemplo, el sistema de ignición de los motores Otto, llamado bobina de encendido, es una fuente de corriente eléctrica continua de bajo voltaje conectada al primario de un transformador. La corriente se corta muchas veces por segundo con un temporizador. Las fluctuaciones de la corriente del primario inducen en el secundario una corriente de alto voltaje, que se conduce a cada cilindro a través de un interruptor rotatorio llamado distribuidor. El dispositivo que produce la ignición es la bujía, un conductor fijado a la pared superior de cada cilindro. La bujía contiene dos hilos separados entre los que la corriente de alto voltaje produce un arco eléctrico que genera la chispa que enciende el combustible dentro del cilindro.<br />Dado que la combustión produce calor, todos los motores deben disponer de algún tipo de sistema de refrigeración. Algunos motores estacionarios de automóviles y de aviones y los motores fueraborda se refrigeran con aire. Los cilindros de los motores que utilizan este sistema cuentan en el exterior con un conjunto de láminas de metal que emiten el calor producido dentro del cilindro. En otros motores se utiliza refrigeración por agua, lo que implica que los cilindros se encuentran dentro de una carcasa llena de agua que en los automóviles se hace circular mediante una bomba. El agua se refrigera al pasar por las láminas de un radiador. En los motores navales se utiliza agua del mar para la refrigeración.<br />Al contrario que los motores y las turbinas de vapor, los motores de combustión interna no producen un par de fuerzas cuando arrancan, lo que implica que debe provocarse el movimiento del cigüeñal para que se pueda iniciar el ciclo. Los motores de automoción utilizan un motor eléctrico (el motor de arranque) conectado al cigüeñal<br /><br />por un embrague automático que se desacopla en cuanto arranca el motor. Por otro lado, algunos motores pequeños se arrancan a mano girando el cigüeñal con una cadena o tirando de una cuerda que se enrolla alrededor del volante del cigüeñal. Otros sistemas de encendido de motores son los iniciadores de inercia, que aceleran el volante manualmente o con un motor eléctrico hasta que tiene la velocidad suficiente como para mover el cigüeñal, y los iniciadores explosivos, que utilizan la explosión de un cartucho para mover una turbina acoplada al motor. Los iniciadores de inercia y los explosivos se utilizan sobre todo para arrancar motores de aviones.<br />El motor convencional del tipo Otto es de cuatro tiempos, es decir, que el ciclo completo del pistón tiene cuatro fases, dos hacia el cabezal cerrado del cilindro y dos hacia atrás. Durante la primera fase del ciclo el pistón se mueve hacia atrás mientras se abre la válvula de admisión. El movimiento del pistón durante esta fase aspira hacia dentro de la cámara la cantidad necesaria de la mezcla de combustible y aire. Durante la siguiente fase, el pistón se mueve hacia la cabeza del cilindro y comprime la mezcla de combustible contenida en la cámara. Cuando el pistón llega hasta el final de esta fase y el volumen de la cámara de combustión es mínimo, la bujía se activa y la mezcla arde, expandiéndose y creando dentro del cilindro la presión que hace que el pistón se aleje; ésta es la tercera fase. En la fase final, se abre la válvula de escape y el pistón se mueve hacia la cabeza del cilindro para expulsar los gases, quedando preparado para empezar un nuevo ciclo.<br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br />Tiempos de un motor de 4 tiempos:<br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br />Aquí vemos un motor Morris de 1925 con cuatro cilindros en línea y pistones de aluminio:<br />Partes de un motor:<br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br />1<br />2<br />4<br />3<br />5<br />6<br />7<br />8<br />9<br />10<br />11<br />12<br />13<br />14<br />15<br />16<br />17<br />18<br />19<br />20<br />21<br />22<br />1. Carburador; 2. Válvula de admisión; 3. Muelle de la válvula; 4. Válvula de escape; 5. Guía de la válvula; 6. Termostato; 7. Segmentos; 8. Pistón; 9. Bomba del agua; 10. Biela; 11. Ventilador; 12. Correa del ventilador; 13. Cadena para accionar el árbol de la transmisión; 14. Cojinetes; 15. Árbol de levas; 16. Cigüeñal; 17. Filtro del aceite; 18. Bomba del aceite; 19. Cubeta del aceite; 20. Volante; 21. Colector de escape; 22. Colector de admisión.<br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br />EL MOTOR DIESEL DE 4 TIEMPOS DE GASOIL<br /><br />En teoría, el ciclo diesel difiere del ciclo Otto en que la combustión tiene lugar a un volumen constante en lugar de a una presión constante. La mayoría de los motores diesel tienen también cuatro tiempos, si bien las fases son diferentes de las de los motores de gasolina. En la primera fase se absorbe solamente aire hacia la cámara de combustión. En la segunda fase, la de compresión, el aire se comprime a una fracción mínima de su volumen original y se calienta hasta unos 440 ºC a causa de la compresión. Al final de la fase de compresión el combustible vaporizado se inyecta dentro de la cámara de combustión y arde inmediatamente a causa de la alta temperatura del aire. Algunos motores diesel utilizan un sistema auxiliar de ignición para encender el combustible para arrancar el motor y mientras alcanza la temperatura adecuada. La combustión empuja el pistón hacia atrás en la tercera fase, la de potencia. La cuarta fase es, al igual que en los motores Otto, la fase de expulsión.<br />La eficiencia de los motores diesel, que en general depende de los mismos factores que los motores Otto, es mayor que en cualquier motor de gasolina, llegando a superar el 40%. Los motores diesel suelen ser motores lentos con velocidades de cigüeñal de 100 a 750 revoluciones por minuto (rpm o r/min), mientras que los motores Otto trabajan de 2.500 a 5.000 rpm. No obstante, algunos tipos de motores diesel pueden alcanzar las 2.000 rpm. Como el grado de compresión de estos motores es de 14 a 1, son por lo general más pesados que los motores Otto, pero esta desventaja se compensa con una mayor eficiencia y el hecho de que utilizan combustibles más baratos.<br />Un coche con un motor diesel<br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br />ELS MOTORS DE DOS TEMPS<br />Con un diseño adecuado puede conseguirse que un motor Otto o diesel funcione a dos tiempos, con un tiempo de potencia cada dos fases en lugar de cada cuatro fases. La eficiencia de este tipo de motores es menor que la de los motores de cuatro tiempos, lo que implica que la potencia que producen es menor que la mitad de la que produce un motor de cuatro tiempos de tamaño similar.<br />El principio general del motor de dos tiempos es la reducción de la duración de los periodos de absorción de combustible y de expulsión de gases a una parte mínima de uno de los tiempos, en lugar de que cada operación requiera un tiempo completo. El diseño más simple de motor de dos tiempos utiliza, en lugar de válvulas de cabezal, las válvulas deslizantes u orificios (que quedan expuestos al desplazarse el pistón hacia atrás). En los motores de dos tiempos la mezcla de combustible y aire entra en el cilindro a través del orificio de aspiración cuando el pistón está en la posición más alejada del cabezal del cilindro. La primera fase es la compresión, en la que se enciende la carga de mezcla cuando el pistón llega al final de la fase. A continuación, el pistón se desplaza hacia atrás en la fase de explosión, abriendo el orificio de expulsión y permitiendo que los gases salgan de la cámara.<br /><br /><br />EL MOTOR ROTATORI (WENKEL)<br />En la década de 1950, el ingeniero alemán Felix Wankel desarrolló un motor de combustión interna con un diseño revolucionario, que utilizaba un rotor triangular que gira dentro de una cámara ovalada, en lugar de un pistón y un cilindro. La mezcla de combustible y aire es absorbida a través de un orificio de aspiración y queda atrapada entre una de las caras del rotor y la pared de la cámara. La rotación del rotor comprime la mezcla, que se enciende con una bujía. Los gases se expulsan a través de un orificio de expulsión con el movimiento del rotor. El ciclo tiene lugar una vez en cada una de las caras del rotor, produciendo tres fases de potencia en cada giro. El motor de Wankel es compacto y ligero en comparación con los motores de pistones, por lo que ganó importancia durante la crisis del petróleo en las décadas de 1970 y 1980. Además, funciona casi sin vibraciones y su sencillez mecánica permite una fabricación barata. No requiere mucha refrigeración, y su centro de gravedad bajo aumenta la seguridad en la conducción.<br />Tiempos y partes de un motor Wenkel:<br />7<br />2<br />3<br />4<br />5<br />6<br />1<br />1. Conducto de escape; 2-5 Par motor de engranaje satélite; 3. Árbol del motor; 4. Pistón del rotor; 6. Conducto de admisión; 7. Bujía<br /><br /><br /><br /><br /><br /><br />PARTES DE LA CULATA<br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br />PARTES DE LA CULATA<br />La culata puede ser dividida en las siguientes partes, tomandolas como las principales.<br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br />1. CÁMARAS DE COMBUSTIÓN<br />"Es el espacio de los motores de combustión interna en donde tiene lugar la combustión de la mezcla de aire y carburante."<br /><a title="Valvula en Camara" href="http://www.uamerica.edu.co/motores/images/valv_en_camara.jpg" target="_blank"></a><br />La cámara debe cumplir con algunos requisitos, para ser eficiente, como son ser pequeña para reducir al mínimo la superficie absorbente del calor generado por la inflamación de la mezcla, no tener grietas o rincones que causen combustión espontánea o cascabeleo y debe poseer un espacio para la ubicación de la bujía, la cual preferiblemente debe estar en el centro geométrico de la cámara.<br />La forma de la cámara de combustión está estrechamente ligada al rendimiento del motor, por esto es que existen diferentes formas y tamaños que dependen también de la relación carrera / diámetro. Los elementos que se deben tener en cuenta en el diseño de una cámara de combustión son los siguientes:<br />- Disposición y forma de las válvulas para conseguir el más alto rendimiento volumétrico, es decir el mejor llenado de los cilindros.- Número y forma de los conductos de admisión y escape para conseguir mayor turbulencia, ya sea con válvulas abiertas o en fase de compresión.- Posición de la bujía para tener el menor recorrido de la llama con la misma velocidad de propagación de la combustión.- Relación de formas entre la cámara y el pistón para obtener una combustión completa y homogénea, sin preencendido ni detonación.- Relación de compresión y relación entre la superficie y el volumen de la cámara, la cual es muy importante para obtener un buen rendimiento termodinámico y una buena refrigeración.<br />Las clases más usadas de cámaras de combustión son:<br />1.1. Cámara Hemisferica<br />1.2. Cámara de Tina o Discoidal<br />1.3. Cámara de Cuña o Triangular<br />1.4. Cámara Excavada en el Pistón<br /><br />Uno de los valores característicos que proporciona una cámara de combustión es la relación de compresión, geométricamente está dada por la relación existente entre el volumen total de la cámara cuando el pistón esta en el PMI sobre el volumen de la misma cuando el pistón se encuentra en el PMS, es decir,<br />en donde Rc es el valor de la relación de compresión, V es el volumen del cilindro y v es el volumen en sí de la cámara de compresión como tal.<br />El volumen del cilindro se halla con las ecuaciones de geometría común, es decir siendo r el radio del cilindro y C la carrera de recorrido del pistón.<br />Para hallar el valor del volumen de la cámara de compresión, debido a que ésta no posee una forma geométrica común se recurre a un proceso llamado cubicación de la cámara. Este proceso consiste en llenar completamente la cámara con algún fluido, preferiblemente de algún color visible (puede ser usado aceite de motor o de cajas de cambios) posteriormente cubrirla con una superficie plana transparente con un orificio que quede sobre la cámara; a partir de esto, extraer el fluido y medir la cantidad del mismo por medio de una probeta graduada.<br /><a href="http://www.uamerica.edu.co/motores/images/cubic1.jpg" target="_blank"></a><br /><a href="http://www.uamerica.edu.co/motores/images/cubic2.jpg" target="_blank"></a><br />Del valor de la relación de compresión depende el tipo de combustible que deba usarse, ya que entre más elevado sea con mayor facilidad se realizara la ignición, del mismo modo a mayor relación de compresión se logra un mejor rendimiento del motor como se ve en la siguiente figura<br /><a href="http://www.uamerica.edu.co/motores/images/rel_comp.jpg" target="_blank"></a><br />2. VÁLVULAS<br /><a href="http://www.uamerica.edu.co/motores/images/valv_adm.gif" target="_blank"></a><br />Las válvulas de los motores de combustión interna son los elementos encargados de abrir y cerrar los conductos por donde entra la mezcla (válvulas de admisión) y por donde salen los gases de escape (válvulas de escape) del cilindro. Por lo general están hechas de acero. En algunos casos, las de escape van huecas y rellenas de sodio para mejorar la refrigeración, ya que pueden llegar a alcanzar temperaturas de hasta 800°C. Las válvulas de admisión son siempre más grandes que las de escape, porque es más difícil introducir el aire en el cilindro que sacar los gases quemados. En las fotografías se encuentra arriba una típica válvula de admisión y abajo una de escape, en la cual se alcanza a observar el conducto en el cual se encuentra el sodio.<br /><a href="http://www.uamerica.edu.co/motores/images/valv_esc.gif" target="_blank"></a><br />3. EJE DE LEVAS<br />Es el elemento encargado de abrir y cerrar las válvulas, según el tiempo del motor en cada pistón. Es también llamado Árbol de Levas.<br />El eje de levas esta compuesto por una polea dentada para la acción de la correa o cadena de distribución, unas muñequillas o puntos de apoyo sobre la culata, las levas o excéntricas y en algunos casos el mando de la bomba de gasolina mecánica y cuando el sistema de encendido no es electrónico el engranaje para el mando de distribuidor.<br /><a href="http://www.uamerica.edu.co/motores/images/eje_levas.gif" target="_blank"></a><br />4. DISTRIBUCIÓN<br />En un motor térmico se entiende por distribución el conjunto de los órganos de apertura y cierre de los conductos que transportan la mezcla a los cilindros<br />La distribución por medio de válvulas tiene tres clases diferentes que son la distribución por engranajes, la distribución por cadena y la distribución por correa dentada.<br />La idea básica del funcionamiento correcto de la distribución es hacer que cada válvula abra accionada, directa o indirectamente, por una excéntrica una vez por ciclo y en el momento indicado. En un motor de cuatro tiempos la renovación de los gases se hace cada dos vueltas del cigüeñal, es decir que mientras el cigüeñal da dos vueltas, el eje de levas únicamente da una.<br />Junto a esto hay que tener muy en cuenta la diferencia entre una distribución teórica y lo que sucede realmente en un motor. Para entender la diferencia se presentan a continuación los diagramas de la distribución teórica y de la real.<br />5. GUÍAS Y SELLOS DE VÁLVULAS<br />Las guías son casquillos en forma alargada, introducidos en los agujeros realizados en la culata para alojarlas, dentro de los cuales se deslizan las válvulas generalmente están fabricados en bronce u otro metal de menor dureza que el de las válvulas. En la figura las guías se indican de color café, mostrando claramente como se deslizan las válvulas entre ellas<br /><a href="http://www.uamerica.edu.co/motores/images/guias.gif" target="_blank"></a><br />Las guías son generalmente de forma cónica en la parte superior, lo que está determinado por la necesidad de evitar la acumulación de aceite, que puede infiltrarse en los ductos de admisión o de escape, además de ésta forma el consumo de aceite a través de las guías se evita con el uso de unos cauchos o retenes llamados sellos, dichos sellos se colocan en la parte superior de la guía.Guillermo Sandovalhttp://www.blogger.com/profile/13491826977053901918noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-801348871343112232.post-71382390073647003152010-06-09T07:31:00.000-07:002010-06-09T08:13:46.904-07:00FACTURA DE TRABAJO PARA MOTORESHOHA DE TRABAJO Y EVALUACION DE TRABAJO<br /><br />GRUPO: __________________________________<br />FECHA: DIA MES AÑO_________<br />NOMBRE CURSO: MANTENIMIENTO MOTORES A GAS Y GASOLINA<br /><br /><br />TEMA<br />A DESARROLLAR EVALUACION DE MOTORES<br /><br /><br />TEMA 2<br />LOS 8 SISTEMAS<br />INTERNOS DEL MOTOR SON Y SIRVEN PARA?<br />TEMA 3<br />LAS FUNCIONES DE CADA SISTEMA SON?<br />TEMA 4<br />LA 6 CLASIFICACION DE LOS SISTEMAS ELECTRICOS Y HIDRAULICOS SON?<br />TEMA 5<br />LOS MATERIALES UTILIZADOS EN CADA SISTEMA SON<br />TEMA 6<br />EL DISEÑO DEL MOTOR ES PARA TRABAJAR EN LAS SIGIENTES UVICACIONES EN EL VEHICULO Y PORQUE<br />TEMA 7<br />LOS DIAGRAMAS DE REPARTICION MECANICA Y ENCENDIDO ELECTRICO SON LOS SIGIENTES<br />LAS SOLUCIONESQUE SE REALIZARON FUERON Y PORQUE<br />LAS CAUSAS DE DICHOS DAÑOS FUERON Y POR QUE MOTIVO<br />TEMA 8<br />LOS DAÑOS QUE ENCONTRARON EN EL MOTOR FUERON<br />TEMA1<br />CLASE DE MOTOR<br />MODELO<br />MARCA<br />HISTORIA DEL VEHICULO<br />LOS AJUSTES Y TOLERANCIAS EN<br />BANCADA FUERON<br />VIELA FUERON<br />CULATA FUERON<br />Y LOS TORQUES QUE REALIZARON FUERON EN LOS SIGIENTES ORDENES SEGÚN ESTOS DIAGRAMAS<br />(REALIZAR DIAGRAMAS POR TEMA)<br /><br />Cada alumno estará en capacidad de explicar por medio de un trabajo teórico practico el tema que les correspondió mas la aplicación del sistema que se le asigné de los diferentes sistemas de combustión interna y la historia de una marca de vehiculo desde su inicio ala fecha teniendo en cuenta el mapa conceptual el cual se tomara como calificación final de modulo.<br /><br />FIRMA DEL ALUMNO INFORMADO<br />________________________________________________<br /><br /> FORMATO DE TRABAJO #<br />POR MODULO<br /><br />NOMBRE DEL ALUMNO__________________________________<br /><br />HORARIO____________FECHA: DIA MES AÑO_________<br />NOMBRE CURSO:________________________________________<br />MOTOR EN EL QUE REALIZO LA PRACTICA<br /><br /> MARCA__________________________________________________<br /><br />SISTEMA ASIGNADO______________________________________<br /><br />HISTORIA DE VEHICULO MARCA__________________________________<br /><br /><br /><br /><div align="center">CURSO DE MANTENIMIENTO DE MOTORES A GAS Y GASOLINA</div><div align="center"> </div><div align="center">GUIA DE EVALUACIÓN TEORICO PRACTICO</div><div align="center"> </div><div align="left">Numero de Orden: _______ . Compromiso adquirido por:__________________________</div><div align="left"> </div><div align="left">Numero del grupo:__________ Nombre de los Aprendices: 1)______________________. </div><div align="left"> </div><div align="left">2)____________________________. 3)___________________________________.</div><div align="left"> </div><div align="left">4)____________________________. 5)___________________________________.</div><div align="left"> </div><div align="left">Fecha de Inicio: ___________________. Fecha de Entrega:______________________.</div><div align="left"> </div><div align="left"> </div><div align="left">Guia:________________________________________________________________.</div><div align="left"> </div><div align="left"> </div><div align="left">Modulo:______________________________________________________________.</div><div align="left"> </div><div align="left"> </div><div align="left">Competencia:__________________________________________________________.</div><div align="left"> </div><div align="left"> </div>Guillermo Sandovalhttp://www.blogger.com/profile/13491826977053901918noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-801348871343112232.post-3285386387369456722010-06-01T06:51:00.000-07:002010-06-01T06:52:17.476-07:00<a class="goog-docs-embed-info-title" id="goog-docs-embed-info-title" href="http://docs.google.com/a/misena.edu.co/present/view?id=ddt7zpgd_57fqdz87ct" target="_blank">SISTEMADEENCENDIDO</a><br /><a class="goog-docs-home-link" href="http://docs.google.com/" target="_blank"></a><br /><a class="goog-docs-home-link" href="http://docs.google.com/" target="_blank">docs</a><br />incrustar<br /><iframe src="http://docs.google.com/a/misena.edu.co/present/embed?id=ddt7zpgd_57fqdz87ct&size=m" frameborder="0" width="555" height="451"></iframe><br /><a class="goog-docs-embed-create-new" href="http://docs.google.com/a/misena.edu.co/present/create?source=embed" target="_blank">¡Crea una propia!</a><br />SISTEMA DE ENCENDIDO____________________________<br />Concepto de sistema de encendido.<br />Elementos comunes que lo componen.<br />Funcionamiento para motor Otto y motor Diesel.<br />1. Concepto de sistema de encendido<br />El sistema de encendido.<br />B) Tipos de sistemas de encendido.<br />C) Elementos especiales.<br />A) El sistema de encendido.<br />El sistema de encendido se encarga primordialmente de aportar la energía que necesita el motor de combustión para mantener los ciclos que describe por sí mismo.<br />Los motores de combustión describen ciclos de cuatro fases: admisión, compresión, combustión y escape; pero dicho motor únicamente entrega energía en la fase de combustión, por lo que necesita energía para el resto.<br />Será el sistema de encendido quien se encargue de dichas fases, aportando esta energía mediante un motor eléctrico que mueve al cigüeñal o eje del motor.<br />Además el sistema de encendido tiene otra función y es la de almacenar y generar esta energía eléctrica, mediante los acumuladores (baterías) y el alternador.<br />Después de realizar las fases correspondientes debe producir el encendido del combustible, como el caso del motor Otto, que produce chispas en la cámara de combustión o bien se encarga de enviar el combustible diesel mediante las bombas de inyección.<br />En la actualidad, con el avance de la electrónica , existen numerosas aplicaciones disponibles y útiles que nos presta el automóvil.<br />A) El sistema de encendido.<br />OPERACIONES<br />A) El sistema de encendido.<br />B) Tipos de sistemas de encendido.<br />Encendido convencional (por ruptor).<br />Encendido electrónico por descarga de condensador.<br />El encendido electrónico sin contactos también llamado "encendido transistorizado".<br />Encendido electrónico integral.<br />El sistema de encendido DIS (Direct Ignition System).<br />Encendido convencional (por ruptor).<br />Este sistema es el más sencillo de los sistemas de encendido por bobina, en él, se cumplen todas las funciones que se le piden a estos dispositivos. Es capaz de generar 20.000 chispas por minuto, es decir, alimentar un motor de cuatro tiempos a 10.000 rpm; aunque para motores de 6-12 cilindros da más problemas<br />Esta compuesto por los siguientes elementos:<br />Bobina de encendido.<br />Resistencia previa .<br />Ruptor.<br />Condensador.<br />Distribuidor de encendido.<br />Variador de avance centrifugo.<br />Variador de avance de vacío.<br />Bujías.<br />Encendido convencional (por ruptor).<br />Una vez que giramos la llave de contacto a posición de contacto el circuito primario es alimentado por la tensión de batería, el circuito primario esta formado por el arrollamiento primario de la bobina de encendido y los contactos del ruptor que cierran el circuito a masa. Con los contactos del ruptor cerrados la corriente eléctrica fluye a masa a través del arrollamiento primario de la bobina. De esta forma se crea en la bobina un campo magnético en el que se acumula la energía de encendido. Cuando se abren los contactos del ruptor la corriente de carga se deriva hacia el condensador que esta conectado en paralelo con los contactos del ruptor. El condensador se cargara absorbiendo una parte de la corriente eléctrica hasta que los contactos del ruptor estén lo suficientemente separados evitando que salte un arco eléctrico que haría perder parte de la tensión que se acumulaba en el arrollamiento primario de la bobina. La colocación del condensador hace que la tensión generada en el circuito primario de un sistema de encendido puede alcanzar momentáneamente algunos centenares de voltios.<br />Debido a que la relación entre el numero de espiras del bobinado primario y secundario es de 100/1 aproximadamente se obtienen tensiones entre los electrodos de las bujías entre 10 y 15000 Voltios.<br />Una vez que tenemos la alta tensión en el secundario de la bobina esta es enviada al distribuidor a través del cable de alta tensión que une la bobina y el distribuidor. Una vez que tenemos la alta tensión en el distribuidor pasa al rotor que gira en su interior y que distribuye la alta tensión a cada una de las bujías.<br />Encendido convencional (por ruptor).<br />FUNCIONAMIENTO:<br />Encendido electrónico por descarga de condensador.<br />Este sistema llamado también "encendido por tiristor" funciona de una manera distinta a todos los sistemas de encendido (encendido por bobina) tratados hasta aquí . Su funcionamiento se basa en cargar un condensador con energía eléctrica para luego descargarlo provocando en este momento la alta tensión que hace saltar la chispa en las bujías.<br />Las ventajas esenciales del encendido por descarga del condensador son las siguientes:- Alta tensión mas elevada y constante en una gama de regímenes de funcionamiento más amplia.<br />- Energía máxima en todos los regímenes.<br />- Crecimiento de la tensión extremadamente rápida.<br />Como desventaja la duración de las chispas son muy inferiores, del orden de 0,1 o 0,2 msg. demasiado breves para su utilización en vehículos utilitarios. Este tipo de encendido se aplica en aquellos vehículos que funcionan a un alto nº de revoluciones como coches de altas prestaciones o de competición.<br />Encendido electrónico por descarga de condensador.<br />Básicamente cuando damos a la llave de contacto, a parte del motor de arranque se hace pasar la energía a un condensador de forma que almacene la energía hasta que se descargue a las bujías mediante el distribuidor cuando los reguladores de régimen y de abertura de mariposa lo permitan. Por estos dos sistemas de control es muy usual que exista una centralita que gobierne este sistema.<br />Por su parte será el transformador de encendido el que se encarga de aumentar la tensión en el secundario<br />El nombre de encendido por tiristor viene del material en que está construido.<br />Encendido electrónico por descarga de condensador.<br />FUNCIONAMIENTO:<br />El encendido electrónico sin contactos también llamado "encendido transistorizado".<br />Su característica principal es la supresión del ruptor por su carácter mecánico, sistema que se sustituye por la centralita y una amplificador de impulsos (todo un sistema electrónico).<br />Al eliminar el sistema mecánico vamos a aumentar las prestaciones a mayor numero de revoluciones.<br />Este es un sistema muy utilizado en en automóviles de gama media.<br />Existen diversos tipos, pero podemos dividirlos en dos principalmente, el encendido con generador de impulsos por inducción o el encendido con generador de impulsos Hall.<br />El encendido electrónico sin contactos también llamado "encendido transistorizado".<br />Un encendido electrónico esta compuesto básicamente por una etapa de potencia con transistor de conmutación y un circuito electrónico formador y amplificador de impulsos alojados en la centralita de encendido (4), al que se conecta un generador de impulsos situado dentro del distribuidor de encendido (4). El ruptor en el distribuidor es sustituido por un dispositivo estático (generador de impulsos), es decir sin partes mecánicas sujetas a desgaste. El elemento sensor detecta el movimiento del eje del distribuidor generando una señal eléctrica capaz de ser utilizada posteriormente para comandar el transistor que pilota el primario de la bobina. Las otras funciones del encendido quedan inmóviles conservando la bobina (2), el distribuidor con su sistema de avance centrifugo y sus correcciones por depresión.<br />El encendido electrónico sin contactos también llamado "encendido transistorizado".<br />FUNCIONAMIENTO:<br />Encendido electrónico integral.<br />Básicamente se trata de ir eliminando cualquier sistema mecánico debido a su falta de prestaciones y desventajas, por lo que será la electrónica quien se encargue ahora de dos sistemas en el distribuidor:<br />- Un sensor de rpm del motor que sustituye al "regulador centrifugo" del distribuidor.- Un sensor de presión que mide la presión de carga del motor y sustituye al "regulador de vacío" del distribuidor.<br />Las ventajas de este sistema de encendido son:<br />- Posibilidad de adecuar mejor la regulación del encendido a las variadas e individuales exigencias planteadas al motor.<br />- Posibilidad de incluir parámetros de control adicionales (por ejemplo: la temperatura del motor).<br />- Buen comportamiento del arranque, mejor marcha en ralentí y menor consumo de combustible.- Recogida de una mayor cantidad de datos de funcionamiento.<br />- Viabilidad de la regulación antidetonante.<br />Encendido electrónico integral.<br />FUNCIONAMIENTO:<br />Encendido electrónico integral.<br />Aquí podemos observar como al introducir elementos electrónicos podemos controlar más cada situación y la forma de actuar ante ella.<br />Encendido electrónico integral.<br />Cada sistema electrónico está siempre basado en toma de datos y para cada uno de ellos está dispuesto una respuesta que optimice las prestaciones.<br />Si cambiamos y mejoramos cada sistema, el rendimiento general estará aumentado.<br />El sistema de encendido DIS (Direct Ignition System).<br />El sistema de encendido DIS (Direct Ignition System) también llamado: sistema de encendido sin distribuidor (Distributorless Ignition System), se diferencia del sistema de encendido tradicional en suprimir el distribuidor, con esto se consigue eliminar los elementos mecánicos, siempre propensos a sufrir desgastes y averías.<br />Como la electrónica avanza, hemos ido sustituyendo todos los elementos mecánicos con las consecuentes ventajas:<br />Se gana más tiempo en la generación de la chispa por lo que al ser mejor tenemos menos problemas a altas revoluciones.<br />Se elimina las interfaces del distribuidor y así acercamos las bobinas a las bujías pudiendo en algunos casos incluso eliminar los cables de alta tensión.<br />Ahora podemos jugar con mayor precisión con el avance del encendido, ganando más potencia y fiabilidad.<br />El sistema de encendido DIS (Direct Ignition System).<br />FUNCIONAMIENTO:<br />El sistema de encendido DIS (Direct Ignition System).<br />En la mayoría de los casos lo que se hace es enviar el impulso o chispa a dos cilindros, uno que va a realizar la combustión y otro que no, de forma que perdemos una de las chispas, pero de este modo ya no precisamos el distribuidor, únicamente necesitamos datos que nos aportan los sistemas de control, para saber en que momento se lanza la chispa.<br />C) Elementos especiales.<br />El ruptor<br />Reguladores de avance al encendido.<br />Distribuidor<br />Ruptor<br />El ruptor es un interruptor accionado mecánicamente mediante una leva que vienen del eje del distribuidor de forma que nos está dando el momento en el que se necesita la chispa. Debido a su funcionamiento, entre los contactos surge un arco eléctrico que quema a estos produciendo un desgaste que da lugar a errores.<br />La leva tendrá la forma de un polígono regular según el numero de cilindros.<br />Reguladores de avance al encendido.<br />En teoría la chispa de encendido en un motor debe saltar cuando el cilindro llega al p.m.s. en el final de la carrera de compresión, pero esto no pasa en la realidad, ya que, desde que salta la chispa hasta que se produce la combustión de la mezcla pasa un tiempo, si esta perdida de tiempo no la corregimos el motor bajara sus prestaciones (perdida de potencia).<br />Un sistema de ajuste del avance se compone de tres elementos:1.- Un avance fijo, resultado del calado inicial del dispositivo de reparto de chispa que debe ser capaz de mantener el régimen de ralentí.<br />2.- Un avance variable dependiendo de la velocidad de giro del motor y aumentando con el incremento del régimen pero no proporcionalmente.<br />3.- Una corrección de este avance en función de la carga soportada por el motor: esta corrección es positiva si la carga disminuye, pero puede ser negativa para evitar la contaminación en ralentí o en caso de utilización del freno motor.<br />Reguladores de avance al encendido.<br />Regulador centrifugo:<br />Este dispositivo consta de dos masas excéntricas que pueden<br />moverse sobre un plato porta-masas. Estas masas que giran<br />sobre unos pivotes (tetones o centradores) y se unen a la<br />leva por medio de unos muelles. Todo este conjunto se mueve<br />impulsado por el eje del distribuidor. Con el motor<br />girando a ralentí, los muelles mantienen los contrapesos en<br />reposo; pero a medida que el motor coge revoluciones,<br />la fuerza centrifuga hace desplazar los contrapesos hacia el<br />exterior lo que provoca el giro del manguito de leva un cierto<br />ángulo en el mismo sentido de giro del distribuidor, lo cual<br />supone que la leva comience a abrir los contactos del ruptor<br />unos grados antes que en la posición de reposo (ralentí o bajas<br />revoluciones del motor). El valor de ángulo máximo al que<br />se puede llegar es de 30º medidos en el cigüeñal.<br />Reguladores de avance al encendido.<br />Regulador de vacío:<br />Este sistema se basa en diferencia ente presiones<br />de forma que se disponen dos cámaras separadas<br />por una membrana que se desplaza hacia una lado<br />o hacia otro, regulando la leva del ruptor.<br />Se basa en las distintas situaciones que experimenta el<br />coche de forma que según sea la presión atmosférica<br />y la presión en el carburador (que nos dará la<br />necesidad) de mayor o menor avance de encendido.<br />Distribuidor<br />Es el elemento más complejo y que más funciones<br />cumple dentro de un sistema de encendido. El<br />distribuidor reparte el impulso de alta tensión de<br />encendido entre las diferentes bujías, siguiendo un<br />orden determinado (orden de encendido) y en el<br />instante preciso. Sus funciones son:<br />- Abrir y cerrar a través del ruptor el circuito que<br />alimenta el arrollamiento primario de la bobina.<br />Distribuir la alta tensión que se genera en el<br />arrollamiento secundario de la bobina a cada una de las<br />bujías a través del rotor y la tapa del distribuidor.<br />Avanzar o retrasar el punto de encendido en función<br />del nº de revoluciones y de la carga del motor, esto<br />se consigue con el sistema de avance centrifugo<br />y el sistema de avance por vacío respectivamente.<br />El movimiento de rotación del eje del distribuidor le es<br />transmitido a través del árbol de levas del motor. El<br />distribuidor lleva un acoplamiento al árbol de levas que<br />impide en el mayor de los casos el erróneo<br />posicionamiento.<br />2. Elementos comunes que lo componen.<br />A) Sistema eléctrico (cableado).<br />B) Sistema de carga (alternador y dinamo).<br />C) Acumuladores de energía eléctrica (baterías).<br />D) Motor de arranque.<br />A) Sistema eléctrico (cableado)<br />Todos los elementos que forman parte del sistema de encendido deben estar comunicados eléctricamente hablando, por lo que el automóvil debe contar con una red de cables que lleven a cabo esta misión. Además dichos cables estarán calculados acorde con su misión, es decir, que su sección y extremos estarán preparados para ella.<br />B) Sistema de carga (alternador y dinamo)<br />El alternador igual que la antigua dinamo, es un generador de corriente eléctrica que transforma la energía mecánica que recibe en su eje en energía eléctrica que sirve además de cargar la batería, para proporcionar corriente eléctrica a los distintos consumidores del vehículo como son el: el sistema de alimentación de combustible, el sistema de encendido, las luces, los limpias etc.<br />El alternador sustituyó a la dinamo debido a que esta ultima tenia unas limitaciones que se vieron agravadas a medida que se instalaban más accesorios eléctricos en el automóvil y se utilizaba el automóvil para trayectos urbanos con las consecuencias sabidas (circulación lenta y frecuentes paradas).<br />B) Sistema de carga (alternador y dinamo)<br />B) Sistema de carga (alternador y dinamo)<br />Rectificador de corriente<br />En la mayoría de los alternadores, el equipo rectificador<br />esta formada por una placa soporte, en cuyo interior se<br />encuentran montados seis o nueve diodos, unidos y<br />formando un puente rectificador hexadiodo o nanodiodo.<br />B) Sistema de carga (alternador y dinamo)<br />Regulador de corriente<br />Es el encargado de mantener una tensión, intensidad y otros parámetros constantes para entregar a la batería una energía eléctrica que pueda cargarla y así ser aprovechada.<br />B) Sistema de carga (alternador y dinamo)<br />Tipos de alternadores:<br />Alternadores de polos intercalados con anillos colectores<br />La construcción de estos alternadores hacen del mismo un conjunto compacto con características de potencias favorables y reducido peso. Suelen utilizarse para los turismos, vehículos industriales, tractores...<br />B) Sistema de carga (alternador y dinamo)<br />Alternadores compactos<br />Están destinados a turismos con gran demanda<br />de potencia Son especialmente apropiados<br />para los modernos motores de vehículos<br />con régimen de ralentí. reducido<br />B) Sistema de carga (alternador y dinamo)<br />Alternadores monobloc<br />El extenso numero de modelos de<br />alternadores trifásicos en versión<br />monobloc permite utilizarlos en turismos<br />y vehículos industriales, aunque los<br />turismos se equipan cada vez mas con<br />alternadores compactos.<br />B) Sistema de carga (alternador y dinamo)<br />Alternadores monobloc II<br />B) Sistema de carga (alternador y dinamo)<br />Alternadores de polos individuales con anillos colectores<br />Se utilizan preferentemente para vehículos grandes con gran demanda de corriente (> 100 A) y tensiones de batería de 24 V. Son especialmente apropiados, por lo tanto, para autobuses, vehículos sobre raíles, embarcaciones y grandes vehículos especiales.<br />B) Sistema de carga (alternador y dinamo)<br />Alternadores con rotor-guía sin anillos colectores<br />Las únicas piezas sujetas a desgaste de estos alternadores son los rodamientos. Se utilizan en los transportes donde la larga duración sea un factor decisivo.<br />B) Sistema de carga (alternador y dinamo)<br />Alternador compacto de refrigeración liquida<br />El ventilador necesario para la refrigeración<br />es la causa determinante del ruido del flujo<br />en los alternadores refrigerados por aire.<br />Una reducción considerable del ruido con<br />una entrega de corriente mayor solo puede<br />lograrse con un alternador de refrigeración<br />liquida, para cuya refrigeración se utiliza el<br />liquido refrigerante del motor.<br />C) Acumuladores de energía eléctrica (baterías)<br />Se entiende por batería a todo elemento capaz de almacenar energía eléctrica para ser utilizada posteriormente.<br />El liquido que hay dentro de la batería, se llama electrolito esta compuesto por una mezcla de agua destilada y ácido sulfúrico, con una proporción del 34% de ácido sulfúrico y el resto de agua destilada. El nivel del electrolito debe de estar un centímetro por encima de las placas.<br />C) Acumuladores de energía eléctrica (baterías)<br />C) Acumuladores de energía eléctrica (baterías)<br />Para conseguir mayores tensiones (V) o una capacidad de batería (Amperios-hora Ah) distintos a los estándares que tienen las baterías que encontramos en el mercado, se utiliza la técnica de unión de baterías: Esta unión puede ser mediante:<br />- Acoplamiento serie<br />- Acoplamiento paralelo<br />- Acoplamiento mixto<br />D) Motor de arranque<br />El motor de arranque es un motor eléctrico que tiene la función de mover el motor térmico del vehículo hasta que éste se pone en marcha por sus propios medios (explosiones en las cámaras de combustión en el interior de los cilindros).<br />El motor de arranque consta de dos elementos diferenciados:<br />El motor propiamente dicho que es un motor eléctrico ("motor serie" cuya particularidad es que tiene un elevado par de arranque).<br />- Relé de arranque: tiene dos funciones, como un relé normal, es decir para conectar y desconectar un circuito eléctrico. También tiene la misión de desplazar el piñón de arranque para que este engrane con la corona del volante de inercia del motor térmico y así transmitir el movimiento del motor de arranque al motor térmico.<br />D) Motor de arranque<br />3. Funcionamiento básico para motor Otto y motor Diesel<br />A) Motores de encendido por chispa.<br />Motores de encendido por compresión.<br />Detonación y autoencendido<br />A) Motores de encendido por chispa.<br />La mezcla se enciende por la chispa eléctrica y se quema en el proceso de propagación de la llama turbulenta.<br />Existen tres fases:<br />- Fase Inicial:<br />Desde que salta la chispa en la bujía hasta el punto donde empieza el incremento brusco de la presión.<br />En las zonas de altas temperaturas entre los electrodos de la bujía surge un pequeño foco de combustión que se convierte en un frente de llama turbulenta, siendo el porcentaje de la mezcla que se quema muy bajo. La velocidad de llama es relativamente baja y solo depende de las propiedades físico–químicas de la mezcla.<br />- Fase Principal:<br />La llama turbulenta se propaga por toda la cámara de combustión, cuyo volumen casi es constante y el pistón se encuentra cerca del punto muerto superior (PMS). La velocidad de propagación depende de la intensidad de la turbulencia lo que es a su vez directamente proporcional a la frecuencia de rotación del cigüeñal. Cuando el frente de la llama llega a las paredes, como hay menos turbulencia, la velocidad disminuye.<br />- Fase de combustión residual:<br />Se quema la mezcla detrás del frente de llama. La presión ya no crece por que ya se produce la carrera de expansión y hay transmisión de calor a las paredes. La velocidad de la combustión en las paredes y detrás del frente de la llama es lenta y depende de las propiedades físico–químicas de la mezcla. Para aumentar esta velocidad hay que crear turbulencia en las zonas de combustión residual.<br />A) Motores de encendido por chispa.<br />B) Motores de encendido por compresión.<br />Se distinguen claramente tres fases de encendido.<br />Fase 1-2: Retardo de encendido (el combustible se calienta pero el calor producido no es suficiente para aumentar la presión).<br />Fase 2-3: La presión se eleva fuertemente (debido a la rápida combustión del combustible inyectado).<br />Fase 3-4: Combustión lenta del combustible todavía no quemado. Aunque con estas tres fases concluye el proceso de encendido, el rendimiento, máximo no puede alcanzarse debido a que el aire y el combustible no se mezclan totalmente.<br />B) Motores de encendido por compresión.<br />Según el tipo de cámara de combustión los motores Diesel pueden clasificarse como sigue:<br />a) Con cámara de inyección directa.<br />b) Con cámara arremolinadora.<br />c) Con cámara de combustión con deposito de aire.<br />d) Con antecámara de combustión.<br />C) Detonación y autoencendido<br />Detonación en el encendido mediante chispa:<br />La detonación es la repercusión contra las paredes de la cámara de ondas de<br />choque que se forman en los gases; lo que hace que haya vibraciones de presión al<br />final de la combustión que se va amortiguando. Externamente se siente como un<br />golpeteo metálico.<br />Cuando la detonación es pequeña el golpeteo no surge en cada ciclo, en cambio<br />cuando la detonación es intensa, la frecuencia de golpeteo es grande (mayor a 5000<br />Hz), surge en cada ciclo, la potencia del motor disminuye y se expulsan humos<br />negros.<br />C) Detonación y autoencendido<br />Autoencendido en encendido mediante chispa:<br />Autoencendido prematuro: se produce cuando las piezas de la cámara de combustión se encuentran muy calientes provocando que la mezcla se encienda antes que haya saltado la chispa de la bujía; manifestándose en forma de golpes secos.<br />Para evitar el autoencendido prematuro se deben utilizar bujías con gran resistencia<br />al recalentamiento “grado térmico”.<br />Autoencendido por compresión estando el sistema de encendido<br />desconectado.<br />Debido a elevadas relaciones de compresión se alcanzan presión y temperaturas<br />suficientes para el encendido de la mezcla a bajas r.p.m. del motor (300 a 400). Para<br />que no exista ese autoencendido, además de desconectar el sistema de ignición, se<br />debe cortar el suministro de combustible.<br />C) Detonación y autoencendido<br />Autoencendido en encendido por compresión:<br />Se da al producirse la “detonación” o combustión espontánea de la mezcla que queda en la cámara. Esto repercute en el sistema de refrigeración, ya que este no puede eliminar todo el calor producido, lo que causa calentamientos excesivos.<br /><br /><br /><br /><br />Diapositiva1 /54<br /><a id="goog-docs-embed-fullscreen" tabindex="-1" href="http://docs.google.com/a/misena.edu.co/present/view?id=ddt7zpgd_57fqdz87ct" target="_blank"></a><br /><a class="goog-docs-home-link" href="http://docs.google.com/" target="_blank"></a><br /><a class="goog-docs-home-link" href="http://docs.google.com/" target="_blank">docs</a><br />Menú<br />_initDrawingServer("docs.google.com/drawings/a/misena.edu.co");<br /><br />_start('app');<br /><br />_setSitePrefix("/a/misena.edu.co");<br />_setNewDispatcherPage(true);<br /><br /><br />_setFlag("serveraffinity", true);<br /><br />_setFlag("browserchannels", true);<br /><br />_setFlag("cloudboard", true);<br /><br />_setFlag("commonemailasattachment", true);<br /><br />_setFlag("enabled", true);<br /><br />_setFlag("golink", true);<br /><br />_setFlag("grid", true);<br /><br />_setFlag("fastpresent", true);<br /><br />_setFlag("jsmodules", true);<br /><br />_setFlag("multishape", true);<br /><br />_setFlag("newtimestamp", true);<br /><br />_setFlag("newsavemodel", true);<br /><br />_setFlag("presence", true);<br /><br />_setFlag("sketchystandalonemenuitem", true);<br /><br />_setFlag("superscript", true);<br /><br />_setFlag("tablemenu", true);<br /><br />_setFlag("tables", true);<br /><br />_setFlag("textgrow", true);<br /><br />_setFlag("valign", true);<br /><br />var slideshow = initSlideshow({"attributes":{"title":"SISTEMADEENCENDIDO","theme":"blank","revision":"ddt7zpgd_57fqdz87ct:1","cancelRevision":"ddt7zpgd_57fqdz87ct:1","lastEdited":"editado el 1 de mayo de 2010 01:02 por luis guillermo Sandoval Garcia","blobs":{"ddt7zpgd_83f8s8xgch_b":"http:\/\/blob-s-docs.googlegroups.com\/docs\/OAAAAKNeUwUSRxFGt83WP9UlLJoYxNoW21Mh-Ngm0X7_gmtUVxYokW0dLS0b-VzIXUJVfAodWdPKh7ah5W0hw-M4yUUA15jOjJL8CtLz5oDbtKOjzVGSF4mUgIUW","ddt7zpgd_86hm7vxgdt_b":"http:\/\/blob-s-docs.googlegroups.com\/docs\/OQAAAAVD9S0TLTnIf58X7xEpNk1tDW3fgJUhpx3Mg5ne4lsPdbzOmmRLjb5bSM1SMihCsFtUN7j-U6SSMFQj1v9LRy4A15jOjMi0mHQ7kINp73iPs88TY0fGsdoQ","ddt7zpgd_69f6t4kvf7_b":"http:\/\/blob-s-docs.googlegroups.com\/docs\/OgAAACahoNgUjS0WYe3f8654UXEFOwC53LtQXfRjzIVtkCgrcrsWp9duwQJDoHip9yqgN79tE52UGUEBy_YwSiVAdWgA15jOjJAZ9ICs8wD8d1Xba7ricKSELHUf","ddt7zpgd_75cvdx4ff9_b":"http:\/\/blob-s-docs.googlegroups.com\/docs\/OgAAACLcNUbmwjHecBNzLJrI2Uec-hXHoiCmGUGzgIXs1CB17elK5bb4X9GO3MlE8Vg4NfOCEB7Irb6ZvR_dhiMDFagA15jOjDA-AuRaLl96-NdtTNOwv97yvAXb","ddt7zpgd_733sz2v3hd_b":"http:\/\/blob-s-docs.googlegroups.com\/docs\/OgAAAOIEYHvNg7gOhkkM-FA9jl3PrX2QB_sozguf5wZJh8cSgUx-70XHkv2d9e9njy5ptJ_0eiNrAQNWETjbzVEzmhIA15jOjOADbIs73kyJE9qE1yWm4RFBEhu3","ddt7zpgd_71dpm77cfc_b":"http:\/\/blob-s-docs.googlegroups.com\/docs\/OgAAAMbQ8TRNbU6TZgV9pIbwLtubHCiYpKd3A3sgCyauUhHSpwQrssm-xobuioKAfAPXMCjU31ymXB4Nf9E09QzrjYwA15jOjJkTg8d_mD4vsKE3Ve6hGKPGyfPo","ddt7zpgd_72ffjjdprw_b":"http:\/\/blob-s-docs.googlegroups.com\/docs\/OgAAAGuFOSYnXMXo0u-R-P-S73mV0eIPQSlshm1iBvVxvEfwqh_TTQLRk--IsRnuT0LBUaL4QzhctTSflmw_vWEj1ZQA15jOjHwIZTB1_AFbWMvlLAwgepXQyeg0","ddt7zpgd_64g98pr7dx_b":"http:\/\/blob-s-docs.googlegroups.com\/docs\/OgAAAIKbU0IzaD7nOcAxgz1gRJ2y5ovwaI-YW8JK2CGmw5s47PxXmcSO5K1B6qSKOkVsVKl-uFrBQcdJERTfUzyZiK8A15jOjOVsTHG3fIYCGv1aTl704BTgNX3Q","ddt7zpgd_77djzmwzcn_b":"http:\/\/blob-s-docs.googlegroups.com\/docs\/OgAAAGg9RNJU8qzNRpkoBGVq2KA0fMuWsv1tclqibigxwRERHy6gAL008iZSX1t6LugRgu1T0lmB-5SThhcO0q9pZDEA15jOjIhigw9UQ-VQ15PNvzUa3ELoEvly","ddt7zpgd_66fd8jrsss_b":"http:\/\/blob-s-docs.googlegroups.com\/docs\/OgAAAF89pOr577fOADkYe0QR470FN6huGZDYa56CU6Ci-7a0CC4Of1eT7_FsOEzADJeA-9ZRqH66HgKI12D2DkFHUR8A15jOjJJIqJtGgtVcb8NIhCCdtjDxsvqp","ddt7zpgd_88fvkz38cx_b":"http:\/\/blob-s-docs.googlegroups.com\/docs\/OAAAADWAbhm-9CIqgKirctIOr2KemVE27t4Kw-K3MeJZ40ZocbhQ2hbM9nXfLTq29_1Ho7SdtXNmfCi8Z63lGH8w3CUA15jOjMvqznaAGl2DnJsFzj_1UnlOGsaJ","ddt7zpgd_814dcgpzfw_b":"http:\/\/blob-s-docs.googlegroups.com\/docs\/OgAAALbME5cepbOZfg_YkqUds-xDmVSwXjnADHAxnO7MuK_E_6syKh7vXthp9xFtY2M0RLtYDq3uL9lREG5J-xx_atoA15jOjKStAQ-HmphDVopGuj3X52wJU0HK","ddt7zpgd_68cxnv5bc9_b":"http:\/\/blob-s-docs.googlegroups.com\/docs\/OgAAAMgcSlhy_2enZFtm3PJTFzanu3nKJfTF74ZxxQupe0I1vRlz3RFKHTFZsbGVUDNc5u7CnKfe1_uPGFFpQnsSoz0A15jOjIt4mcby1HWf7t0aCXEPScQ8fOy8","ddt7zpgd_65dfdtspdh_b":"http:\/\/blob-s-docs.googlegroups.com\/docs\/OgAAAFpJG_b0ZkhP8lTPAznUA6zvABCS1PatmmpHLysQCw3eGr8jdrBIct3unnEeDzWtgJdirSl02Br9UnRSNeKOkCgA15jOjPB2FAhdBq6efxZ_0US4QhxC0Unf","ddt7zpgd_67ckfdqvhg_b":"http:\/\/blob-s-docs.googlegroups.com\/docs\/OgAAAEIye5vXnZpSAGY9AxyBMS37PfjcMuo1X4nPRv2T7JepTHd1175hWsHQQ_8wNDPq13oSlzF0t7Tce4xzu_c2Rf4A15jOjJZky_4NGDhKGZByqTdyIbvg88zo","ddt7zpgd_59d3j5p9dr_b":"http:\/\/blob-s-docs.googlegroups.com\/docs\/OgAAABuUqluOQADlSI9HxiSXeT3TDRdtE_7fDjLTd1Y-AQS0WnmCdnsIC0DpPRjEtE8ruKsIeYxLGtxQ9FRGMq01y9UA15jOjJxWp4xXwaEOAKCjyGNtqKh-QfCV","ddt7zpgd_60hsdszzhn_b":"http:\/\/blob-s-docs.googlegroups.com\/docs\/OgAAAP46UZgcpTd8e_423_1PgwG38qtxgZax4tvX_HeGBm1wF2VTpSROYNkKk6a4SC5Geh7wuZIRjUNf08ZoG2QIUAkA15jOjL3gf8nz4-9T5U7_LryqsMDstvNS","ddt7zpgd_89ftbfwwhh_b":"http:\/\/blob-s-docs.googlegroups.com\/docs\/OAAAACfzIIgYAG2zLzWXg4NZVR03hmaDC5KCZFRUrgsGilULHQufP_jEd50CDzqjIs7MMo0tOGjOxJWU6lEXQ8f_r20A15jOjFkTxfnK2CI3K2EYtolRGrBm_Uz1","ddt7zpgd_80f899m5gz_b":"http:\/\/blob-s-docs.googlegroups.com\/docs\/OgAAAOTC4hWw2Ms1b6XMcXLOE1kq1kUualMpYKHPF5QoXYf4xa1KD77E1FSWZox5QewesrA-vfwp2aPAbdvkvNsg3QIA15jOjOningFJnIjIzfoX7E2yoIxV0Hm2","ddt7zpgd_74d943q8td_b":"http:\/\/blob-s-docs.googlegroups.com\/docs\/OQAAADjBjZM7Ye7uePWGgIxyiqs5oPDp9ZD_ivoE0gfAosI3hyPb4ys-Zdo9aiyKuopP3Mh3Lb6xO80bnsLP98KR-1QA15jOjC9vaenzdU4zEwDBko5h1ZV-5Pbt","ddt7zpgd_84gx89xmc7_b":"http:\/\/blob-s-docs.googlegroups.com\/docs\/OgAAADbBTD1qPZ4PNbOKHJtjzQtg5YL548rx5OpZK5Nuni7vLsEjauFOEkBcWnjKAyrPBPj9ynru4cTlqHr8MUCXYY0A15jOjP37LXg8L9PviNt7ipjTLuVhdej5","ddt7zpgd_82gctgs7sz_b":"http:\/\/blob-s-docs.googlegroups.com\/docs\/OQAAADwejd0nP8iL6NUgxJzDY3T4Uid62mzjR9QglaOWhIImvh9otVBiZ8-Wya1Pe9FIpe-F-oVZaU2gmHkzATNcWJgA15jOjLCChPsK-Zu1PY2btDshWm2AJKxR","ddt7zpgd_76sfd7jwg8_b":"http:\/\/blob-s-docs.googlegroups.com\/docs\/OgAAANGd6MiNr1aLia5kfbHo_l7eOmWol1U4NW7MKe0JfKWJ4zLrUShBl5J6HjCULLgE0TMtN-EQ2J3jTvYnkNTIQ2sA15jOjHXRJCvn-BZ-Ar-8VzfHN1dZj96a","ddt7zpgd_58cssqqncq_b":"http:\/\/blob-s-docs.googlegroups.com\/docs\/NwAAABzOmJ5m5UPHthUImAePRO_EkHovLUQvez1fQhMJFqHzhJ6_PwlQxA7NB-5sTGDqDL_1qUSpRRwHO7PdCd95iA8A15jOjH-iHbnct-zU0TAvCriB3DBCf_9l","ddt7zpgd_85c3rt5rhc_b":"http:\/\/blob-s-docs.googlegroups.com\/docs\/OAAAANznSwV9zHGTAuLYWEyDFHbpmunlx5qOOuoyhcNItYZR9gJMFgqtaFK4B-IUL_TLn0ff5j9WS8q2BW-451L8c0EA15jOjFJmDR76GfaAP370zyQIr-iywIxP","ddt7zpgd_61hvtjbggw_b":"http:\/\/blob-s-docs.googlegroups.com\/docs\/OQAAAO-agKaFZOJmN1HL2e9iL_cBLMiCCVNsdM-UN7Mi2hgwQCKQ57MaUu8NVOdMNnzRvJ8a3kwH5fiF6P3CoyLpcfMA15jOjPSrQnNUFS1qQ-UMUnBUxTpAm71T","ddt7zpgd_87cgzj99fc_b":"http:\/\/blob-s-docs.googlegroups.com\/docs\/OAAAAK64OGLaK50O2mZ3PMand2GbvYwFQpiqt8gk7K_RaLN8SmVY3heKmSOEAFPH8MD4PhBxZKtJFVNytlajfKZTvbsA15jOjPCMxT-JePR-h70zXyudWsb_I4t-","ddt7zpgd_78fgnw87cv_b":"http:\/\/blob-s-docs.googlegroups.com\/docs\/OgAAAEfnaTlLFJtHT9874u6qHmlxPS8tAHTM7rOwotlDHeTmk5hj1L5MP-lO8_nLxjl8i4fXS8ig_gKozo9u_buNmz0A15jOjMB6ube-xZagptut6EtNtSpdMcxa","ddt7zpgd_70g9kfnfhn_b":"http:\/\/blob-s-docs.googlegroups.com\/docs\/OgAAAAUCYg3CXdnpRitigQfdE4iEIZYGXQtHKKkXYg21M2tae-s1iT6LQ6TB1LkNQIkeVCf05BJdUz7ea8qO7LZyAOsA15jOjHBdlDm5D93rgGKs6Mzx1y_h-BZL","ddt7zpgd_62dk4jx9ff_b":"http:\/\/blob-s-docs.googlegroups.com\/docs\/OQAAAEX7DlJtrB2rpi7WaQ6PmmoqQcVPHcpFpeU3IUKh0BFhIPA9mM-SG3mAaCxoKeSRrgOIpKLvEHxdtPaxFpMfnLUA15jOjMfZaTgJnPtnYP3y_cULPvoEzhex","ddt7zpgd_63hpc8pjdq_b":"http:\/\/blob-s-docs.googlegroups.com\/docs\/OQAAAE0nfu7YgGAT1ZsBsfOeL8kbbBbonzhdtAYWelmKZ-wmIjO7EiuhihFu9mE0CsVnH6uwTgpgxcyXPAe-Orp9mGsA15jOjPHJVrROqT0tQi9xJFpNMgbfy_bP","ddt7zpgd_79dbfwkvdr_b":"http:\/\/blob-s-docs.googlegroups.com\/docs\/OgAAABny7gNHzyJCK4SSZJrx4WIMayuWMe9Jxt6PF_ll1bhNzCT_qLPC_r883u_WPz_5CVvAAKPHItx1XmS8c2e6AQgA15jOjHBZcmV6m5jBSmmxRsQSGJckBDoX"}},"children":{"slide-0":{"attributes":{"layout":"LAYOUT_BLANK_SLIDE"},"children":{"background0":{"attributes":{"bounds":[0.0,0.0,100.0,100.0],"imageId":"ddt7zpgd_58cssqqncq_b","contentType":"background"},"action":"create","index":0},"text1":{"attributes":{"bounds":[8.50694465637207,9.560185432434082,82.98611450195312,15.324073791503906],"contents":"SISTEMA DE ENCENDIDO____________________________","contentType":"text","type":"title","verticalAlign":"middle"},"action":"create","index":1},"text2":{"attributes":{"bounds":[8.50694465637207,29.560184478759766,82.98611450195312,58.657405853271484],"contents":"Concepto de sistema de encendido.Elementos comunes que lo componen.Funcionamiento para motor Otto y motor Diesel.","contentType":"text","type":"body","verticalAlign":"top"},"action":"create","index":2},"picture4":{"attributes":{"bounds":[26.66666603088379,63.33333206176758,43.33333206176758,31.38888931274414],"imageId":"ddt7zpgd_59d3j5p9dr_b","contentType":"picture"},"action":"create","index":3},"picture5":{"attributes":{"bounds":[75.0,4.44444465637207,22.5,23.19444465637207],"imageId":"ddt7zpgd_60hsdszzhn_b","contentType":"picture"},"action":"create","index":4}},"action":"create","index":0},"slide-1":{"attributes":{"layout":"LAYOUT_BLANK_SLIDE"},"children":{"background1":{"attributes":{"bounds":[0.0,0.0,100.0,100.0],"imageId":"ddt7zpgd_58cssqqncq_b","contentType":"background"},"action":"create","index":0},"text6":{"attributes":{"bounds":[8.50694465637207,9.560185432434082,82.98611450195312,15.324073791503906],"contents":"1. Concepto de sistema de encendido","contentType":"text","type":"title","verticalAlign":"middle"},"action":"create","index":1},"text7":{"attributes":{"bounds":[8.50694465637207,29.560184478759766,82.98611450195312,58.657405853271484],"contents":"El sistema de encendido.B) Tipos de sistemas de encendido.C) Elementos especiales.","contentType":"text","type":"body","verticalAlign":"top"},"action":"create","index":2},"picture8":{"attributes":{"bounds":[10.0,23.33333396911621,80.0,5.833333492279053],"imageId":"ddt7zpgd_61hvtjbggw_b","contentType":"picture"},"action":"create","index":3}},"action":"create","index":1},"slide-2":{"attributes":{"layout":"LAYOUT_BLANK_SLIDE"},"children":{"background2":{"attributes":{"bounds":[0.0,0.0,100.0,100.0],"imageId":"ddt7zpgd_58cssqqncq_b","contentType":"background"},"action":"create","index":0},"text9":{"attributes":{"bounds":[8.50694465637207,9.560185432434082,82.98611450195312,15.324073791503906],"contents":"A) El sistema de encendido.","contentType":"text","type":"title","verticalAlign":"middle"},"action":"create","index":1},"text10":{"attributes":{"bounds":[6.00694465637207,27.337963104248047,88.81944274902344,65.3240737915039],"contents":"El sistema de encendido se encarga primordialmente de aportar la energía que necesita el motor de combustión para mantener los ciclos que describe por sí mismo.Los motores de combustión describen ciclos de cuatro fases: admisión, compresión, combustión y escape; pero dicho motor únicamente entrega energía en la fase de combustión, por lo que necesita energía para el resto.Será el sistema de encendido quien se encargue de dichas fases, aportando esta energía mediante un motor eléctrico que mueve al cigüeñal o eje del motor.Además el sistema de encendido tiene otra función y es la de almacenar y generar esta energía eléctrica, mediante los acumuladores (baterías) y el alternador.Después de realizar las fases correspondientes debe producir el encendido del combustible, como el caso del motor Otto, que produce chispas en la cámara de combustión o bien se encarga de enviar el combustible diesel mediante las bombas de inyección.En la actualidad, con el avance de la electrónica , existen numerosas aplicaciones disponibles y útiles que nos presta el automóvil.","contentType":"text","type":"body","verticalAlign":"top"},"action":"create","index":2}},"action":"create","index":2},"slide-3":{"attributes":{"layout":"LAYOUT_BLANK_SLIDE"},"children":{"background3":{"attributes":{"bounds":[0.0,0.0,100.0,100.0],"imageId":"ddt7zpgd_58cssqqncq_b","contentType":"background"},"action":"create","index":0},"text11":{"attributes":{"bounds":[8.50694465637207,9.560185432434082,82.98611450195312,15.324073791503906],"contents":"A) El sistema de encendido.","contentType":"text","type":"title","verticalAlign":"middle"},"action":"create","index":1},"picture12":{"attributes":{"bounds":[7.8125,39.86111068725586,84.375,38.47222137451172],"imageId":"ddt7zpgd_62dk4jx9ff_b","contentType":"picture"},"action":"create","index":2},"text13":{"attributes":{"bounds":[36.84027862548828,27.337963104248047,26.31944465637207,5.3240742683410645],"contents":"OPERACIONES","contentType":"text","type":"unknown","verticalAlign":"top"},"action":"create","index":3}},"action":"create","index":3},"slide-4":{"attributes":{"layout":"LAYOUT_BLANK_SLIDE"},"children":{"background4":{"attributes":{"bounds":[0.0,0.0,100.0,100.0],"imageId":"ddt7zpgd_58cssqqncq_b","contentType":"background"},"action":"create","index":0},"text14":{"attributes":{"bounds":[8.50694465637207,9.560185432434082,82.98611450195312,15.324073791503906],"contents":"A) El sistema de encendido.","contentType":"text","type":"title","verticalAlign":"middle"},"action":"create","index":1},"picture15":{"attributes":{"bounds":[17.8125,35.0,64.375,47.91666793823242],"imageId":"ddt7zpgd_63hpc8pjdq_b","contentType":"picture"},"action":"create","index":2}},"action":"create","index":4},"slide-5":{"attributes":{"layout":"LAYOUT_BLANK_SLIDE"},"children":{"background5":{"attributes":{"bounds":[0.0,0.0,100.0,100.0],"imageId":"ddt7zpgd_58cssqqncq_b","contentType":"background"},"action":"create","index":0},"text16":{"attributes":{"bounds":[8.50694465637207,9.560185432434082,82.98611450195312,15.324073791503906],"contents":"B) Tipos de sistemas de encendido.","contentType":"text","type":"title","verticalAlign":"middle"},"action":"create","index":1},"text17":{"attributes":{"bounds":[8.50694465637207,29.560184478759766,82.98611450195312,58.657405853271484],"contents":"Encendido convencional (por ruptor). Encendido electrónico por descarga de condensador. El encendido electrónico sin contactos también llamado "encendido transistorizado". Encendido electrónico integral. El sistema de encendido DIS (Direct Ignition System). ","contentType":"text","type":"body","verticalAlign":"top"},"action":"create","index":2}},"action":"create","index":5},"slide-6":{"attributes":{"layout":"LAYOUT_BLANK_SLIDE"},"children":{"background6":{"attributes":{"bounds":[0.0,0.0,100.0,100.0],"imageId":"ddt7zpgd_58cssqqncq_b","contentType":"background"},"action":"create","index":0},"text18":{"attributes":{"bounds":[8.50694465637207,9.560185432434082,82.98611450195312,15.324073791503906],"contents":"Encendido convencional (por ruptor). ","contentType":"text","type":"title","verticalAlign":"middle"},"action":"create","index":1},"text19":{"attributes":{"bounds":[8.50694465637207,29.560184478759766,82.98611450195312,58.657405853271484],"contents":"Este sistema es el más sencillo de los sistemas de encendido por bobina, en él, se cumplen todas las funciones que se le piden a estos dispositivos. Es capaz de generar 20.000 chispas por minuto, es decir, alimentar un motor de cuatro tiempos a 10.000 rpm; aunque para motores de 6-12 cilindros da más problemasEsta compuesto por los siguientes elementos: Bobina de encendido. Resistencia previa . Ruptor. Condensador. Distribuidor de encendido. Variador de avance centrifugo. Variador de avance de vacío. Bujías.","contentType":"text","type":"body","verticalAlign":"top"},"action":"create","index":2}},"action":"create","index":6},"slide-7":{"attributes":{"layout":"LAYOUT_BLANK_SLIDE"},"children":{"background7":{"attributes":{"bounds":[0.0,0.0,100.0,100.0],"imageId":"ddt7zpgd_58cssqqncq_b","contentType":"background"},"action":"create","index":0},"text20":{"attributes":{"bounds":[8.50694465637207,9.560185432434082,82.98611450195312,15.324073791503906],"contents":"Encendido convencional (por ruptor).","contentType":"text","type":"title","verticalAlign":"middle"},"action":"create","index":1},"text21":{"attributes":{"bounds":[8.50694465637207,29.560184478759766,82.98611450195312,58.657405853271484],"contents":"Una vez que giramos la llave de contacto a posición de contacto el circuito primario es alimentado por la tensión de batería, el circuito primario esta formado por el arrollamiento primario de la bobina de encendido y los contactos del ruptor que cierran el circuito a masa. Con los contactos del ruptor cerrados la corriente eléctrica fluye a masa a través del arrollamiento primario de la bobina. De esta forma se crea en la bobina un campo magnético en el que se acumula la energía de encendido. Cuando se abren los contactos del ruptor la corriente de carga se deriva hacia el condensador que esta conectado en paralelo con los contactos del ruptor. El condensador se cargara absorbiendo una parte de la corriente eléctrica hasta que los contactos del ruptor estén lo suficientemente separados evitando que salte un arco eléctrico que haría perder parte de la tensión que se acumulaba en el arrollamiento primario de la bobina. La colocación del condensador hace que la tensión generada en el circuito primario de un sistema de encendido puede alcanzar momentáneamente algunos centenares de voltios. Debido a que la relación entre el numero de espiras del bobinado primario y secundario es de 100\/1 aproximadamente se obtienen tensiones entre los electrodos de las bujías entre 10 y 15000 Voltios. Una vez que tenemos la alta tensión en el secundario de la bobina esta es enviada al distribuidor a través del cable de alta tensión que une la bobina y el distribuidor. Una vez que tenemos la alta tensión en el distribuidor pasa al rotor que gira en su interior y que distribuye la alta tensión a cada una de las bujías. ","contentType":"text","type":"body","verticalAlign":"top"},"action":"create","index":2}},"action":"create","index":7},"slide-8":{"attributes":{"layout":"LAYOUT_BLANK_SLIDE"},"children":{"background8":{"attributes":{"bounds":[0.0,0.0,100.0,100.0],"imageId":"ddt7zpgd_58cssqqncq_b","contentType":"background"},"action":"create","index":0},"text22":{"attributes":{"bounds":[8.50694465637207,9.560185432434082,82.98611450195312,15.324073791503906],"contents":"Encendido convencional (por ruptor).","contentType":"text","type":"title","verticalAlign":"middle"},"action":"create","index":1},"text23":{"attributes":{"bounds":[8.50694465637207,29.560184478759766,82.98611450195312,58.657405853271484],"contents":"FUNCIONAMIENTO:","contentType":"text","type":"body","verticalAlign":"top"},"action":"create","index":2},"picture24":{"attributes":{"bounds":[15.833333015441895,35.69444274902344,63.33333206176758,58.19444274902344],"imageId":"ddt7zpgd_64g98pr7dx_b","contentType":"picture"},"action":"create","index":3}},"action":"create","index":8},"slide-9":{"attributes":{"layout":"LAYOUT_BLANK_SLIDE"},"children":{"background9":{"attributes":{"bounds":[0.0,0.0,100.0,100.0],"imageId":"ddt7zpgd_58cssqqncq_b","contentType":"background"},"action":"create","index":0},"text25":{"attributes":{"bounds":[8.50694465637207,9.560185432434082,82.98611450195312,15.324073791503906],"contents":"Encendido electrónico por descarga de condensador.","contentType":"text","type":"title","verticalAlign":"middle"},"action":"create","index":1},"text26":{"attributes":{"bounds":[8.50694465637207,29.560184478759766,82.98611450195312,58.657405853271484],"contents":"Este sistema llamado también "encendido por tiristor" funciona de una manera distinta a todos los sistemas de encendido (encendido por bobina) tratados hasta aquí . Su funcionamiento se basa en cargar un condensador con energía eléctrica para luego descargarlo provocando en este momento la alta tensión que hace saltar la chispa en las bujías. Las ventajas esenciales del encendido por descarga del condensador son las siguientes:- Alta tensión mas elevada y constante en una gama de regímenes de funcionamiento más amplia.- Energía máxima en todos los regímenes.- Crecimiento de la tensión extremadamente rápida.Como desventaja la duración de las chispas son muy inferiores, del orden de 0,1 o 0,2 msg. demasiado breves para su utilización en vehículos utilitarios. Este tipo de encendido se aplica en aquellos vehículos que funcionan a un alto nº de revoluciones como coches de altas prestaciones o de competición.","contentType":"text","type":"body","verticalAlign":"top"},"action":"create","index":2}},"action":"create","index":9},"slide-10":{"attributes":{"layout":"LAYOUT_BLANK_SLIDE"},"children":{"background10":{"attributes":{"bounds":[0.0,0.0,100.0,100.0],"imageId":"ddt7zpgd_58cssqqncq_b","contentType":"background"},"action":"create","index":0},"text27":{"attributes":{"bounds":[8.50694465637207,9.560185432434082,82.98611450195312,15.324073791503906],"contents":"Encendido electrónico por descarga de condensador.","contentType":"text","type":"title","verticalAlign":"middle"},"action":"create","index":1},"text28":{"attributes":{"bounds":[8.50694465637207,29.560184478759766,82.98611450195312,58.657405853271484],"contents":"Básicamente cuando damos a la llave de contacto, a parte del motor de arranque se hace pasar la energía a un condensador de forma que almacene la energía hasta que se descargue a las bujías mediante el distribuidor cuando los reguladores de régimen y de abertura de mariposa lo permitan. Por estos dos sistemas de control es muy usual que exista una centralita que gobierne este sistema.Por su parte será el transformador de encendido el que se encarga de aumentar la tensión en el secundarioEl nombre de encendido por tiristor viene del material en que está construido.","contentType":"text","type":"body","verticalAlign":"top"},"action":"create","index":2}},"action":"create","index":10},"slide-11":{"attributes":{"layout":"LAYOUT_BLANK_SLIDE"},"children":{"background11":{"attributes":{"bounds":[0.0,0.0,100.0,100.0],"imageId":"ddt7zpgd_58cssqqncq_b","contentType":"background"},"action":"create","index":0},"text29":{"attributes":{"bounds":[8.50694465637207,9.560185432434082,82.98611450195312,15.324073791503906],"contents":"Encendido electrónico por descarga de condensador.","contentType":"text","type":"title","verticalAlign":"middle"},"action":"create","index":1},"text30":{"attributes":{"bounds":[8.50694465637207,29.560184478759766,82.98611450195312,58.657405853271484],"contents":"FUNCIONAMIENTO:","contentType":"text","type":"body","verticalAlign":"top"},"action":"create","index":2},"picture32":{"attributes":{"bounds":[12.5,35.55555725097656,74.16666412353516,60.41666793823242],"imageId":"ddt7zpgd_65dfdtspdh_b","contentType":"picture"},"action":"create","index":3}},"action":"create","index":11},"slide-12":{"attributes":{"layout":"LAYOUT_BLANK_SLIDE"},"children":{"background12":{"attributes":{"bounds":[0.0,0.0,100.0,100.0],"imageId":"ddt7zpgd_58cssqqncq_b","contentType":"background"},"action":"create","index":0},"text33":{"attributes":{"bounds":[8.50694465637207,9.560185432434082,82.98611450195312,15.324073791503906],"contents":"El encendido electrónico sin contactos también llamado "encendido transistorizado".","contentType":"text","type":"title","verticalAlign":"middle"},"action":"create","index":1},"text34":{"attributes":{"bounds":[8.50694465637207,29.560184478759766,82.98611450195312,58.657405853271484],"contents":"Su característica principal es la supresión del ruptor por su carácter mecánico, sistema que se sustituye por la centralita y una amplificador de impulsos (todo un sistema electrónico).Al eliminar el sistema mecánico vamos a aumentar las prestaciones a mayor numero de revoluciones.Este es un sistema muy utilizado en en automóviles de gama media.Existen diversos tipos, pero podemos dividirlos en dos principalmente, el encendido con generador de impulsos por inducción o el encendido con generador de impulsos Hall.","contentType":"text","type":"body","verticalAlign":"top"},"action":"create","index":2}},"action":"create","index":12},"slide-13":{"attributes":{"layout":"LAYOUT_BLANK_SLIDE"},"children":{"background13":{"attributes":{"bounds":[0.0,0.0,100.0,100.0],"imageId":"ddt7zpgd_58cssqqncq_b","contentType":"background"},"action":"create","index":0},"text35":{"attributes":{"bounds":[8.50694465637207,9.560185432434082,82.98611450195312,15.324073791503906],"contents":"El encendido electrónico sin contactos también llamado "encendido transistorizado".","contentType":"text","type":"title","verticalAlign":"middle"},"action":"create","index":1},"text36":{"attributes":{"bounds":[6.00694465637207,29.560184478759766,89.65277862548828,58.657405853271484],"contents":"Un encendido electrónico esta compuesto básicamente por una etapa de potencia con transistor de conmutación y un circuito electrónico formador y amplificador de impulsos alojados en la centralita de encendido (4), al que se conecta un generador de impulsos situado dentro del distribuidor de encendido (4). El ruptor en el distribuidor es sustituido por un dispositivo estático (generador de impulsos), es decir sin partes mecánicas sujetas a desgaste. El elemento sensor detecta el movimiento del eje del distribuidor generando una señal eléctrica capaz de ser utilizada posteriormente para comandar el transistor que pilota el primario de la bobina. Las otras funciones del encendido quedan inmóviles conservando la bobina (2), el distribuidor con su sistema de avance centrifugo y sus correcciones por depresión. ","contentType":"text","type":"body","verticalAlign":"top"},"action":"create","index":2}},"action":"create","index":13},"slide-14":{"attributes":{"layout":"LAYOUT_BLANK_SLIDE"},"children":{"background14":{"attributes":{"bounds":[0.0,0.0,100.0,100.0],"imageId":"ddt7zpgd_58cssqqncq_b","contentType":"background"},"action":"create","index":0},"text37":{"attributes":{"bounds":[8.50694465637207,9.560185432434082,82.98611450195312,15.324073791503906],"contents":"El encendido electrónico sin contactos también llamado "encendido transistorizado".","contentType":"text","type":"title","verticalAlign":"middle"},"action":"create","index":1},"text38":{"attributes":{"bounds":[8.50694465637207,31.782407760620117,82.98611450195312,56.435184478759766],"contents":"FUNCIONAMIENTO:","contentType":"text","type":"body","verticalAlign":"top"},"action":"create","index":2},"picture40":{"attributes":{"bounds":[17.5,42.5,65.0,48.61111068725586],"imageId":"ddt7zpgd_66fd8jrsss_b","contentType":"picture"},"action":"create","index":3}},"action":"create","index":14},"slide-15":{"attributes":{"layout":"LAYOUT_BLANK_SLIDE"},"children":{"background15":{"attributes":{"bounds":[0.0,0.0,100.0,100.0],"imageId":"ddt7zpgd_58cssqqncq_b","contentType":"background"},"action":"create","index":0},"text41":{"attributes":{"bounds":[8.50694465637207,9.560185432434082,82.98611450195312,15.324073791503906],"contents":"Encendido electrónico integral.","contentType":"text","type":"title","verticalAlign":"middle"},"action":"create","index":1},"text42":{"attributes":{"bounds":[8.50694465637207,29.560184478759766,82.98611450195312,58.657405853271484],"contents":"Básicamente se trata de ir eliminando cualquier sistema mecánico debido a su falta de prestaciones y desventajas, por lo que será la electrónica quien se encargue ahora de dos sistemas en el distribuidor:- Un sensor de rpm del motor que sustituye al "regulador centrifugo" del distribuidor.- Un sensor de presión que mide la presión de carga del motor y sustituye al "regulador de vacío" del distribuidor.Las ventajas de este sistema de encendido son:- Posibilidad de adecuar mejor la regulación del encendido a las variadas e individuales exigencias planteadas al motor.- Posibilidad de incluir parámetros de control adicionales (por ejemplo: la temperatura del motor).- Buen comportamiento del arranque, mejor marcha en ralentí y menor consumo de combustible.- Recogida de una mayor cantidad de datos de funcionamiento.- Viabilidad de la regulación antidetonante.","contentType":"text","type":"body","verticalAlign":"top"},"action":"create","index":2}},"action":"create","index":15},"slide-16":{"attributes":{"layout":"LAYOUT_BLANK_SLIDE"},"children":{"background16":{"attributes":{"bounds":[0.0,0.0,100.0,100.0],"imageId":"ddt7zpgd_58cssqqncq_b","contentType":"background"},"action":"create","index":0},"text43":{"attributes":{"bounds":[8.50694465637207,9.560185432434082,82.98611450195312,15.324073791503906],"contents":"Encendido electrónico integral.","contentType":"text","type":"title","verticalAlign":"middle"},"action":"create","index":1},"text44":{"attributes":{"bounds":[8.50694465637207,29.560184478759766,82.98611450195312,58.657405853271484],"contents":"FUNCIONAMIENTO:","contentType":"text","type":"body","verticalAlign":"top"},"action":"create","index":2},"picture46":{"attributes":{"bounds":[14.166666984558105,36.38888931274414,69.16666412353516,55.83333206176758],"imageId":"ddt7zpgd_67ckfdqvhg_b","contentType":"picture"},"action":"create","index":3}},"action":"create","index":16},"slide-17":{"attributes":{"layout":"LAYOUT_BLANK_SLIDE"},"children":{"background17":{"attributes":{"bounds":[0.0,0.0,100.0,100.0],"imageId":"ddt7zpgd_58cssqqncq_b","contentType":"background"},"action":"create","index":0},"text47":{"attributes":{"bounds":[8.50694465637207,9.560185432434082,82.98611450195312,15.324073791503906],"contents":"Encendido electrónico integral.","contentType":"text","type":"title","verticalAlign":"middle"},"action":"create","index":1},"text48":{"attributes":{"bounds":[8.50694465637207,29.560184478759766,82.98611450195312,58.657405853271484],"contents":"Aquí podemos observar como al introducir elementos electrónicos podemos controlar más cada situación y la forma de actuar ante ella.","contentType":"text","type":"body","verticalAlign":"top"},"action":"create","index":2},"picture50":{"attributes":{"bounds":[16.66666603088379,47.77777862548828,65.83333587646484,43.61111068725586],"imageId":"ddt7zpgd_68cxnv5bc9_b","contentType":"picture"},"action":"create","index":3}},"action":"create","index":17},"slide-18":{"attributes":{"layout":"LAYOUT_BLANK_SLIDE"},"children":{"background18":{"attributes":{"bounds":[0.0,0.0,100.0,100.0],"imageId":"ddt7zpgd_58cssqqncq_b","contentType":"background"},"action":"create","index":0},"text51":{"attributes":{"bounds":[8.50694465637207,9.560185432434082,82.98611450195312,15.324073791503906],"contents":"Encendido electrónico integral.","contentType":"text","type":"title","verticalAlign":"middle"},"action":"create","index":1},"text52":{"attributes":{"bounds":[8.50694465637207,29.560184478759766,82.98611450195312,58.657405853271484],"contents":"Cada sistema electrónico está siempre basado en toma de datos y para cada uno de ellos está dispuesto una respuesta que optimice las prestaciones.Si cambiamos y mejoramos cada sistema, el rendimiento general estará aumentado.","contentType":"text","type":"body","verticalAlign":"top"},"action":"create","index":2}},"action":"create","index":18},"slide-19":{"attributes":{"layout":"LAYOUT_BLANK_SLIDE"},"children":{"background19":{"attributes":{"bounds":[0.0,0.0,100.0,100.0],"imageId":"ddt7zpgd_58cssqqncq_b","contentType":"background"},"action":"create","index":0},"text53":{"attributes":{"bounds":[8.50694465637207,9.560185432434082,82.98611450195312,15.324073791503906],"contents":"El sistema de encendido DIS (Direct Ignition System).","contentType":"text","type":"title","verticalAlign":"middle"},"action":"create","index":1},"text54":{"attributes":{"bounds":[6.00694465637207,29.560184478759766,85.48611450195312,58.657405853271484],"contents":"El sistema de encendido DIS (Direct Ignition System) también llamado: sistema de encendido sin distribuidor (Distributorless Ignition System), se diferencia del sistema de encendido tradicional en suprimir el distribuidor, con esto se consigue eliminar los elementos mecánicos, siempre propensos a sufrir desgastes y averías. Como la electrónica avanza, hemos ido sustituyendo todos los elementos mecánicos con las consecuentes ventajas: Se gana más tiempo en la generación de la chispa por lo que al ser mejor tenemos menos problemas a altas revoluciones. Se elimina las interfaces del distribuidor y así acercamos las bobinas a las bujías pudiendo en algunos casos incluso eliminar los cables de alta tensión. Ahora podemos jugar con mayor precisión con el avance del encendido, ganando más potencia y fiabilidad.","contentType":"text","type":"body","verticalAlign":"top"},"action":"create","index":2}},"action":"create","index":19},"slide-20":{"attributes":{"layout":"LAYOUT_BLANK_SLIDE"},"children":{"background20":{"attributes":{"bounds":[0.0,0.0,100.0,100.0],"imageId":"ddt7zpgd_58cssqqncq_b","contentType":"background"},"action":"create","index":0},"text55":{"attributes":{"bounds":[8.50694465637207,9.560185432434082,82.98611450195312,15.324073791503906],"contents":"El sistema de encendido DIS (Direct Ignition System).","contentType":"text","type":"title","verticalAlign":"middle"},"action":"create","index":1},"text56":{"attributes":{"bounds":[8.50694465637207,29.560184478759766,82.98611450195312,58.657405853271484],"contents":"FUNCIONAMIENTO:","contentType":"text","type":"body","verticalAlign":"top"},"action":"create","index":2},"picture58":{"attributes":{"bounds":[15.0,37.77777862548828,70.0,52.91666793823242],"imageId":"ddt7zpgd_69f6t4kvf7_b","contentType":"picture"},"action":"create","index":3}},"action":"create","index":20},"slide-21":{"attributes":{"layout":"LAYOUT_BLANK_SLIDE"},"children":{"background21":{"attributes":{"bounds":[0.0,0.0,100.0,100.0],"imageId":"ddt7zpgd_58cssqqncq_b","contentType":"background"},"action":"create","index":0},"text59":{"attributes":{"bounds":[8.50694465637207,9.560185432434082,82.98611450195312,15.324073791503906],"contents":"El sistema de encendido DIS (Direct Ignition System).","contentType":"text","type":"title","verticalAlign":"middle"},"action":"create","index":1},"text60":{"attributes":{"bounds":[8.50694465637207,29.560184478759766,82.98611450195312,58.657405853271484],"contents":"En la mayoría de los casos lo que se hace es enviar el impulso o chispa a dos cilindros, uno que va a realizar la combustión y otro que no, de forma que perdemos una de las chispas, pero de este modo ya no precisamos el distribuidor, únicamente necesitamos datos que nos aportan los sistemas de control, para saber en que momento se lanza la chispa.","contentType":"text","type":"body","verticalAlign":"top"},"action":"create","index":2}},"action":"create","index":21},"slide-22":{"attributes":{"layout":"LAYOUT_BLANK_SLIDE"},"children":{"background22":{"attributes":{"bounds":[0.0,0.0,100.0,100.0],"imageId":"ddt7zpgd_58cssqqncq_b","contentType":"background"},"action":"create","index":0},"text61":{"attributes":{"bounds":[8.50694465637207,9.560185432434082,82.98611450195312,15.324073791503906],"contents":"C) Elementos especiales.","contentType":"text","type":"title","verticalAlign":"middle"},"action":"create","index":1},"text62":{"attributes":{"bounds":[8.50694465637207,29.560184478759766,82.98611450195312,58.657405853271484],"contents":"El ruptorReguladores de avance al encendido.Distribuidor ","contentType":"text","type":"body","verticalAlign":"top"},"action":"create","index":2}},"action":"create","index":22},"slide-23":{"attributes":{"layout":"LAYOUT_BLANK_SLIDE"},"children":{"background23":{"attributes":{"bounds":[0.0,0.0,100.0,100.0],"imageId":"ddt7zpgd_58cssqqncq_b","contentType":"background"},"action":"create","index":0},"text63":{"attributes":{"bounds":[8.50694465637207,9.560185432434082,82.98611450195312,15.324073791503906],"contents":"Ruptor","contentType":"text","type":"title","verticalAlign":"middle"},"action":"create","index":1},"text64":{"attributes":{"bounds":[8.50694465637207,29.560184478759766,82.98611450195312,58.657405853271484],"contents":"El ruptor es un interruptor accionado mecánicamente mediante una leva que vienen del eje del distribuidor de forma que nos está dando el momento en el que se necesita la chispa. Debido a su funcionamiento, entre los contactos surge un arco eléctrico que quema a estos produciendo un desgaste que da lugar a errores.La leva tendrá la forma de un polígono regular según el numero de cilindros.","contentType":"text","type":"body","verticalAlign":"top"},"action":"create","index":2},"picture65":{"attributes":{"bounds":[16.66666603088379,53.88888931274414,63.33333206176758,37.5],"imageId":"ddt7zpgd_70g9kfnfhn_b","contentType":"picture"},"action":"create","index":3}},"action":"create","index":23},"slide-24":{"attributes":{"layout":"LAYOUT_BLANK_SLIDE"},"children":{"background24":{"attributes":{"bounds":[0.0,0.0,100.0,100.0],"imageId":"ddt7zpgd_58cssqqncq_b","contentType":"background"},"action":"create","index":0},"text66":{"attributes":{"bounds":[8.50694465637207,9.560185432434082,82.98611450195312,15.324073791503906],"contents":"Reguladores de avance al encendido.","contentType":"text","type":"title","verticalAlign":"middle"},"action":"create","index":1},"text67":{"attributes":{"bounds":[5.173611164093018,29.560184478759766,88.81944274902344,58.657405853271484],"contents":"En teoría la chispa de encendido en un motor debe saltar cuando el cilindro llega al p.m.s. en el final de la carrera de compresión, pero esto no pasa en la realidad, ya que, desde que salta la chispa hasta que se produce la combustión de la mezcla pasa un tiempo, si esta perdida de tiempo no la corregimos el motor bajara sus prestaciones (perdida de potencia). Un sistema de ajuste del avance se compone de tres elementos:1.- Un avance fijo, resultado del calado inicial del dispositivo de reparto de chispa que debe ser capaz de mantener el régimen de ralentí.2.- Un avance variable dependiendo de la velocidad de giro del motor y aumentando con el incremento del régimen pero no proporcionalmente.3.- Una corrección de este avance en función de la carga soportada por el motor: esta corrección es positiva si la carga disminuye, pero puede ser negativa para evitar la contaminación en ralentí o en caso de utilización del freno motor. ","contentType":"text","type":"body","verticalAlign":"top"},"action":"create","index":2}},"action":"create","index":24},"slide-25":{"attributes":{"layout":"LAYOUT_BLANK_SLIDE"},"children":{"background25":{"attributes":{"bounds":[0.0,0.0,100.0,100.0],"imageId":"ddt7zpgd_58cssqqncq_b","contentType":"background"},"action":"create","index":0},"text68":{"attributes":{"bounds":[8.50694465637207,9.560185432434082,82.98611450195312,15.324073791503906],"contents":"Reguladores de avance al encendido.","contentType":"text","type":"title","verticalAlign":"middle"},"action":"create","index":1},"text69":{"attributes":{"bounds":[3.506944417953491,29.560184478759766,82.98611450195312,58.657405853271484],"contents":"Regulador centrifugo:Este dispositivo consta de dos masas excéntricas que pueden moverse sobre un plato porta-masas. Estas masas que giran sobre unos pivotes (tetones o centradores) y se unen a la leva por medio de unos muelles. Todo este conjunto se mueve impulsado por el eje del distribuidor. Con el motor girando a ralentí, los muelles mantienen los contrapesos en reposo; pero a medida que el motor coge revoluciones, la fuerza centrifuga hace desplazar los contrapesos hacia el exterior lo que provoca el giro del manguito de leva un cierto ángulo en el mismo sentido de giro del distribuidor, lo cual supone que la leva comience a abrir los contactos del ruptor unos grados antes que en la posición de reposo (ralentí o bajas revoluciones del motor). El valor de ángulo máximo al que se puede llegar es de 30º medidos en el cigüeñal. ","contentType":"text","type":"body","verticalAlign":"top"},"action":"create","index":2},"picture71":{"attributes":{"bounds":[53.33333206176758,25.55555534362793,38.75,68.88888549804688],"imageId":"ddt7zpgd_71dpm77cfc_b","contentType":"picture"},"action":"create","index":3}},"action":"create","index":25},"slide-26":{"attributes":{"layout":"LAYOUT_BLANK_SLIDE"},"children":{"background26":{"attributes":{"bounds":[0.0,0.0,100.0,100.0],"imageId":"ddt7zpgd_58cssqqncq_b","contentType":"background"},"action":"create","index":0},"text72":{"attributes":{"bounds":[8.50694465637207,9.560185432434082,82.98611450195312,15.324073791503906],"contents":"Reguladores de avance al encendido.","contentType":"text","type":"title","verticalAlign":"middle"},"action":"create","index":1},"text73":{"attributes":{"bounds":[4.340277671813965,29.560184478759766,82.98611450195312,58.657405853271484],"contents":"Regulador de vacío:Este sistema se basa en diferencia ente presionesde forma que se disponen dos cámaras separadas por una membrana que se desplaza hacia una lado o hacia otro, regulando la leva del ruptor.Se basa en las distintas situaciones que experimenta el coche de forma que según sea la presión atmosféricay la presión en el carburador (que nos dará la necesidad) de mayor o menor avance de encendido.","contentType":"text","type":"body","verticalAlign":"top"},"action":"create","index":2},"picture74":{"attributes":{"bounds":[55.0,36.66666793823242,45.0,47.63888931274414],"imageId":"ddt7zpgd_72ffjjdprw_b","contentType":"picture"},"action":"create","index":3}},"action":"create","index":26},"slide-27":{"attributes":{"layout":"LAYOUT_BLANK_SLIDE"},"children":{"background27":{"attributes":{"bounds":[0.0,0.0,100.0,100.0],"imageId":"ddt7zpgd_58cssqqncq_b","contentType":"background"},"action":"create","index":0},"text75":{"attributes":{"bounds":[8.50694465637207,9.560185432434082,82.98611450195312,15.324073791503906],"contents":"Distribuidor ","contentType":"text","type":"title","verticalAlign":"middle"},"action":"create","index":1},"text76":{"attributes":{"bounds":[7.673611164093018,19.560184478759766,82.98611450195312,58.657405853271484],"contents":"Es el elemento más complejo y que más funcionescumple dentro de un sistema de encendido. El distribuidor reparte el impulso de alta tensión de encendido entre las diferentes bujías, siguiendo un orden determinado (orden de encendido) y en el instante preciso. Sus funciones son:- Abrir y cerrar a través del ruptor el circuito que alimenta el arrollamiento primario de la bobina.Distribuir la alta tensión que se genera en el arrollamiento secundario de la bobina a cada una de las bujías a través del rotor y la tapa del distribuidor.Avanzar o retrasar el punto de encendido en función del nº de revoluciones y de la carga del motor, esto se consigue con el sistema de avance centrifugo y el sistema de avance por vacío respectivamente.El movimiento de rotación del eje del distribuidor le es transmitido a través del árbol de levas del motor. El distribuidor lleva un acoplamiento al árbol de levas que impide en el mayor de los casos el erróneo posicionamiento. ","contentType":"text","type":"body","verticalAlign":"top"},"action":"create","index":2},"picture77":{"attributes":{"bounds":[58.33333206176758,22.22222137451172,35.41666793823242,74.44444274902344],"imageId":"ddt7zpgd_733sz2v3hd_b","contentType":"picture"},"action":"create","index":3}},"action":"create","index":27},"slide-28":{"attributes":{"layout":"LAYOUT_BLANK_SLIDE"},"children":{"background28":{"attributes":{"bounds":[0.0,0.0,100.0,100.0],"imageId":"ddt7zpgd_58cssqqncq_b","contentType":"background"},"action":"create","index":0},"text78":{"attributes":{"bounds":[8.50694465637207,9.560185432434082,82.98611450195312,15.324073791503906],"contents":"2. Elementos comunes que lo componen.","contentType":"text","type":"title","verticalAlign":"middle"},"action":"create","index":1},"text79":{"attributes":{"bounds":[8.50694465637207,29.560184478759766,82.98611450195312,58.657405853271484],"contents":"A) Sistema eléctrico (cableado).B) Sistema de carga (alternador y dinamo).C) Acumuladores de energía eléctrica (baterías).D) Motor de arranque.","contentType":"text","type":"body","verticalAlign":"top"},"action":"create","index":2},"picture80":{"attributes":{"bounds":[5.0,18.88888931274414,19.16666603088379,9.30555534362793],"imageId":"ddt7zpgd_74d943q8td_b","contentType":"picture"},"action":"create","index":3}},"action":"create","index":28},"slide-29":{"attributes":{"layout":"LAYOUT_BLANK_SLIDE"},"children":{"background29":{"attributes":{"bounds":[0.0,0.0,100.0,100.0],"imageId":"ddt7zpgd_58cssqqncq_b","contentType":"background"},"action":"create","index":0},"text81":{"attributes":{"bounds":[8.50694465637207,9.560185432434082,82.98611450195312,15.324073791503906],"contents":"A) Sistema eléctrico (cableado)","contentType":"text","type":"title","verticalAlign":"middle"},"action":"create","index":1},"text82":{"attributes":{"bounds":[8.50694465637207,29.560184478759766,82.98611450195312,58.657405853271484],"contents":"Todos los elementos que forman parte del sistema de encendido deben estar comunicados eléctricamente hablando, por lo que el automóvil debe contar con una red de cables que lleven a cabo esta misión. Además dichos cables estarán calculados acorde con su misión, es decir, que su sección y extremos estarán preparados para ella. ","contentType":"text","type":"body","verticalAlign":"top"},"action":"create","index":2}},"action":"create","index":29},"slide-30":{"attributes":{"layout":"LAYOUT_BLANK_SLIDE"},"children":{"background30":{"attributes":{"bounds":[0.0,0.0,100.0,100.0],"imageId":"ddt7zpgd_58cssqqncq_b","contentType":"background"},"action":"create","index":0},"text83":{"attributes":{"bounds":[8.50694465637207,9.560185432434082,82.98611450195312,15.324073791503906],"contents":"B) Sistema de carga (alternador y dinamo)","contentType":"text","type":"title","verticalAlign":"middle"},"action":"create","index":1},"text84":{"attributes":{"bounds":[8.50694465637207,29.560184478759766,82.98611450195312,58.657405853271484],"contents":"El alternador igual que la antigua dinamo, es un generador de corriente eléctrica que transforma la energía mecánica que recibe en su eje en energía eléctrica que sirve además de cargar la batería, para proporcionar corriente eléctrica a los distintos consumidores del vehículo como son el: el sistema de alimentación de combustible, el sistema de encendido, las luces, los limpias etc. El alternador sustituyó a la dinamo debido a que esta ultima tenia unas limitaciones que se vieron agravadas a medida que se instalaban más accesorios eléctricos en el automóvil y se utilizaba el automóvil para trayectos urbanos con las consecuencias sabidas (circulación lenta y frecuentes paradas). ","contentType":"text","type":"body","verticalAlign":"top"},"action":"create","index":2}},"action":"create","index":30},"slide-31":{"attributes":{"layout":"LAYOUT_BLANK_SLIDE"},"children":{"background31":{"attributes":{"bounds":[0.0,0.0,100.0,100.0],"imageId":"ddt7zpgd_58cssqqncq_b","contentType":"background"},"action":"create","index":0},"text85":{"attributes":{"bounds":[8.50694465637207,9.560185432434082,82.98611450195312,15.324073791503906],"contents":"B) Sistema de carga (alternador y dinamo)","contentType":"text","type":"title","verticalAlign":"middle"},"action":"create","index":1},"picture88":{"attributes":{"bounds":[6.666666507720947,38.88888931274414,85.83333587646484,46.66666793823242],"imageId":"ddt7zpgd_75cvdx4ff9_b","contentType":"picture"},"action":"create","index":2}},"action":"create","index":31},"slide-32":{"attributes":{"layout":"LAYOUT_BLANK_SLIDE"},"children":{"background32":{"attributes":{"bounds":[0.0,0.0,100.0,100.0],"imageId":"ddt7zpgd_58cssqqncq_b","contentType":"background"},"action":"create","index":0},"text89":{"attributes":{"bounds":[8.50694465637207,9.560185432434082,82.98611450195312,15.324073791503906],"contents":"B) Sistema de carga (alternador y dinamo)","contentType":"text","type":"title","verticalAlign":"middle"},"action":"create","index":1},"text90":{"attributes":{"bounds":[8.50694465637207,29.560184478759766,82.98611450195312,58.657405853271484],"contents":"Rectificador de corrienteEn la mayoría de los alternadores, el equipo rectificador esta formada por una placa soporte, en cuyo interior se encuentran montados seis o nueve diodos, unidos y formando un puente rectificador hexadiodo o nanodiodo. ","contentType":"text","type":"body","verticalAlign":"top"},"action":"create","index":2},"picture91":{"attributes":{"bounds":[68.33333587646484,34.44444274902344,22.8125,26.38888931274414],"imageId":"ddt7zpgd_76sfd7jwg8_b","contentType":"picture"},"action":"create","index":3},"picture92":{"attributes":{"bounds":[10.0,60.0,28.54166603088379,31.25],"imageId":"ddt7zpgd_77djzmwzcn_b","contentType":"picture"},"action":"create","index":4}},"action":"create","index":32},"slide-33":{"attributes":{"layout":"LAYOUT_BLANK_SLIDE"},"children":{"background33":{"attributes":{"bounds":[0.0,0.0,100.0,100.0],"imageId":"ddt7zpgd_58cssqqncq_b","contentType":"background"},"action":"create","index":0},"text93":{"attributes":{"bounds":[8.50694465637207,9.560185432434082,82.98611450195312,15.324073791503906],"contents":"B) Sistema de carga (alternador y dinamo)","contentType":"text","type":"title","verticalAlign":"middle"},"action":"create","index":1},"text94":{"attributes":{"bounds":[8.50694465637207,29.560184478759766,82.98611450195312,58.657405853271484],"contents":"Regulador de corrienteEs el encargado de mantener una tensión, intensidad y otros parámetros constantes para entregar a la batería una energía eléctrica que pueda cargarla y así ser aprovechada.","contentType":"text","type":"body","verticalAlign":"top"},"action":"create","index":2},"picture95":{"attributes":{"bounds":[35.83333206176758,53.33333206176758,25.52083396911621,36.11111068725586],"imageId":"ddt7zpgd_78fgnw87cv_b","contentType":"picture"},"action":"create","index":3}},"action":"create","index":33},"slide-34":{"attributes":{"layout":"LAYOUT_BLANK_SLIDE"},"children":{"background34":{"attributes":{"bounds":[0.0,0.0,100.0,100.0],"imageId":"ddt7zpgd_58cssqqncq_b","contentType":"background"},"action":"create","index":0},"text96":{"attributes":{"bounds":[8.50694465637207,9.560185432434082,82.98611450195312,15.324073791503906],"contents":"B) Sistema de carga (alternador y dinamo)","contentType":"text","type":"title","verticalAlign":"middle"},"action":"create","index":1},"text97":{"attributes":{"bounds":[6.840277671813965,29.560184478759766,84.65277862548828,58.657405853271484],"contents":"Tipos de alternadores:Alternadores de polos intercalados con anillos colectores La construcción de estos alternadores hacen del mismo un conjunto compacto con características de potencias favorables y reducido peso. Suelen utilizarse para los turismos, vehículos industriales, tractores...","contentType":"text","type":"body","verticalAlign":"top"},"action":"create","index":2},"picture99":{"attributes":{"bounds":[10.833333015441895,54.44444274902344,75.83333587646484,41.52777862548828],"imageId":"ddt7zpgd_79dbfwkvdr_b","contentType":"picture"},"action":"create","index":3}},"action":"create","index":34},"slide-35":{"attributes":{"layout":"LAYOUT_BLANK_SLIDE"},"children":{"background35":{"attributes":{"bounds":[0.0,0.0,100.0,100.0],"imageId":"ddt7zpgd_58cssqqncq_b","contentType":"background"},"action":"create","index":0},"text100":{"attributes":{"bounds":[8.50694465637207,9.560185432434082,82.98611450195312,15.324073791503906],"contents":"B) Sistema de carga (alternador y dinamo)","contentType":"text","type":"title","verticalAlign":"middle"},"action":"create","index":1},"text101":{"attributes":{"bounds":[4.340277671813965,29.560184478759766,82.98611450195312,58.657405853271484],"contents":"Alternadores compactos Están destinados a turismos con gran demanda de potencia Son especialmente apropiados para los modernos motores de vehículos con régimen de ralentí. reducido ","contentType":"text","type":"body","verticalAlign":"top"},"action":"create","index":2},"picture102":{"attributes":{"bounds":[48.33333206176758,27.77777862548828,47.5,66.52777862548828],"imageId":"ddt7zpgd_80f899m5gz_b","contentType":"picture"},"action":"create","index":3}},"action":"create","index":35},"slide-36":{"attributes":{"layout":"LAYOUT_BLANK_SLIDE"},"children":{"background36":{"attributes":{"bounds":[0.0,0.0,100.0,100.0],"imageId":"ddt7zpgd_58cssqqncq_b","contentType":"background"},"action":"create","index":0},"text103":{"attributes":{"bounds":[8.50694465637207,9.560185432434082,82.98611450195312,15.324073791503906],"contents":"B) Sistema de carga (alternador y dinamo)","contentType":"text","type":"title","verticalAlign":"middle"},"action":"create","index":1},"text104":{"attributes":{"bounds":[8.50694465637207,29.560184478759766,82.98611450195312,58.657405853271484],"contents":"Alternadores monobloc El extenso numero de modelos de alternadores trifásicos en versión monobloc permite utilizarlos en turismos y vehículos industriales, aunque los turismos se equipan cada vez mas con alternadores compactos. ","contentType":"text","type":"body","verticalAlign":"top"},"action":"create","index":2},"picture106":{"attributes":{"bounds":[45.83333206176758,28.88888931274414,49.79166793823242,66.52777862548828],"imageId":"ddt7zpgd_814dcgpzfw_b","contentType":"picture"},"action":"create","index":3}},"action":"create","index":36},"slide-37":{"attributes":{"layout":"LAYOUT_BLANK_SLIDE"},"children":{"background37":{"attributes":{"bounds":[0.0,0.0,100.0,100.0],"imageId":"ddt7zpgd_58cssqqncq_b","contentType":"background"},"action":"create","index":0},"text107":{"attributes":{"bounds":[8.50694465637207,9.560185432434082,82.98611450195312,15.324073791503906],"contents":"B) Sistema de carga (alternador y dinamo)","contentType":"text","type":"title","verticalAlign":"middle"},"action":"create","index":1},"text108":{"attributes":{"bounds":[8.50694465637207,29.560184478759766,82.98611450195312,58.657405853271484],"contents":"Alternadores monobloc II ","contentType":"text","type":"body","verticalAlign":"top"},"action":"create","index":2},"picture110":{"attributes":{"bounds":[6.666666507720947,36.38888931274414,89.16666412353516,56.52777862548828],"imageId":"ddt7zpgd_82gctgs7sz_b","contentType":"picture"},"action":"create","index":3}},"action":"create","index":37},"slide-38":{"attributes":{"layout":"LAYOUT_BLANK_SLIDE"},"children":{"background38":{"attributes":{"bounds":[0.0,0.0,100.0,100.0],"imageId":"ddt7zpgd_58cssqqncq_b","contentType":"background"},"action":"create","index":0},"text111":{"attributes":{"bounds":[8.50694465637207,9.560185432434082,82.98611450195312,15.324073791503906],"contents":"B) Sistema de carga (alternador y dinamo)","contentType":"text","type":"title","verticalAlign":"middle"},"action":"create","index":1},"text112":{"attributes":{"bounds":[8.50694465637207,26.226852416992188,82.98611450195312,58.657405853271484],"contents":"Alternadores de polos individuales con anillos colectoresSe utilizan preferentemente para vehículos grandes con gran demanda de corriente (> 100 A) y tensiones de batería de 24 V. Son especialmente apropiados, por lo tanto, para autobuses, vehículos sobre raíles, embarcaciones y grandes vehículos especiales. ","contentType":"text","type":"body","verticalAlign":"top"},"action":"create","index":2},"picture114":{"attributes":{"bounds":[15.0,43.19444274902344,67.5,55.55555725097656],"imageId":"ddt7zpgd_83f8s8xgch_b","contentType":"picture"},"action":"create","index":3}},"action":"create","index":38},"slide-39":{"attributes":{"layout":"LAYOUT_BLANK_SLIDE"},"children":{"background39":{"attributes":{"bounds":[0.0,0.0,100.0,100.0],"imageId":"ddt7zpgd_58cssqqncq_b","contentType":"background"},"action":"create","index":0},"text115":{"attributes":{"bounds":[8.50694465637207,9.560185432434082,82.98611450195312,15.324073791503906],"contents":"B) Sistema de carga (alternador y dinamo)","contentType":"text","type":"title","verticalAlign":"middle"},"action":"create","index":1},"text116":{"attributes":{"bounds":[8.50694465637207,29.560184478759766,82.98611450195312,58.657405853271484],"contents":"Alternadores con rotor-guía sin anillos colectores \t\t\t\t\t\t\t Las únicas piezas sujetas a desgaste de estos alternadores son los rodamientos. Se utilizan en los transportes donde la larga duración sea un factor decisivo. ","contentType":"text","type":"body","verticalAlign":"top"},"action":"create","index":2},"picture118":{"attributes":{"bounds":[8.333333015441895,35.69444274902344,61.66666793823242,58.05555725097656],"imageId":"ddt7zpgd_84gx89xmc7_b","contentType":"picture"},"action":"create","index":3}},"action":"create","index":39},"slide-40":{"attributes":{"layout":"LAYOUT_BLANK_SLIDE"},"children":{"background40":{"attributes":{"bounds":[0.0,0.0,100.0,100.0],"imageId":"ddt7zpgd_58cssqqncq_b","contentType":"background"},"action":"create","index":0},"text119":{"attributes":{"bounds":[8.50694465637207,9.560185432434082,82.98611450195312,15.324073791503906],"contents":"B) Sistema de carga (alternador y dinamo)","contentType":"text","type":"title","verticalAlign":"middle"},"action":"create","index":1},"text120":{"attributes":{"bounds":[4.340277671813965,29.560184478759766,82.98611450195312,58.657405853271484],"contents":"Alternador compacto de refrigeración liquida El ventilador necesario para la refrigeración es la causa determinante del ruido del flujo en los alternadores refrigerados por aire. Una reducción considerable del ruido con una entrega de corriente mayor solo puede lograrse con un alternador de refrigeración liquida, para cuya refrigeración se utiliza el liquido refrigerante del motor. ","contentType":"text","type":"body","verticalAlign":"top"},"action":"create","index":2},"picture121":{"attributes":{"bounds":[44.16666793823242,36.66666793823242,53.33333206176758,56.94444274902344],"imageId":"ddt7zpgd_85c3rt5rhc_b","contentType":"picture"},"action":"create","index":3}},"action":"create","index":40},"slide-41":{"attributes":{"layout":"LAYOUT_BLANK_SLIDE"},"children":{"background41":{"attributes":{"bounds":[0.0,0.0,100.0,100.0],"imageId":"ddt7zpgd_58cssqqncq_b","contentType":"background"},"action":"create","index":0},"text122":{"attributes":{"bounds":[8.50694465637207,9.560185432434082,82.98611450195312,15.324073791503906],"contents":"C) Acumuladores de energía eléctrica (baterías)","contentType":"text","type":"title","verticalAlign":"middle"},"action":"create","index":1},"text123":{"attributes":{"bounds":[8.50694465637207,29.560184478759766,82.98611450195312,58.657405853271484],"contents":"Se entiende por batería a todo elemento capaz de almacenar energía eléctrica para ser utilizada posteriormente. El liquido que hay dentro de la batería, se llama electrolito esta compuesto por una mezcla de agua destilada y ácido sulfúrico, con una proporción del 34% de ácido sulfúrico y el resto de agua destilada. El nivel del electrolito debe de estar un centímetro por encima de las placas. ","contentType":"text","type":"body","verticalAlign":"top"},"action":"create","index":2}},"action":"create","index":41},"slide-42":{"attributes":{"layout":"LAYOUT_BLANK_SLIDE"},"children":{"background42":{"attributes":{"bounds":[0.0,0.0,100.0,100.0],"imageId":"ddt7zpgd_58cssqqncq_b","contentType":"background"},"action":"create","index":0},"text124":{"attributes":{"bounds":[8.50694465637207,9.560185432434082,82.98611450195312,15.324073791503906],"contents":"C) Acumuladores de energía eléctrica (baterías)","contentType":"text","type":"title","verticalAlign":"middle"},"action":"create","index":1},"picture125":{"attributes":{"bounds":[15.833333015441895,27.08333396911621,64.16666412353516,66.80555725097656],"imageId":"ddt7zpgd_86hm7vxgdt_b","contentType":"picture"},"action":"create","index":2}},"action":"create","index":42},"slide-43":{"attributes":{"layout":"LAYOUT_BLANK_SLIDE"},"children":{"background43":{"attributes":{"bounds":[0.0,0.0,100.0,100.0],"imageId":"ddt7zpgd_58cssqqncq_b","contentType":"background"},"action":"create","index":0},"text126":{"attributes":{"bounds":[8.50694465637207,9.560185432434082,82.98611450195312,15.324073791503906],"contents":"C) Acumuladores de energía eléctrica (baterías)","contentType":"text","type":"title","verticalAlign":"middle"},"action":"create","index":1},"text127":{"attributes":{"bounds":[8.50694465637207,29.560184478759766,82.98611450195312,58.657405853271484],"contents":"Para conseguir mayores tensiones (V) o una capacidad de batería (Amperios-hora Ah) distintos a los estándares que tienen las baterías que encontramos en el mercado, se utiliza la técnica de unión de baterías: Esta unión puede ser mediante:- Acoplamiento serie- Acoplamiento paralelo- Acoplamiento mixto ","contentType":"text","type":"body","verticalAlign":"top"},"action":"create","index":2}},"action":"create","index":43},"slide-44":{"attributes":{"layout":"LAYOUT_BLANK_SLIDE"},"children":{"background44":{"attributes":{"bounds":[0.0,0.0,100.0,100.0],"imageId":"ddt7zpgd_58cssqqncq_b","contentType":"background"},"action":"create","index":0},"text128":{"attributes":{"bounds":[8.50694465637207,9.560185432434082,82.98611450195312,15.324073791503906],"contents":"D) Motor de arranque","contentType":"text","type":"title","verticalAlign":"middle"},"action":"create","index":1},"text129":{"attributes":{"bounds":[8.50694465637207,29.560184478759766,82.98611450195312,58.657405853271484],"contents":"El motor de arranque es un motor eléctrico que tiene la función de mover el motor térmico del vehículo hasta que éste se pone en marcha por sus propios medios (explosiones en las cámaras de combustión en el interior de los cilindros).El motor de arranque consta de dos elementos diferenciados:El motor propiamente dicho que es un motor eléctrico ("motor serie" cuya particularidad es que tiene un elevado par de arranque).- Relé de arranque: tiene dos funciones, como un relé normal, es decir para conectar y desconectar un circuito eléctrico. También tiene la misión de desplazar el piñón de arranque para que este engrane con la corona del volante de inercia del motor térmico y así transmitir el movimiento del motor de arranque al motor térmico. ","contentType":"text","type":"body","verticalAlign":"top"},"action":"create","index":2}},"action":"create","index":44},"slide-45":{"attributes":{"layout":"LAYOUT_BLANK_SLIDE"},"children":{"background45":{"attributes":{"bounds":[0.0,0.0,100.0,100.0],"imageId":"ddt7zpgd_58cssqqncq_b","contentType":"background"},"action":"create","index":0},"text130":{"attributes":{"bounds":[8.50694465637207,9.560185432434082,82.98611450195312,15.324073791503906],"contents":"D) Motor de arranque","contentType":"text","type":"title","verticalAlign":"middle"},"action":"create","index":1},"picture133":{"attributes":{"bounds":[7.5,28.88888931274414,81.66666412353516,62.63888931274414],"imageId":"ddt7zpgd_87cgzj99fc_b","contentType":"picture"},"action":"create","index":2}},"action":"create","index":45},"slide-46":{"attributes":{"layout":"LAYOUT_BLANK_SLIDE"},"children":{"background46":{"attributes":{"bounds":[0.0,0.0,100.0,100.0],"imageId":"ddt7zpgd_58cssqqncq_b","contentType":"background"},"action":"create","index":0},"text134":{"attributes":{"bounds":[8.50694465637207,9.560185432434082,82.98611450195312,15.324073791503906],"contents":"3. Funcionamiento básico para motor Otto y motor Diesel","contentType":"text","type":"title","verticalAlign":"middle"},"action":"create","index":1},"text135":{"attributes":{"bounds":[8.50694465637207,29.560184478759766,82.98611450195312,58.657405853271484],"contents":"A) Motores de encendido por chispa. Motores de encendido por compresión. Detonación y autoencendido","contentType":"text","type":"body","verticalAlign":"top"},"action":"create","index":2},"picture136":{"attributes":{"bounds":[35.83333206176758,30.0,25.83333396911621,9.86111068725586],"imageId":"ddt7zpgd_88fvkz38cx_b","contentType":"picture"},"action":"create","index":3}},"action":"create","index":46},"slide-47":{"attributes":{"layout":"LAYOUT_BLANK_SLIDE"},"children":{"background47":{"attributes":{"bounds":[0.0,0.0,100.0,100.0],"imageId":"ddt7zpgd_58cssqqncq_b","contentType":"background"},"action":"create","index":0},"text137":{"attributes":{"bounds":[8.50694465637207,9.560185432434082,82.98611450195312,15.324073791503906],"contents":"A) Motores de encendido por chispa. ","contentType":"text","type":"title","verticalAlign":"middle"},"action":"create","index":1},"text138":{"attributes":{"bounds":[8.50694465637207,29.560184478759766,82.98611450195312,58.657405853271484],"contents":"La mezcla se enciende por la chispa eléctrica y se quema en el proceso de propagación de la llama turbulenta.Existen tres fases:- Fase Inicial:Desde que salta la chispa en la bujía hasta el punto donde empieza el incremento brusco de la presión.En las zonas de altas temperaturas entre los electrodos de la bujía surge un pequeño foco de combustión que se convierte en un frente de llama turbulenta, siendo el porcentaje de la mezcla que se quema muy bajo. La velocidad de llama es relativamente baja y solo depende de las propiedades físico–químicas de la mezcla.- Fase Principal:La llama turbulenta se propaga por toda la cámara de combustión, cuyo volumen casi es constante y el pistón se encuentra cerca del punto muerto superior (PMS). La velocidad de propagación depende de la intensidad de la turbulencia lo que es a su vez directamente proporcional a la frecuencia de rotación del cigüeñal. Cuando el frente de la llama llega a las paredes, como hay menos turbulencia, la velocidad disminuye.- Fase de combustión residual:Se quema la mezcla detrás del frente de llama. La presión ya no crece por que ya se produce la carrera de expansión y hay transmisión de calor a las paredes. La velocidad de la combustión en las paredes y detrás del frente de la llama es lenta y depende de las propiedades físico–químicas de la mezcla. Para aumentar esta velocidad hay que crear turbulencia en las zonas de combustión residual. ","contentType":"text","type":"body","verticalAlign":"top"},"action":"create","index":2}},"action":"create","index":47},"slide-48":{"attributes":{"layout":"LAYOUT_BLANK_SLIDE"},"children":{"background48":{"attributes":{"bounds":[0.0,0.0,100.0,100.0],"imageId":"ddt7zpgd_58cssqqncq_b","contentType":"background"},"action":"create","index":0},"text139":{"attributes":{"bounds":[8.50694465637207,9.560185432434082,82.98611450195312,15.324073791503906],"contents":"A) Motores de encendido por chispa.","contentType":"text","type":"title","verticalAlign":"middle"},"action":"create","index":1},"picture142":{"attributes":{"bounds":[25.0,27.5,48.33333206176758,62.91666793823242],"imageId":"ddt7zpgd_89ftbfwwhh_b","contentType":"picture"},"action":"create","index":2}},"action":"create","index":48},"slide-49":{"attributes":{"layout":"LAYOUT_BLANK_SLIDE"},"children":{"background49":{"attributes":{"bounds":[0.0,0.0,100.0,100.0],"imageId":"ddt7zpgd_58cssqqncq_b","contentType":"background"},"action":"create","index":0},"text143":{"attributes":{"bounds":[8.50694465637207,9.560185432434082,82.98611450195312,15.324073791503906],"contents":"B) Motores de encendido por compresión. ","contentType":"text","type":"title","verticalAlign":"middle"},"action":"create","index":1},"text144":{"attributes":{"bounds":[8.50694465637207,29.560184478759766,82.98611450195312,58.657405853271484],"contents":"Se distinguen claramente tres fases de encendido.Fase 1-2: Retardo de encendido (el combustible se calienta pero el calor producido no es suficiente para aumentar la presión).Fase 2-3: La presión se eleva fuertemente (debido a la rápida combustión del combustible inyectado).Fase 3-4: Combustión lenta del combustible todavía no quemado. Aunque con estas tres fases concluye el proceso de encendido, el rendimiento, máximo no puede alcanzarse debido a que el aire y el combustible no se mezclan totalmente. ","contentType":"text","type":"body","verticalAlign":"top"},"action":"create","index":2}},"action":"create","index":49},"slide-50":{"attributes":{"layout":"LAYOUT_BLANK_SLIDE"},"children":{"background50":{"attributes":{"bounds":[0.0,0.0,100.0,100.0],"imageId":"ddt7zpgd_58cssqqncq_b","contentType":"background"},"action":"create","index":0},"text145":{"attributes":{"bounds":[8.50694465637207,9.560185432434082,82.98611450195312,15.324073791503906],"contents":"B) Motores de encendido por compresión.","contentType":"text","type":"title","verticalAlign":"middle"},"action":"create","index":1},"text146":{"attributes":{"bounds":[8.50694465637207,29.560184478759766,82.98611450195312,58.657405853271484],"contents":"Según el tipo de cámara de combustión los motores Diesel pueden clasificarse como sigue:a) Con cámara de inyección directa.b) Con cámara arremolinadora.c) Con cámara de combustión con deposito de aire.d) Con antecámara de combustión.","contentType":"text","type":"body","verticalAlign":"top"},"action":"create","index":2}},"action":"create","index":50},"slide-51":{"attributes":{"layout":"LAYOUT_BLANK_SLIDE"},"children":{"background51":{"attributes":{"bounds":[0.0,0.0,100.0,100.0],"imageId":"ddt7zpgd_58cssqqncq_b","contentType":"background"},"action":"create","index":0},"text147":{"attributes":{"bounds":[8.50694465637207,9.560185432434082,82.98611450195312,15.324073791503906],"contents":"C) Detonación y autoencendido","contentType":"text","type":"title","verticalAlign":"middle"},"action":"create","index":1},"text148":{"attributes":{"bounds":[8.50694465637207,29.560184478759766,82.98611450195312,58.657405853271484],"contents":"Detonación en el encendido mediante chispa:La detonación es la repercusión contra las paredes de la cámara de ondas dechoque que se forman en los gases; lo que hace que haya vibraciones de presión alfinal de la combustión que se va amortiguando. Externamente se siente como ungolpeteo metálico.Cuando la detonación es pequeña el golpeteo no surge en cada ciclo, en cambiocuando la detonación es intensa, la frecuencia de golpeteo es grande (mayor a 5000Hz), surge en cada ciclo, la potencia del motor disminuye y se expulsan humosnegros.","contentType":"text","type":"body","verticalAlign":"top"},"action":"create","index":2}},"action":"create","index":51},"slide-52":{"attributes":{"layout":"LAYOUT_BLANK_SLIDE"},"children":{"background52":{"attributes":{"bounds":[0.0,0.0,100.0,100.0],"imageId":"ddt7zpgd_58cssqqncq_b","contentType":"background"},"action":"create","index":0},"text149":{"attributes":{"bounds":[8.50694465637207,9.560185432434082,82.98611450195312,15.324073791503906],"contents":"C) Detonación y autoencendido","contentType":"text","type":"title","verticalAlign":"middle"},"action":"create","index":1},"text150":{"attributes":{"bounds":[8.50694465637207,29.560184478759766,82.98611450195312,58.657405853271484],"contents":"Autoencendido en encendido mediante chispa:Autoencendido prematuro: se produce cuando las piezas de la cámara de combustión se encuentran muy calientes provocando que la mezcla se encienda antes que haya saltado la chispa de la bujía; manifestándose en forma de golpes secos.Para evitar el autoencendido prematuro se deben utilizar bujías con gran resistenciaal recalentamiento “grado térmico”.Autoencendido por compresión estando el sistema de encendidodesconectado.Debido a elevadas relaciones de compresión se alcanzan presión y temperaturassuficientes para el encendido de la mezcla a bajas r.p.m. del motor (300 a 400). Paraque no exista ese autoencendido, además de desconectar el sistema de ignición, sedebe cortar el suministro de combustible.","contentType":"text","type":"body","verticalAlign":"top"},"action":"create","index":2}},"action":"create","index":52},"slide-53":{"attributes":{"layout":"LAYOUT_BLANK_SLIDE"},"children":{"background53":{"attributes":{"bounds":[0.0,0.0,100.0,100.0],"imageId":"ddt7zpgd_58cssqqncq_b","contentType":"background"},"action":"create","index":0},"text151":{"attributes":{"bounds":[8.50694465637207,9.560185432434082,82.98611450195312,15.324073791503906],"contents":"C) Detonación y autoencendido","contentType":"text","type":"title","verticalAlign":"middle"},"action":"create","index":1},"text152":{"attributes":{"bounds":[8.50694465637207,29.560184478759766,82.98611450195312,58.657405853271484],"contents":"Autoencendido en encendido por compresión:Se da al producirse la “detonación” o combustión espontánea de la mezcla que queda en la cámara. Esto repercute en el sistema de refrigeración, ya que este no puede eliminar todo el calor producido, lo que causa calentamientos excesivos.","contentType":"text","type":"body","verticalAlign":"top"},"action":"create","index":2}},"action":"create","index":53}},"protocol":2},<br />"blank",<br />'presentation',<br />'themes',<br />"m",<br />"CFRoB9IdzLdPubrvWjhOkVPUDKU:1275400090151",<br />"{}",<br />"http://docs.google.com/a/misena.edu.co/present/view?id\x3dddt7zpgd_57fqdz87ct",<br />"http://docs.google.com/a/misena.edu.co/present/embed?id\x3dddt7zpgd_57fqdz87ct");<br />_stop('app');<br />_stop('page');<br />slideshow.trackLatency(_STATS);Guillermo Sandovalhttp://www.blogger.com/profile/13491826977053901918noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-801348871343112232.post-48532529831385127752010-05-13T05:10:00.000-07:002010-05-13T05:28:32.281-07:00Programación Intinerario de formaciónGuillermo Sandovalhttp://www.blogger.com/profile/13491826977053901918noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-801348871343112232.post-19245981038027902032010-04-22T19:28:00.000-07:002010-05-13T05:28:55.210-07:00Programación del cuerso<p align="center"> </p>
<br /><p align="center">
<br /><object id="BLOG_video-FAILED" class="BLOG_video_class" width="684" height="387" contentid="FAILED"></object></p>Guillermo Sandovalhttp://www.blogger.com/profile/13491826977053901918noreply@blogger.com0